DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

36 results for Vivendi
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

Eine Überprüfungsklausel ist für den Fall vorgesehen, dass die Konkurrenten von Vivendi im Zuge einer Änderung der Marktpraktiken VoD-Exklusivrechte erwerben sollten. [EU] Se incluye una cláusula de aplazamiento en caso de que la evolución de las prácticas del mercado llevara a constatar que los competidores de Vivendi adquieren en exclusividad derechos de vídeo a la carta.

Folglich wird der angemeldete Zusammenschluss in der durch die Verpflichtungsangebote von SFR und Vivendi geänderten Form gemäß Artikel 2 Absatz 2, Artikel 8 Absatz 2 und Artikel 10 Absatz 2 der EG-Fusionskontrollverordnung sowie Artikel 57 EWR-Abkommen als mit dem Gemeinsamen Markt und dem EWR-Abkommen vereinbar erklärt. [EU] Por consiguiente, la concentración notificada, tal como fue modificada por los compromisos presentados por SFR y Vivendi, se declara compatible con el mercado común y con el funcionamiento del Acuerdo EEE, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 2, apartado 2, en el artículo 8, apartado 2, y en el artículo 10, apartado 2, del Reglamento CE sobre concentraciones, así como en el artículo 57 del Acuerdo EEE.

Folglich würde auch die Verhandlungsposition von Vivendi auf dem vorgelagerten Markt und dem Zwischenmarkt durch die Ausweitung seines Abonnentenstamms deutlich gestärkt. [EU] Por consiguiente, el poder de negociación de Vivendi en los mercados de nivel superior e intermedio sería reforzado sensiblemente por la ampliación de su base de abonados.

geht davon aus, dass diese Vereinbarung zwischen ihm und der Kommission die vorherigen Vereinbarungen (Vereinbarung Plumb/Delors von 1988, Vereinbarung Samland/Williamson von 1996 und Modus vivendi von 1994) hinfällig macht und daher außer Kraft setzt. [EU] Considera que tras el presente acuerdo entre el Parlamento Europeo y la Comisión decaen y dejan de tener vigencia los acuerdos anteriores (acuerdo Plumb/Delors de 1988, acuerdo Samland/Williamson de 1996 y Modus vivendi de 1994).

Gemäß Verpflichtung 4 ist es Vivendi und SFR untersagt, ausschließliche VoD-Rechte für aktuelle amerikanische und französische Spielfilme zu erwerben. [EU] El compromiso 4 prohíbe a Vivendi y SFR adquirir derechos exclusivos de vídeo a la carta de películas estadounidenses y francesas recientes.

In Verpflichtung 2 ist eine Überprüfungsklausel vorgesehen, die es der Kommission ermöglicht, bei einem etwaigen Erwerb ausschließlicher DSL-Rechte für die Programme der Kategorie 3 durch SFR/Télé 2 eine Ex-ante-Kontrolle durchzuführen und so dafür Sorge zu tragen, dass die anderen DSL-Anbieter durch den vorgenannten Rechteerwerb in der Praxis nicht daran gehindert werden, unabhängig von Vivendi eigene Fernsehangebote zu entwickeln. [EU] El compromiso 2 contiene una cláusula de aplazamiento que permite a la Comisión efectuar un control previo sobre la posible adquisición de derechos DSL exclusivos sobre las cadenas de categoría 3 por SFR/Télé 2 y asegurarse así de que la adquisición de estos derechos por SFR/Télé 2 no priva en la práctica a los otros operadores de DSL de la posibilidad de desarrollar sus ofertas de televisión en propiedad independientemente de Vivendi.

LDCOM hebt ferner hervor, dass die Kreditwürdigkeit des Staates sich grundlegend von derjenigen anderer Unternehmen unterscheide, die sich in einer vergleichbaren Situation befänden, den Markt jedoch nicht beruhigen könnten (Fall Vivendi Universal). [EU] LDCOM hace hincapié también en el hecho de que la credibilidad del Estado es fundamentalmente diferente de la de otras empresas en situación similar, que no pueden tranquilizar al mercado (como en el caso de Vivendi Universal).

Mit Verpflichtung 1 soll sichergestellt werden, dass Vivendi dem Unternehmen SFR/Télé 2 im Vergleich zu anderen DSL-Anbietern keine günstigeren Bedingungen bei den Programmen einräumt, die Vivendi selbst veranstaltet oder für die Vivendi ausschließliche DSL-Vertriebsrechte besitzt oder besitzen sollte. [EU] El compromiso 1 tiene por objeto garantizar que Vivendi no concederá condiciones más ventajosas a SFR/Télé 2 que a los otros operadores de DSL en lo que respecta a las cadenas que edita o a las cadenas para las cuales tiene o tendría derechos de distribución exclusivos por DSL.

Nach dem in Rede stehenden Zusammenschluss wäre SFR/Télé 2 nämlich gestützt auf die starke Position von Vivendi auf dem globalen Markt des Programmerwerbs in der Lage gewesen, ausschließliche DSL-Vertriebsrechte für diese Programme zu erwerben. [EU] Por otro lado, SFR/Télé 2 habría estado en condiciones de adquirir la exclusividad de la distribución por DSL de estas cadenas debido a su acoplamiento a la fuerte posición de Vivendi en el mercado de adquisición de cadenas tras la materialización de la presente operación.

Programme der Kategorie 1: vom Vivendi-Konzern veranstaltete lineare Spartenprogramme (d. h. ohne VoD- und sVoD-Dienste) [EU] «cadenas de categoría 1»: «cadenas temáticas lineales (es decir, que no incluyen servicios de vídeo a la carta ni de vídeo a la carta mediante abono) editadas por el Grupo Vivendi»

Programme der Kategorie 2: von Dritten (einschließlich der Minderheitenaktionäre von Canal+ France) veranstaltete lineare Spartenprogramme, für die der Vivendi-Konzern die ausschließlichen xDSL-Vertriebsrechte besitzen sollte; und [EU] [listen] «cadenas de categoría 2»: «cadenas temáticas lineales editadas por terceros (incluidos los accionistas minoritarios de Canal+ France), de las que el Grupo Vivendi tendría los derechos exclusivos de distribución mediante xDSL», y

Programme der Kategorie 3: von Dritten (einschließlich der Minderheitenaktionäre von Canal+ France) veranstaltete lineare Spartenprogramme, für die der Vivendi-Konzern nicht die ausschließlichen xDSL-Vertriebsrechte besitzen sollte. [EU] «cadenas de categoría 3»: «cadenas temáticas lineales editadas por terceros (incluidos los accionistas minoritarios de Canal+ France) de las que el Grupo Vivendi no tendría los derechos exclusivos de distribución mediante xDSL».

Seine Programmbouquets werden jedoch auch über DSL übertragen. [EU] Los paquetes de cadenas de Vivendi se ofrecen también mediante DSL.

SFR und Vivendi haben jedoch Abhilfemaßnahmen vorgeschlagen, mit denen die bestehenden wettbewerbsrechtlichen Bedenken ausgeräumt werden können. [EU] No obstante, SFR y Vivendi propusieron soluciones convenientes que permiten descartar estas sospechas.

Somit wird der Schluss gezogen, dass das Vorhaben in seiner ursprünglich angemeldeten Form auf dem nachgelagerten Markt des Pay-TV-Vertriebs zur Schwächung des sich gerade erst entwickelnden durch DSL-Anbieter ausgeübten Wettbewerbs führen könnte, der ohnehin durch die sehr starke Stellung von Vivendi auf allen Pay-TV-Märkten in Frankreich gefährdet ist. [EU] En conclusión, la operación propuesta tal como fue notificada inicialmente implica el riesgo de debilitar la pujante presión competitiva ejercida por los operadores de DSL en el mercado al por menor de distribución de televisión de pago, presión ya frágil debido a la posición muy importante que ocupa Vivendi en el conjunto de los mercados de televisión de pago en Francia.

Vorbehaltlich der uneingeschränkten Einhaltung der Verpflichtungen durch SFR und Vivendi wird der Schluss gezogen, dass der geplante Zusammenschluss den wirksamen Wettbewerb auf dem Gemeinsamen Markt oder einem wesentlichen Teil desselben nicht erheblich beschränkt. [EU] A reserva del pleno respeto por SFR y Vivendi de sus compromisos, se concluye que la operación prevista no obstaculizará significativamente una competencia efectiva en el mercado común o en una parte sustancial del mismo.

← More results

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners