A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
nada sospechoso
nadar
nadar a crol
nadar contra corriente
nadie
nadie ...
nadie ha venido
nadie más
nadie nace enseñado
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
67 results for
Nadie
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Die
in
den
Absätzen
1
und
2
genannten
Personen
können
nur
dann
an
einen
Drittstaat
übergeben
werden
,
wenn
mit
dem
betreffenden
Drittstaat
die
Bedingungen
für
diese
Übergabe
im
Einklang
mit
dem
einschlägigen
Völkerrecht
,
insbesondere
den
internationalen
Menschenrechtsnormen
,
festgelegt
wurden
,
um
insbesondere
sicherzustellen
,
dass
für
niemanden
das
Risiko
der
Todesstrafe
,
Folter
oder
jeglicher
anderen
grausamen
,
unmenschlichen
oder
erniedrigenden
Strafe
oder
Behandlung
besteht
." [EU]
Ninguna
de
las
personas
a
que
se
refieren
los
apartados
1 y 2
podrá
ser
entregada
a
un
tercer
Estado
si
las
condiciones
de
dicha
entrega
no
han
sido
acordadas
con
ese
tercer
Estado
de
manera
conforme
al
Derecho
internacional
aplicable
,
especialmente
las
normas
internacionales
sobre
derechos
humanos
,
para
garantizar
en
particular
que
nadie
sea
sometido
a
la
pena
de
muerte
, a
tortura
ni
a
ningún
otro
trato
cruel
,
inhumano
o
degradante
.».
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
aufgrund
der
wesentlichen
Informationen
für
den
Anleger
,
einschließlich
der
Übersetzung
,
alleine
noch
keine
Zivilhaftung
entsteht
,
es
sei
denn
,
die
Informationen
sind
irreführend
,
unrichtig
oder
nicht
mit
den
einschlägigen
Teilen
des
Prospekts
vereinbar
. [EU]
Los
Estados
miembros
garantizarán
que
nadie
incurra
en
responsabilidad
civil
como
consecuencia
solo
de
los
datos
fundamentales
para
el
inversor
, o
de
su
posible
traducción
,
salvo
cuando
resulten
engañosos
,
inexactos
o
incoherentes
frente
a
las
correspondientes
partes
del
folleto
.
Die
norwegischen
Behörden
stellen
auch
fest
,
dass
von
Dritten
keinerlei
Einwände
gegen
die
notifizierte
direkte
Beförderungsbeihilferegelung
erhoben
wurden
. [EU]
Las
autoridades
noruegas
también
observan
que
nadie
ha
presentado
objeciones
al
régimen
notificado
de
ayudas
directas
al
transporte
.
Die
Rückwirkung
beeinträchtigt
nicht
die
Rechte
Einzelner
. [EU]
Este
efecto
retroactivo
no
vulnera
los
derechos
de
nadie
.
Diese
Rückwirkung
beeinträchtigt
nicht
die
Rechte
Einzelner
. [EU]
Este
efecto
retroactivo
no
vulnera
los
derechos
de
nadie
.
Einem
Eigentümer
der
Bank
hätte
niemand
eine
Eigenkapitalrendite
auf
dem
Stand
von
Ende
1998
garantiert
und
damit
das
Risiko
von
Rendite-Schwankungen
abgenommen
. [EU]
Nadie
habría
garantizado
al
propietario
de
un
banco
una
rentabilidad
del
capital
propio
en
el
nivel
de
finales
de
1998
,
protegiendo
de
este
modo
al
inversor
frente
al
riesgo
de
fluctuación
de
las
tasas
de
rentabilidad
.
einer
"WARNUNG"
mit
der
Angabe
,
dass
besondere
Sorgfalt
bei
der
Verwendung
fernbedienter
Schließsysteme
erforderlich
ist
(
siehe
Absatz
5.8.2.8),
zum
Beispiel
diese
nur
zu
starten
,
wenn
der
Bediener
freie
Sicht
auf
das
Fahrzeug
hat
um
zu
gewährleisten
,
dass
niemand
durch
elektrisch
betätigte
Fenster/Dachsysteme/Trennwandsystem
eingeschlossen
werden
kann
. [EU]
una
«ADVERTENCIA»
que
indique
que
deben
tomarse
precauciones
especiales
al
utilizar
sistemas
de
cierre
a
distancia
(véase
el
punto
5.8.2.8);
por
ejemplo
,
que
únicamente
deben
accionarse
cuando
el
usuario
pueda
ver
el
vehículo
con
claridad
suficiente
para
tener
la
certeza
de
que
nadie
puede
quedar
atrapado
por
las
ventanillas/techos
móviles/mamparas
internas
de
accionamiento
eléctrico
.
Entfernen
der
Sicherung
bleibt
unbemerkt
[EU]
Nadie
se
percata
de
la
retirada
del
protector
Entsprechend
den
Vertragsbedingungen
kann
bis
zu
dem
Tag
,
an
dem
diese
Entscheidung
erlassen
wird
,
nicht
auf
diese
Mittel
zugegriffen
werden
. [EU]
De
conformidad
con
las
condiciones
del
acuerdo
,
nadie
tendrá
acceso
al
dinero
depositado
en
la
cuenta
hasta
que
se
adopte
la
presente
Decisión
.
es
als
sicher
gelten
kann
,
dass
niemand
vor
den
festgesetzten
Terminen
Zugang
zu
den
gemäß
den
vorliegenden
Anforderungen
übermittelten
Daten
haben
kann
[EU]
pueda
garantizarse
razonablemente
que
nadie
tenga
acceso
a
los
datos
transmitidos
a
tenor
de
los
presentes
requisitos
antes
de
que
finalicen
los
plazos
especificados
Es
darf
kein
Hindernis
vorhanden
sein
,
das
das
Schallfeld
in
der
Umgebung
des
Mikrophons
beeinflussen
könnte
,
und
zwischen
dem
Mikrophon
und
der
Schallquelle
darf
sich
niemand
aufhalten
. [EU]
No
habrá
obstáculo
alguno
que
pueda
afectar
al
campo
de
sonido
en
las
cercanías
del
micrófono
y
nadie
se
colocará
entre
este
y
la
fuente
de
ruido
.
Es
darf
kein
Hindernis
vorhanden
sein
,
das
das
Schallfeld
in
der
Umgebung
des
Mikrophons
beeinflussen
könnte
,
und
zwischen
dem
Mikrophon
und
der
Schallquelle
darf
sich
niemand
aufhalten
. [EU]
No
habrá
obstáculo
alguno
que
pueda
afectar
al
campo
de
sonido
en
las
cercanías
del
micrófono
y
nadie
se
colocará
entre
éste
y
la
fuente
de
ruido
.
Es
erfolgte
kein
Einwand
gegen
die
Wahl
eines
Vergleichslands
. [EU]
Nadie
se
opuso
a
la
elección
de
un
país
análogo
.
Es
stimmt
zwar
,
dass
das
Gericht
bereits
mehrmals
ausgesprochen
hat
,
dass
das
Recht
der
Berufung
auf
den
Grundsatz
des
Vertrauensschutzes
(d.h.
den
Grundsatz
des
Schutzes
einer
berechtigten
Erwartung
)
jeder
Rechtsperson
zusteht
,
falls
eine
Institution
der
Union
begründete
Erwartungen
in
ihr
weckt
. [EU]
No
obstante
,
nadie
puede
invocar
una
violación
de
dicho
principio
si
la
Administración
no
le
dio
garantías
concretas
[56].
Gemäß
Artikel
2
Absatz
2
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
darf
niemand
zur
Todesstrafe
verurteilt
oder
hingerichtet
werden
. [EU]
El
artículo
2,
apartado
2,
de
la
Carta
de
los
Derechos
Fundamentales
de
la
Unión
Europea
[2]
dispone
que
nadie
podrá
ser
condenado
a
la
pena
de
muerte
ni
ejecutado
.
Gemäß
Artikel
4
der
genannten
Charta
darf
niemand
der
Folter
oder
unmenschlicher
oder
erniedrigender
Behandlung
oder
Strafe
unterworfen
werden
. [EU]
El
artículo
4
de
la
citada
Carta
dispone
que
nadie
podrá
ser
sometido
a
tortura
ni
a
penas
o
tratos
inhumanos
o
degradantes
.
Hingegen
kann
niemand
eine
Verletzung
dieses
Grundsatzes
geltend
machen
,
dem
die
Verwaltung
keine
konkreten
Zusicherungen
gegeben
hat
. [EU]
Además
,
nadie
puede
invocar
una
violación
de
dicho
principio
si
la
Administración
no
le
dio
garantías
concretas
.
hinreichend
sichergestellt
ist
,
dass
vor
den
festgesetzten
Terminen
kein
Zugang
zu
den
gemäß
den
vorliegenden
Anforderungen
übermittelten
Daten
möglich
ist
[EU]
puede
garantizarse
razonablemente
que
nadie
tenga
acceso
a
los
datos
transmitidos
a
tenor
de
los
presentes
requisitos
antes
de
que
venzan
los
plazos
especificados
Im
Falle
von
besonders
besorgniserregenden
Stoffen
,
die
in
Erzeugnissen
enthalten
sind
,
sollte
bei
Überschreitung
der
Mengen-
und
Konzentrationsschwellen
die
Agentur
unterrichtet
werden
,
wenn
eine
Exposition
gegenüber
dem
Stoff
nicht
ausgeschlossen
werden
kann
und
niemand
den
Stoff
für
diese
Verwendung
registriert
hat
. [EU]
Deben
notificarse
a
la
Agencia
las
sustancias
altamente
preocupantes
presentes
en
artículos
por
encima
de
los
límites
máximos
de
tonelaje
y
concentración
,
cuando
la
exposición
a
la
sustancia
de
que
se
trate
no
pueda
excluirse
y
dicha
sustancia
no
haya
sido
registrada
por
nadie
para
este
uso
.
"Im
Gemeinschaftsrecht
gilt
der
Grundsatz
,
dass
sich
niemand
auf
die
Zusagen
eines
Gemeinschaftsorgans
berufen
kann
,
wenn
die
Verwaltung
keine
bestimmten
,
bedingungslosen
und
übereinstimmenden
Zusicherungen
aus
autorisierter
und
zuverlässiger
Quelle
vorlegt"
."In
dieser
Hinsicht
und
in
grundlegenderem
Sinne
ist
der
Ansatz
des
juristischen
Beraters
geeignet
,
das
in
Artikel
295
EG-Vertrag
enthaltene
Neutralitätsprinzip
zu
verletzen
und
die
Anwendung
des
Kriteriums
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
unmöglich
zu
machen
. [EU]
«Ahora
bien
,
en
Derecho
comunitario
por
principio
nadie
puede
alegar
ni
siquiera
promesas
hechas
por
una
institución
comunitaria
si
no
hay
"una
seguridad
precisa
,
incondicional
y
concorde
,
que
emane
de
fuentes
autorizadas
y
fiables
, y
que
haya
proporcionado
la
Administración"»
.«A
este
respecto
y
de
modo
más
fundamental
,
el
enfoque
del
asesor
jurídico
pudiera
afectar
al
principio
de
neutralidad
a
que
se
refiere
el
artículo
295
del
Tratado
CE
y
hacer
que
la
aplicación
del
criterio
del
inversor
prudente
fuera
imposible
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nadie":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners