DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

189 results for 33]
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Spanish

bis 100000 EUR je Begünstigter und Dreijahreszeitraum oder, bei KMU [34], 50 % der beihilfefähigen Ausgaben, je nachdem, welcher Betrag höher ist [EU] Hasta 100000 EUR por beneficiario [33] y período de tres años o, en el caso de las PYME [34], el 50 % de los gastos subvencionables, si este importe es más elevado.

Da die belgischen Unternehmen auf einem internationalen Markt mit starkem Wettbewerb agieren, ist eine Folge der Maßnahme, dass sie den Wettbewerb verzerrt oder zu verzerren droht und den Handel zwischen den Mitgliedstaaten beeinflusst. [EU] Como las empresas belgas operan en un mercado internacional muy competitivo, la medida falsea o puede falsear la competencia [33], y afecta a los intercambios comerciales entre los Estados miembros.

Dagegen sind Genossenschaften, wie unter Erwägungsgrund 20 des vorliegenden Beschlusses ausgeführt, für die gleichen Steuersachverhalte (Gründung, Kapitalerhöhung, Vergabe, Kündigung von Darlehen usw. von der Steuer befreit. [EU] Por el contrario, como se expone en el considerando 20 de la presente Decisión, las sociedades cooperativas disfrutan de una exención sobre los mismos hechos imponibles [constitución, ampliación de capital, concesión y anulación de préstamos, etc. [33]].

Daher muss in Bezug auf die Richtlinie 2005/94/EG des Rates, die bereits in das Abkommen aufgenommen wurde, angegeben werden, dass sie nicht für Island gilt. [EU] Por tanto, en relación con la Directiva 2005/94/CE del Consejo [33], incorporada al Acuerdo, debe indicarse que no es aplicable a Islandia.

Daher ziele die streitige Maßnahme darauf ab, die negativen Auswirkungen dieser nicht von Spanien zu vertretenden Hindernisse auszuräumen. [EU] Por lo tanto, la medida controvertida pretende eliminar el impacto negativo de estos obstáculos, cuya existencia no es imputable a España [33].

Dänemark hat auf das Grünbuch über marktwirtschaftliche Instrumente für umweltpolitische und damit verbundene Ziele verwiesen, das die Kommission als Ausgangspunkt für die Überarbeitung der Energiebesteuerungsrichtlinie herangezogen hat [33]. [EU] Dinamarca ha mencionado el Libro Verde sobre la utilización de instrumentos de mercado en la política de medio ambiente y otras políticas relacionadas [32], presentado por la Comisión como punto de partida para la revisión de la Directiva sobre la imposición de los productos energéticos [33].

Daraus ergibt sich, dass derartige Beiträge "eines hoheitlichen Akts bedürfen, um ihre Wirkungen entfalten zu können". [EU] De ello se desprende que este tipo de cotizaciones requiere un acto de autoridad pública para producir todos sus efectos [33].

Daraus folgt nach dem Altmark-Urteil des Europäischen Gerichtshofes, dass staatliche Beihilfen, die nicht aufgrund der Verordnungen (EWG) Nr. 1107/70, (EWG) Nr. 1191/70 oder (EWG) Nr. 1192/69 genehmigt werden können, nicht auf der Grundlage von Artikel 73 des EWR-Abkommens für vereinbar mit dem Gemeinsamen Markt erklärt werden können [33]. [EU] Según la jurisprudencia «Altmark» [32] del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, se deriva de lo anterior que las ayudas estatales que no pueden autorizarse en virtud de los Reglamentos (CEE) n o 1107/70, (CEE) no 1191/69 y (CEE) no 1192/69 no pueden declararse compatibles con el mercado común en virtud del artículo 73 del Tratado [33].

Darüber hinaus gelten nach Ansicht des Gerichtshofes als Beihilfen Maßnahmen gleich welcher Art, die mittelbar oder unmittelbar Unternehmen begünstigen oder die als ein wirtschaftlicher Vorteil anzusehen sind, den das begünstigte Unternehmen unter normalen Marktbedingungen nicht erhalten hätte. [EU] Por otro lado, según el Tribunal, se consideran ayudas las intervenciones que, bajo cualquier forma, puedan favorecer directa o indirectamente a las empresas o que puedan considerarse una ventaja económica que la empresa beneficiaria no hubiera obtenido en condiciones normales de mercado [33].

Darüber hinaus legt der Gemeinschaftsrahmen für staatliche Umweltschutzbeihilfen gemäß dem Stahlbeihilfenkodex fest, dass Beihilfen, die angeblich Umweltzwecken dienen, in Wirklichkeit aber allgemeine Investitionen fördern, nicht unter diesen Rahmen fallen (Ziffer 3.2.1). [EU] Además, las Directrices sobre medio ambiente aplicables [33] con arreglo al Código de ayudas a la siderurgia estipulan que las ayudas con fines aparentes de protección del medio ambiente, pero que en realidad sean ayudas generales a la inversión, no quedarán cubiertas por estas directrices (punto 3.2.1).

Darüber hinaus untersucht die Kommission die Auswirkungen weiterer steuerlicher Maßnahmen auf die Vereinbarkeit der fraglichen Ausgleichszahlungen für gemeinwirtschaftliche Dienstleistungen.. [EU] La Comisión examina también la incidencia de otras medidas de carácter fiscal sobre la compatibilidad de las compensaciones por servicio público en cuestión [33].

Das Gericht widersprach der Einschätzung der Kommission und stellte fest, dass bei dem Grundstücksverkauf keine staatliche Beihilfe vorgelegen habe. [EU] La oferta establece un verdadero precio de mercado y debe considerarse como una mejor estimación de la pérdida de recursos estatales que una tasación por peritos [33].La Decisión de la Comisión fue recurrida ante el Tribunal General [34], que desaprobó la tasación de la Comisión y llegó a la conclusión de que no existió ayuda estatal en la operación de venta de los terrenos.

Das Konto gemäß Gesetz 128/75, das der Finanzierung der Zinszuschüsse für Kredite dient (siehe Erwägungsgrund 57 Buchstabe d, Erwägungsgrund 58 Buchstabe e und Erwägungsgrund 59 Buchstabe f), gilt trotz der Tatsache, dass es nach Angaben der griechischen Behörden nicht zum griechischen Staatshaushalt gehört, nach wie vor als staatliches Finanzmittel. [EU] Aunque efectivamente no forma parte integrante del presupuesto del Estado según declaran las propias autoridades griegas, la cuenta constituida en virtud de la Ley 128/75 con cargo a la cual se financian las bonificaciones de intereses [véanse los considerandos 57, letra d), 58, letra e), y 59, letra f)] no deja por ello de ser un recurso público [33].

Das Recht der BIC, innerhalb von Monaten Darlehen, die mindestens [...] Tage keine Rendite erbrachten (bis zu einem Höchstbetrag von [...] des Nennwerts des gesamten von BIC ausgewählten Darlehensportfolios nach Verrechnung mit bestehenden Einlagen), in Höhe des Betrags, der den Stand der Rückstellungen übersteigt ([...] Mio. EUR [32]) zurückzuveräußern [33]. [EU] El derecho del BIC a revender, en un plazo de [...] meses, préstamos no productivos durante al menos [...] días (hasta un máximo del [...] del valor nominal de toda la cartera de préstamos seleccionados por el BIC, después de la compensación con los depósitos existentes) en lo que se refiere al importe que exceda del nivel de provisiones ([...] millones EUR [32]) [33].

Dass eine Maßnahme auf regionaler Ebene beschlossen wird, betrifft in keiner Weise die Anwendung des Artikels 87 des EG-Vertrags. [EU] El hecho de que se adopte una medida a un nivel inferior al estatal en modo alguno afecta a la aplicación del artículo 87 del Tratado CE [33].

Das Ziel ist erreicht, wenn die fraglichen Beihilfen, gegebenenfalls zuzüglich Verzugszinsen, vom Empfänger oder, mit anderen Worten, von den Unternehmen zurückgezahlt wurden, die den tatsächlichen Nutzen davon hatten. [EU] El objetivo se logra una vez que las ayudas de que se trata, más, en su caso, los intereses de demora, han sido devueltas por el beneficiario o, en otros términos, por las empresas que las han disfrutado efectivamente [33].

Dazu gehören die Bereiche Gefahrenabwehr, Flugsicherung, Polizei, Zoll usw.. [EU] Entre tales actividades se encuentran la seguridad, el control del tráfico aéreo, la policía, las aduanas, etc. [33].

Dazu gehört auch die finanzielle Situation des begünstigten Unternehmens auf dem relevanten Markt, wohingegen spätere Entwicklungen oder Ergebnisse unerheblich sind, sofern sie zum Zeitpunkt der Investition nicht vorhergesehen wurden. [EU] Esto incluirá la situación financiera de la empresa beneficiaria en el mercado de referencia, mientras que los acontecimientos o resultados posteriores carecen de importancia a menos que se hubieran previsto en el momento de la inversión [33].

Der Auftrag für eine Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse sollte deshalb ausschließlich den Ausbau eines Breitbandnetzes mit universeller Breitbandanbindung und die Bereitstellung der damit verbundenen Dienste auf Vorleistungsebene umfassen, nicht aber Kommunikationsdienste für Endkunden. [EU] Por consiguiente, la misión de SIEG deberá cubrir únicamente el despliegue de una red de banda ancha que ofrezca conectividad universal y la prestación de los servicios de acceso mayorista correspondientes, sin incluir servicios de comunicación minorista [33].

Der Bericht von PWC wurde im September 2009 aktualisiert, um die jüngsten Erwartungen hinsichtlich der Entwicklung der Werbeeinnahmen zu berücksichtigen, wobei sich herausstellte, dass die Entwicklung ungünstiger als im Basisszenario angesetzt verlief. [EU] El informe de PWC se actualizó en septiembre de 2009 para tener en cuenta las últimas previsiones de ingresos publicitarios y arrojó una situación peor de la esperada en la hipótesis de base [33].

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners