A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
116 results for acuáticas
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Bei
Herbiziden
muss
eine
Untersuchung
an
Wasserpflanzen
durchgeführt
werden
. [EU]
Deberá
realizarse
un
ensayo
de
los
herbicidas
en
plantas
acuáticas
.
Beihilfen
für
Maßnahmen
von
gemeinsamem
Interesse
,
die
auf
den
Schutz
und
die
Entwicklung
der
Wasserfauna
und
-flora
ausgerichtet
sind
und
die
aquatische
Umwelt
verbessern
,
sind
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
vereinbar
und
von
der
Anmeldepflicht
gemäß
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
freigestellt
,
sofern
[EU]
Las
ayudas
para
medidas
de
interés
común
destinadas
a
la
protección
y
desarrollo
de
la
fauna
y
la
flora
acuáticas
y
que
mejoren
al
mismo
tiempo
el
medio
acuático
serán
compatibles
con
el
mercado
común
con
arreglo
al
artículo
87
,
apartado
3,
letra
c),
del
Tratado
y
estarán
exentas
de
la
obligación
de
notificación
prevista
en
el
artículo
88
,
apartado
3,
del
Tratado
, a
condición
de
que:
Beihilfen
für
Maßnahmen
zum
Schutz
und
zur
Entwicklung
der
Wasserfauna
und
-flora
[EU]
Ayuda
para
medidas
dirigidas
a
proteger
y
desarrollar
la
fauna
y
la
flora
acuáticas
Beim
Entscheidungsverfahren
nach
den
einheitlichen
Grundsätzen
achten
die
Mitgliedstaaten
besonders
auf
den
Schutz
von
Algen
und
Wasserpflanzen
und
wenden
gegebenenfalls
Maßnahmen
zur
Risikobegrenzung
an
. [EU]
En
sus
decisiones
con
arreglo
a
los
principios
uniformes
a
los
que
se
refiere
el
artículo
29
,
apartado
6,
del
Reglamento
(CE)
no
1107/2009
,
los
Estados
miembros
deberán
atender
especialmente
a
la
protección
de
las
algas
y
plantas
acuáticas
y
aplicar
,
cuando
corresponda
,
medidas
de
reducción
del
riesgo
.
Beim
Entscheidungsverfahren
nach
den
einheitlichen
Grundsätzen
achten
die
Mitgliedstaaten
besonders
auf
die
potenziellen
Auswirkungen
auf
Algen
und
Wasserpflanzen
und
wenden
gegebenenfalls
Maßnahmen
zur
Risikobegrenzung
an
. [EU]
En
sus
decisiones
con
arreglo
a
los
principios
uniformes
,
los
Estados
miembros
deberán
atender
especialmente
a
la
protección
de
las
algas
y
plantas
acuáticas
y
aplicar
,
cuando
corresponda
,
medidas
de
reducción
del
riesgo
.
Bei
S.
dulcamara
oder
anderen
im
Wasser
wachsenden
Wirtspflanzen
1-2
cm
große
Stücke
aus
den
unter
Wasser
befindlichen
Stängeln
oder
Stolonen
mit
Wasserwurzeln
herausschneiden
. [EU]
En
el
caso
de
S.
dulcamara
o
de
otras
plantas
huésped
que
crecen
en
el
agua
,
cortar
secciones
de
1-2
cm
de
los
tallos
bajo
el
agua
o
estolones
con
raíces
acuáticas
.
besonders
auf
den
Schutz
von
Algen
und
Wasserpflanzen
achten
[EU]
deberán
atender
especialmente
a
la
protección
de
las
algas
y
de
las
plantas
acuáticas
besonders
auf
den
Schutz
von
Algen
und
Wasserpflanzen
achten
. [EU]
deberán
atender
especialmente
a
la
protección
de
las
algas
y
demás
plantas
acuáticas
.
Bestand:
Ort
und
Größe
;
Fütterungs-
und
Aufzuchtbedingungen
,
Fütterungsmethoden
;
bei
Wassertieren:
Größe
und
Anzahl
der
Tanks
oder
Becken
im
Betrieb
,
Lichtbedingungen
und
Wasserqualität
einschließlich
Wassertemperatur
und
Salzgehalt
[EU]
Hato
o
manada:
ubicación
y
tamaño
;
condiciones
de
alimentación
y
de
crianza
y
método
de
alimentación
;
en
el
caso
de
especies
acuáticas
,
tamaño
y
cantidad
de
tanques
o
cisternas
de
la
explotación
,
condiciones
de
iluminación
y
calidad
del
agua
,
en
particular
temperatura
y
salinidad
Betrieb
auf
dem
Wasser
[EU]
Operaciones
acuáticas
Boote
,
Außenbordmotoren
,
Jetskis
,
Segel
,
Takelage
und
Aufbauten
[EU]
Embarcaciones
,
motores
fuera
borda
,
motos
acuáticas
,
velas
,
aparejos
y
superestructuras
Cerberus
rhynchops
(
III
Indien
) [EU]
Serpientes
acuáticas
chronischer
NOEC
oder
ECx
(
bei
Algen
oder
anderen
Wasserpflanzen
) [EU]
NOEC
crónico
o
CEx
(para
algas
u
otras
plantas
acuáticas
)
Daher
ist
es
angezeigt
,
die
geltenden
Gemeinschaftsvorschriften
um
spezifische
Vorschriften
für
die
Überwachung
und
Untersuchung
von
Wildvögeln
und
insbesondere
wild
lebenden
Wasservögeln
zu
ergänzen
. [EU]
Por
consiguiente
,
conviene
adoptar
normas
adicionales
que
completen
las
normas
comunitarias
ya
existentes
y
establecer
disposiciones
específicas
para
el
control
y
el
análisis
de
la
aparición
de
la
enfermedad
en
las
aves
silvestres
,
en
particular
las
acuáticas
.
das
Risiko
für
insektenfressende
Vögel
,
nicht
zur
Zielgruppe
gehörende
Wasser-
und
Landpflanzen
sowie
Nichtzielarthropoden
. [EU]
el
riesgo
para
las
aves
insectívoras
,
las
plantas
terrestres
y
acuáticas
no
diana
y
los
artrópodos
no
diana
.
Dazu
gehören
auch
verfügbare
relevante
Daten
über
die
akute
und
chronische
aquatische
Toxizität
für
Fische
,
Krebstiere
,
Algen
und
andere
Wasserpflanzen
. [EU]
Esto
incluirá
datos
disponibles
pertinentes
sobre
la
toxicidad
acuática
,
tanto
aguda
como
crónica
,
para
peces
,
crustáceos
,
algas
y
otras
plantas
acuáticas
.
dem
Schutz
von
Wasserökosystemen
besondere
Aufmerksamkeit
widmen
,
insbesondere
dem
Schutz
von
Wasserpflanzen
. [EU]
deberán
atender
especialmente
a
la
protección
de
los
ecosistemas
acuáticos
,
especialmente
de
las
plantas
acuáticas
.
dem
Schutz
von
Wasserpflanzen
besondere
Aufmerksamkeit
widmen
[EU]
deberán
atender
especialmente
a
la
protección
de
las
plantas
acuáticas
dem
Schutz
von
Wasserpflanzen
besondere
Bedeutung
schenken
. [EU]
deberán
atender
especialmente
a
la
protección
de
las
plantas
acuáticas
.
den
Schutz
von
Wasserorganismen
und
Wasserpflanzen
vor
dem
Risiko
durch
Triflusulfuron
und
den
Metaboliten
IN-66036
;
die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür
,
dass
die
Zulassungsbedingungen
gegebenenfalls
Maßnahmen
zur
Risikobegrenzung
,
wie
die
Einrichtung
von
Pufferzonen
,
umfassen
[EU]
la
protección
de
los
organismos
acuáticos
y
las
plantas
acuáticas
frente
al
riesgo
derivado
del
triflusulfurón
y
el
metabolito
IN-66036
, y
velar
por
que
las
condiciones
de
autorización
incluyan
,
cuando
proceda
,
medidas
de
reducción
del
riesgo
,
como
zonas
tampón
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "acuáticas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners