DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

146 results for Hydral
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Spanish

Dennoch haben sich die privaten Gläubiger nie um eine Zwangsvollstreckung der Forderungen bemüht und folglich weder die Eröffnung eines Insolvenzverfahrens gegenüber PZL Hydral beantragt, noch andere Schritte zur Zwangsvollstreckung der Forderungen auf diese Vermögenswerte unternommen. [EU] A pesar de ello, los acreedores privados no han tomado nunca la más mínima iniciativa para lograr la ejecución de sus deudas: ni han solicitado la incoación de un procedimiento de quiebra en relación con PZL Hydral, ni han tomado la más mínima medida para recuperar las cantidades que se les adeudaban por ejecución forzosa sobre los activos en cuestión.

Den polnischen Behörden zufolge haben die Banken erklärt, dass sie eine höhere Rendite erzielen, wenn sie sich an der Umstrukturierung von PZL Hydral beteiligen. [EU] Las autoridades polacas alegan que estos bancos creían que iban a obtener un mayor rendimiento si contribuían al proceso de reestructuración de PZL Hydral.

Der Schuldenerlass durch Vergleich wurde von PZL Hydral im Geschäftsjahr 2004 verbucht. [EU] Las condonaciones derivadas del acuerdo se registraron en la contabilidad de PZL Hydral en el ejercicio financiero de 2004.

Der Umstrukturierungsplan für PZL Hydral und PZL Wrocł;aw (nachstehend "Plan" genannt) ist im Zusammenhang mit den Bemühungen der polnischen Behörden um eine Privatisierung der rentablen Geschäftsbereiche insbesondere in den Sparten Luftfahrt und Verteidigung zu sehen. [EU] El plan de reestructuración de PZL Hydral y PZL Wrocł;aw (en lo sucesivo «el Plan») ha de contemplarse en el contexto del intento de las autoridades polacas de privatizar las partes rentables de su actividad, especialmente en los sectores de la aeronáutica y la defensa.

Der Wert der Vermögenswerte des Unternehmens ist gefallen; 1998 lag er bei 203,936 Mio. PLN und im Jahr 2006 bei 76,986 Mio. PLN. [EU] El valor de los activos de PZL Hydral descendió desde los 203,936 millones PLN de 1998 a los 76,986 millones de 2006.

Deshalb haben die öffentlichen Einrichtungen mit Ansprüchen auf Forderungen PZL Hydral durch ihre unterlassene Eintreibung der Verbindlichkeiten im Zeitraum 1998-2007 keinen Vorteil verschafft, weil die öffentlichen Einrichtungen wie ein privater Gläubiger handelten, und demzufolge stellt dieses Vorgehen keine staatliche Beihilfe nach Artikel 107 Absatz 1 VAEU dar. [EU] Por consiguiente, la no ejecución por parte de los órganos recaudadores públicos de los importes que se les adeudaban en el periodo 1998-2007 no confiere una ventaja a PZL Hydral, porque las autoridades públicas actuaron como lo habría hecho un acreedor privado y, por consiguiente, ello no constituye ayuda estatal a tenor de lo dispuesto en el artículo 107, apartado 1, del TFUE.

Die Agentur ARP wurde in der Analyse nicht berücksichtigt, weil sie in Bezug auf PZL Hydral nicht Gläubiger, sondern nur Anteilseigner war. [EU] En el análisis no se incluye a la ADI, por no ser un acreedor de PZL Hydral, sino únicamente accionista.

Die Aktionäre von PZL Hydral und ; seit der Firmengründung im Jahr 2004 ; von PZL Wrocł;aw haben wiederholt in Erwägung gezogen, den Konzern oder Teile davon (PZL Wrocł;aw) zu privatisieren, und mit Interessenten über die Bedingungen der Transaktion verhandelt. [EU] El accionariado de PZL Hydral y, desde el momento de su creación en 2004, PZL Wrocł;aw, se plantearon con regularidad la posibilidad de privatizar el grupo o partes del mismo (PZL Wrocł;aw) y negociaron las condiciones de la operación con los interesados.

Die Banken haben die wirtschaftliche Lage von PZL Hydral anhand der Finanzberichte des Unternehmens, während der Besuche im Sitz des Unternehmens und mithilfe von Marktanalysen regelmäßig überprüft. [EU] Los bancos evaluaron con regularidad la situación económica de PZL Hydral sobre la base de sus informes financieros, visitas a sus dependencias y análisis de mercado.

Die Begünstigten PZL Hydral und PZL Wrocł;aw [EU] Beneficiarios: PZL Hydral y PZL Wrocł;aw

Die endgültige Zahlungsaufstellung zwischen PZL Hydral und seinen öffentlich-rechtlichen Gläubigern ist in Tabelle 26 dargestellt. [EU] En el cuadro 26 figura el acuerdo definitivo entre PZL Hydral y sus acreedores públicos.

Die Entwicklung der Hypotheken auf Vermögenswerte von PZL Hydral, die sich im Besitz dieser öffentlich-rechtlichen Gläubiger befinden, ist in den Tabellen 16, 17, 18, 19 und 20 dargestellt. [EU] En los cuadros 16, 17, 18, 19 y 20 se muestra la evolución registrada en las hipotecas sobre los activos de PZL Hydral en manos de estos acreedores públicos.

Die Erzeugnisse von PZL Hydral für den militärischen Einsatz verfügen über den entsprechenden NATO-Code im Rahmen des Standardisierungsabkommens der NATO; das Unternehmen selbst besitzt ebenfalls den NATO-Code. [EU] Los productos de PZL Hydral de uso militar poseen el correspondiente código en el marco de los Acuerdos OTAN de Normalización. La propia empresa posee un código OTAN.

Die Forderungen, die von diesem Verfahren betroffen wären, entsprächen den öffentlich-rechtlichen Verbindlichkeiten von PZL Hydral aus den Jahren 2006-2007 und beliefen sich auf mindestens 64,4 Mio. PLN. [EU] El valor de las deudas que se verían afectadas por tales procedimientos corresponderían a las deudas públicas de PZL Hydral generadas en 2006–;07 y ascenderían a un mínimo de 64,4 millones PLN [36].

Die Immobilienpreise sind allgemein um 100 % gestiegen, der Wert der Immobilien von PZL Hydral erhöhte sich dagegen um 300 %. [EU] Los precios de los bienes inmuebles se incrementaron un 100 % en términos globales, con lo que el valor de los bienes raíces de PZL Hydral aumentó en un 300 %.

Die im Zeitraum 1998-2007 teilweise unterlassene Beitreibung von Forderungen der polnischen öffentlichen Einrichtungen gegenüber PZL Hydral und ihre spätere Verrechnung im Zeitraum 2007-2010 stellen keine staatliche Beihilfe nach Artikel 107 Absatz 1 des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union dar. [EU] La no ejecución parcial en el periodo de 1998-2007 de las deudas contraídas por PZL Hydral con las autoridades polacas y la liquidación de estas deudas en el periodo de 2007-2010 no es constitutiva de ayuda a tenor del artículo 107, apartado 1, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea.

Die im Zeitraum 2004-2010 von PZL Hydral auf PZL Wrocł;aw übertragenen Vermögenswerte haben einen Gesamtwert von 44708791,02 PLN. [EU] El valor total de los activos transferidos de PZL Hydral a PZL Wrocł;aw entre 2004 y 2010 se elevó a 44708791,02 PLN.

Die Kommission bestätigt, dass sich die öffentlich-rechtlichen Gläubiger in Bezug auf diese Bürgschaften und Sicherheiten, die sie von PZL Hydral erhalten haben, entsprechend wie ein privater Gläubiger in einer vergleichbaren Situation verhalten haben. [EU] La Comisión concluye que, sobre la base de estos avales y de las garantías dadas por PZL Hydral, los acreedores públicos actuaron como lo habrían hecho unos acreedores privados en una situación comparable.

Die Kommission führt deshalb an, dass die Abwicklung von PLN Wrocł;aw und PLN Hydral die einzige akzeptable Alternative zu einem tatsächlichen Schuldenerlass von 17,2 Mio. PLN wäre. [EU] Por consiguiente, la Comisión concluye que la única alternativa a la aceptación de facto de la condonación de 17,2 millones PLN era la liquidación de PZL Wrocł;aw y PZL Hydral.

Die Kommission prüft nachstehend jeweils gesondert eine mögliche staatliche Beihilfe zugunsten von PZL Hydral und eine mögliche staatliche Beihilfe zugunsten von PZL Wrocł;aw. [EU] En las siguientes secciones, la Comisión evalúa por separado la posible ayuda estatal concedida a PZL Hydral y PZL Wrocł;aw.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners