|
|
|
194 results for wurden |
Tip: | In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button. |
|
|
German |
English |
|
jdn. mit einem Trick/trickreich dazu bringen, etw. zu tun {vt} |
to trick; to con; to dupe; to fool; to hoodwink; to cozen [poet.] sb. into doing sth. | |
|
dazu gebracht werden, Sicherheitsdetails zu verraten |
to be hoodwinked into giving away security details | |
|
jdm. etw. herauslocken |
to trick; to con; to fool; to hoodwink sb. into providing/giving/revealing sth. | |
|
Die PIN wurde ihm herausgelockt. |
He got tricked into giving/revealing his PIN. | |
|
Es wurden ihnen größere Geldbeträge herausgelockt. |
They got conned into paying large sums of money. | |
|
Umbau {m}; Umgestaltung {f}; Änderung {f} (von etw.) |
modification (of sth.) | |
|
Umbauten {pl}; Umgestaltungen {pl}; Änderungen {pl} |
modifications | |
|
Aufgrund der Überprüfung wurden unsere Sicherheitsmaßnahmen umgestaltet. |
The review led to the modification of the security procedures. | |
|
Umstand {m}; Tatsache {f} |
fact; situation | |
|
einzelfallspezifische Umstände (Zivilrecht) [jur.] |
adjudicative facts (civil law) | |
|
auf den Umstand zurückzuführen sein, dass ... |
to be due to the fact that ... | |
|
Dazu kommt der Umstand, dass ... |
Add to this the fact that ... | |
|
Dazu trägt auch der Umstand bei, dass ... |
This is helped by the fact that ... | |
|
Das wäre nicht allzu beunruhigend, wäre da nicht der Umstand, dass ... |
This would not be too concerning were it not for the fact that ... | |
|
Meine Schwierigkeiten wurden durch den Umstand verschlimmert, dass ... |
My problems were made worse by the fact that ... | |
|
Unterströmung {f}; Gegenströmung {f}; Widersee {f} (unter der Wasseroberfläche im Meer) [envir.] |
undertow (water current beneath the surface of the sea) | |
|
Schau, dass du nicht in die Gegenströmung gerätst. |
Don't get caught in the undertow. | |
|
Sie wurden von der starken Unterströmung aufs Meer hinausgetragen. |
They were carried out to sea by the strong undertow. | |
|
Vergebung {f} [relig.] |
forgiveness; pardon | |
|
Seine Sünden wurden ihm vergeben. |
He obtained forgiveness of his sins.; He obtained pardon for his sins. | |
|
Vergleich {m} (Gegenüberstellung) (mit jdm./etw., von jdm./etw., zwischen jdm./etw.) |
comparison (with sb./sth., of sb./sth., between sb./sth.) | |
|
Vergleiche {pl}; Gegenüberstellungen {pl} |
comparisons | |
|
zum Vergleich |
by comparison | |
|
im Vergleich zu |
in comparison to/with; compared with; compared to; next to | |
|
im langfristigen Vergleich |
when compared over a long period of time | |
|
ein Vergleich der Steuersysteme in Italien und Spanien |
a comparison of the tax systems in Italy and Spain | |
|
ein Vergleich von Gehirn und Computer |
a comparison of the brain to a computer | |
|
ein Vergleich der Gehälter von Männern mit jenen der Frauen |
a comparison of men's salaries with those of women | |
|
ein Vergleich zwischen europäischen und japanischen Schulen |
a comparison between European and Japanese schools | |
|
Vergleiche ziehen; Vergleiche anstellen |
to make comparisons; to draw comparisons | |
|
in keinem Vergleich zu etw. stehen |
to be out of all proportion to sth. | |
|
dem Vergleich standhalten mit |
to stand comparison with; to bear comparison with | |
|
im internationalen Vergleich |
by international standards; (as) compared to international standards | |
|
Das ist ein schlechter Vergleich. |
That's a poor comparison. | |
|
Der Vergleich hinkt. |
The comparison is misleading/flawed. | |
|
Im internationalen Vergleich ist Deutschland führend. |
By international standards Germany maintains a leading role. | |
|
Die Teilnehmerzahlen sind im internationalen Vergleich niedrig. |
Participation rates are low compared to international standards. | |
|
Im weltweiten Vergleich gibt Großbritannien wenig für Verteidigung aus. |
When compared to other countries around the world, Britain spends little on defence. | |
|
Theorie und Praxis im Vergleich. |
A comparison of theory and practice. | |
|
Heute ist das Wetter vergleichsweise mild. |
Today's weather is mild by comparison. | |
|
Im Vergleich zu den Franzosen essen die Briten weit weniger Fisch. |
By/In comparison with the French, the British eat far less fish. | |
|
Beim Vergleich erwies sich der Skoda als das verlässlichere der beiden Autos. |
On comparison, the Skoda was the more reliable of the two cars. | |
|
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant. |
Comparison with other countries is extremely interesting. | |
|
Die Internetseite ermöglicht es Verbrauchern, einen direkten Vergleich zwischen Konkurrenzprodukten anzustellen. |
The Web site allows consumers to make direct comparisons between competing products. | |
|
Die Redaktion zog einen wenig schmeichelhaften Vergleich zwischen dem Bürgermeister und einem Diktator. |
The editorial staff drew unflattering comparisons between the mayor and a dictator. | |
|
Man kann hier durchaus einen Vergleich mit der Ölpest von 2010 im Golf von Mexiko ziehen. |
You can indeed draw comparisons with the oil spill of 2010 in the Gulf of Mexico. | |
|
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand. |
He's a good director but he doesn't bear/stand comparison with Hitchcock. | |
|
Es/Da drängt sich unwillkürlich ein Vergleich mit dem Original auf, von dem die Neuverfilmung nur ein matter Abklatsch ist. |
Inevitably it invites/evokes comparison with the original, of which the remake is merely a pale shadow. | |
|
Dosengemüse ist einfach nicht zu vergleichen mit frischem Gemüse. |
There is just no comparison between canned vegetables and fresh ones. | |
|
Im Vergleich zu dir bin ich schlank. |
Next to you I'm slim. | |
|
Zum Vergleich: die Sonne ist 4.600 Millionen Jahre alt. |
By comparison, the sun is 4,600 million years old. | |
|
Im Vergleich dazu ... |
This compares to ... | |
|
Im Vergleich dazu wurden 2009 insgesamt 36 Fälle gemeldet. |
This compares to a total of 36 cases reported in 2009. | |
|
Im Vergleich dazu kosten die Mini-Modelle nur 200 EUR. |
This compares to the Mini models, which cost only 200 EUR. | |
|
Verpflichtung {f}; Termin {m} [pol.] [soc.] |
engagement (arrangement to do sth.) | |
|
Verpflichtungen {pl}; Termine {pl} |
engagements | |
|
gesellschaftliche Verpflichtung |
social engagement | |
|
Tragweite einer Verpflichtung |
scope of an engagement | |
|
zum Abendessen verabredet / eingeladen sein |
to have a dinner engagement | |
|
alle öffentlichen Auftritte absagen |
to cancel all public engagements | |
|
wegen einer anderweitigen Verpflichtung verhindert sein |
to be unable to attend owing to a previous / prior engagement / because of a prior appointment / commitment. | |
|
Ihr wurden mehrere Vortragsverpflichtungen angeboten. |
She's been offered several speaking engagements. | |
|
Ich habe einen wichtigen Termin mit meinem Steuerberater. |
I have an important engagement with my tax adviser. | |
|
Es war sein erster offizieller Auftritt als Spitzenmanager. |
It was his first official engagement as a top-flight manager. | |
|
Es ist wichtig, dass ich diesen Termin wahrnehme. |
It is important that I keep this engagement. | |
|
Er wird vorläufig keine öffentlichen Termine wahrnehmen. |
He will carry out no public engagements for the time being. | |
|
Er hat seine Sekretärin angewiesen, alle seine Termine abzusagen. |
He instructed his secretary to cancel all his engagements. | |
|
(moralische) Verurteilung {f} (von jdm./etw.) |
condemnation (of sb./sth.) | |
|
Verurteilungen {pl} |
condemnations | |
|
Pauschalverurteilung {f} |
sweeping condemnation | |
|
Es gab bisher keine offizielle Verurteilung der militärischen Intervention. |
There's been no official condemnation of the military intervention. | |
|
Die Angriffe auf zivile Ziele wurden von mehreren Großmächten verurteilt. |
The attacks on civilian targets have drawn condemnation from several major powers. | |
|
Weltraumrecht {n} [jur.] |
space law | |
|
Übereinkommen über die völkerrechtliche Haftung für Schäden durch Weltraumgegenstände |
Convention on the international liability for damage caused by space objects | |
|
Abkommen über die Rettung und Rückführung von Raumfahrern sowie die Rückgabe von Gegenständen, die in den Weltraum geschossen wurden |
Agreement on the rescue and return of astronauts as well as the return of objects launched in to outer space | |
|
abgefeuert werden {vi} (Schusswaffe/Geschütz) [mil.] |
to fire (gun being discharged) | |
|
Ich hörte, wie Maschinengewehre abgefeuert wurden. |
I heard machine guns firing. | |
|
Die Artilleriegeschütze wurden alle gleichzeitig abgefeuert. |
The artillery guns all fired simultaneously. | |
|
jdn. abschieben {vt} [soc.] |
to shunt off/around/aside sb. | |
|
abschiebend |
shunting off/around/aside | |
|
abgeschoben |
shunted off/around/aside | |
|
jdn. in die Provinz abschieben |
to shunt sb. into a backwater | |
|
Die Patienten wurden in andere Krankenhäuser abgeschoben. |
Patients were shunt off to other hospitals. | |
|
Scheidungskinder werden oft zwischen den Eltern hin- und hergeschoben. |
Divorce children are often shunted (about) between their parents. | |
|
etw. absetzen; umsetzen {vt} (Warenbestände) [econ.] |
to shift sth. [Br.] [coll.] (sell stock) | |
|
absetzend; umsetzend |
shifting | |
|
abgesetzt; umgesetzt |
shifted | |
|
seine Lagerbestände abbauen; seine Lager leerbekommen |
to shift stock | |
|
Die Gruppe hat zwei Millionen Stück von diesem Album abgesetzt. |
The group have shifted two million copies of this album. | |
|
Bisher wurden über 24.000 Karten abgesetzt. |
More than 24,000 tickets have been shifted to date. | |
|
Die Supermärkte setzen an einem Wochenende mehr Wein um als wir in einem Monat. |
The supermarkets shift more wine in a weekend than we do in a month. | |
|
etw. abtrennen; abschlagen; etw. abhacken {vt} |
to chop off ↔ sth.; to lop off ↔ sth. | |
|
abtrennend; abschlagend; abhackend |
chopping off; lopping off | |
|
abgetrennt; abgeschlagen; abgehackt |
chopped off; lopped off | |
|
einen Ast (von einem Baum) abhacken; kappen |
to lop off a branch (from a tree) | |
|
jdm. den Kopf abschlagen |
to lop off sb.'s head | |
|
Bei einem Arbeitsunfall wurden ihm zwei Finger abgetrennt. |
Two of his fingers were chopped off in an accident at work | |
|
etw. abtun; beiseiteschieben; einfach ignorieren; einfach vom Tisch fegen {vt} |
to discount sth. | |
|
abtuend; beiseiteschiebend; einfach ignorierend; einfach vom Tisch fegend |
discounting | |
|
abgetan; beiseitegeschoben; einfach ignoriert; einfach vom Tisch gefegt |
discounted | |
|
etw. als Übertreibung abtun |
to discount sth. as exaggeration | |
|
Die Meldungen wurden als Propaganda abgetan. |
The news reports were being discounted as propaganda. | |
|
ahnungslos, ohne etwas zu ahnen [nachgestellt], ohne es zu wissen [nachgestellt] {adj} |
unwitting; unknowing [formal] | |
|
Die Löwen schlichen sich an ihre ahnungslosen Opfer heran. |
The lions sneaked up on their unknowing victims. | |
|
Sie wurden, ohne es zu ahnen, zum Werkzeug des Regimes. |
They had been made unwitting tools of the regime. | |
|
Er war die Ursache des Streits, ohne es zu wissen. |
He was the unknowing cause of the argument. | |
|
Tausende PC-Benutzer wurden bei dem Hackerangriff zu Komplizen, ohne es zu wissen. |
Thousands of PC users became unwitting accomplices in the cyberattack. | |
|
jdn./etw. (mit einem Seil) aneinanderbinden; zusammenbinden {vt} |
to rope sb./sth. together | |
|
Die Boote wurden aneinandergebunden. |
The boats were roped together. | |
|
Bergsteiger seilen sich zur Sicherheit aneinander. |
Mountaineers rope themselves together for safety. | |
|
etw. nicht anerkennen; nicht zulassen; für unzulässig erklären; abweisen {vt} [adm.] |
to disallow sth. / sb.'s right to sth. | |
|
nicht anerkennend; nicht zulassend; für unzulässig erklärend; abweisend |
disallowing | |
|
nicht anerkannt; nicht zulassen; für unzulässig erklärt; abgewiesen |
disallowed | |
|
ein Ausgabeposten, den der Betriebsprüfer nicht anerkannt hat |
an expenditure item which the auditor disallowed | |
|
eine bundesgerichtliche Entscheidung, mit der diese Gebühren für unzulässig erklärt wurden |
a federal ruling disallowing these fees | |
|
eine Forderung abweisen |
to disallow a claim | |
|
eine Markenanmeldung abweisen |
to disallow a trademark registration | |
|
Abstandhalten ist weiterhin das Gebot der Stunde, und Massenansammlungen sind nicht erlaubt. |
Distance-keeping remains necessary and mass gatherings are disallowed. | |
|
Das Gericht lässt Beweismittel, die illegal beschafft wurden, nicht zu. |
The court will disallow evidence obtained illegally. | |
|
Sein Tor wurde wegen Abseits nicht anerkannt / nicht gewertet / nicht gegeben [ugs.]. [sport] |
His goal was disallowed for offside. | |
|
Mehrfach abgegebene Stimmen werden nicht berücksichtigt / nicht gezählt. |
Multiple votes are disallowed / discounted. | |
|
angeschwemmt werden; angespült werden; an Land gespült werden {v} |
to wash ashore; to wash up (on the beaches) | |
|
Dutzende Delphine wurden an Land gespült. |
Dozens of dolphins have washed ashore. | |
|
jdn. anhalten und befragen {vt} [mil.] |
to challenge sb. | |
|
Wir wurden vom Wachmann am Tor angehalten und befragt. |
We were challenged by the security guard at the gate. | |
|
anhand {prp; +Gen.} |
on the basis of sth.; based on sth.; using sth. | |
|
etw. anhand bestimmter Kriterien beurteilen |
to assess sth. on the basis of given criteria | |
|
Anhand von Bodenproben können wir zeigen ... |
Using soil samples, we show that ... | |
|
Sie wurden anhand ihrer Fingerabdrücke identifiziert. |
They were identified using their fingerprints. | |
|
jdn. anleiten; instruieren; unterweisen; unterrichten (in etw.) {vt} |
to instruct sb. (in sth.) | |
|
anleitend; instruierend; unterweisend; unterrichtend |
instructing | |
|
angeleitet; instruiert; unterwiesen; unterrichtet |
instructed | |
|
nicht unterwiesen/unterrichtet |
uninstructed | |
|
Die Angestellten werden routinemäßig angeleitet, wie Beschwerden zu bearbeiten sind. |
As a matter of routine, employees are instructed how to deal with complaints. | |
|
Kinder müssen in Verkehrssicherheit ausgebildet/unterrichtet werden. |
Children need to be instructed in road safety. | |
|
Alle unsere Mitarbeiter wurden in Gebärdensprache unterrichtet. |
All our staff have been instructed in sign language. | |
|
etw. anordnen; etw. aufstellen {vt} |
to dispose sth. | |
|
anordnend; aufstellend |
disposing | |
|
angeordnet; aufgestellt |
disposed | |
|
Die Elemente sind halbkreisförmig angeordnet. |
The elements are disposed in a semi-circle. | |
|
Die Truppen wurden auf beiden Seiten des Flusses aufgestellt. |
The troops were disposed/arranged along either side of the river. | |
|
Der Mensch denkt und Gott lenkt. [Sprw.] |
Man proposes, (but) God disposes. | |
|
jdn. anreden; ansprechen; anschreiben {vt} (mit) [soc.] |
to address sb. (as) | |
|
anredend; ansprechend; anschreibend |
addressing | |
|
angeredet; angesprochen; angeschrieben |
addressed | |
|
Obwohl er ihnen seinen Vornamen nannte, redeten sie ihn weiterhin mit "Herr Doktor" an. |
Although he told them his first name, they continued to address him as "Doctor". | |
|
In der deutschen Armee wurden vorgesetzte Offiziere früher in der dritten Person angesprochen, z. B. mit "Herr Major hat absolut recht". |
In the German army, superior officers used to be addressed in the third person, for instance, as 'Herr Major is absolutely right.' | |
|
Ich stand neben ihm und er sprach mich in der dritten Person an, so als wäre ich gar nicht da. |
I was standing next to him and he addressed me in the third person as if I wasn't even there. | |
|
Beim E-Mail-Marketing sollte der Empfänger als Person mit Namen angeschrieben werden. |
In e-mail marketing, the recipient should be addressed as an individual with his own name. | |
|
jdm. etw. anvertrauen; übertragen; überantworten [geh.] {vt} |
to entrust sth. to sb. / sb. with sth. | |
|
anvertrauend; übertragend; überantwortend |
entrusting | |
|
anvertraut; übertragen; überantwortet |
entrusted | |
|
vertraut an; überträgt; überantwortet |
entrusts | |
|
vertraute an; übertrug; überantwortete |
entrusted | |
|
jdm. etw. anvertrauen; jdm. etw. übertragen |
to entrust sth. to sb. | |
|
anvertrautes Geld |
entrusted money; money in trust | |
|
Diese Aufgaben wurden einer Privatfirma übertragen. |
These tasks were entrusted to a private firm. | |
|
auffliegen {vi} (Betrug usw.) |
to be detected; to be discovered (fraud etc.) | |
|
auffliegend |
being detected; being discovered | |
|
aufgeflogen |
been detected; been discovered | |
|
Der Betrug flog auf, als zwei Unfallschadensmeldungen für dasselbe Fahrzeug eingereicht wurden. |
The fraud scheme was detected / discovered when two accident claims were filed for the same vehicle. | |
|
jdn./etw. plötzlich aufhalten; jdn./etw. stoppen [ugs.]; jds. Treiben sofort ein Ende machen [geh.]; einer Sache ein jähes Ende bereiten {v} |
to stop dead sb./sth.; to halt dead sb./sth.; to stop / halt / freeze sb. in their tracks; to stop / halt / freeze sth. in its tracks | |
|
plötzlich aufhaltend; stoppend; jds. Treiben sofort ein Ende machend; einer Sache ein jähes Ende bereitend |
stopping dead; halting dead; stopping / halting / freezing in their tracks; stopping / halting / freezing in its tracks | |
|
plötzlich aufgehalten; gestoppt; jds. Treiben sofort ein Ende gemacht; einer Sache ein jähes Ende bereitet |
stopped dead; halted dead; stopped / halted / frozen in their tracks; stopped / halted / frozen in its tracks | |
|
seinen Ambitionen / seiner Karriere ein jähes Ende bereiten (Sache) |
to halt dead any of his ambitions / his career (of a thing) | |
|
Die Frage unterbrach ihren Redefluss.; Die Frage stoppte sie in ihrem Redefluss. [ugs.] |
The question stopped her in her tracks. | |
|
Später wurden die Wanderer unvermutet von einem kleinen Wasserfall aufgehalten, der auf der Karte nicht eingezeichnet war. |
The hikers were halted in their tracks by a cataract not marked on the map. | |
|
Die weitere Ausbreitung der Krankheit konnte durch eine Impfaktion aufgehalten werden. |
The disease was stopped in its tracks by an immunization programme. | |
|
jdn. (über einen komplexen Sachverhalt) aufklären {vt} |
to educate sb. (about/in/on a complex situation) | |
|
Kinder müssen über die Gefahren des Rauschgiftkonsums aufgeklärt werden. |
Children need to be educated on the dangers of drug-taking. | |
|
Die Leute wurden über die Wirkungen des Medikaments falsch aufgeklärt. |
People have been miseducated about the drug's effects. | |
|
jdn. feierlich aufnehmen; im feierlichen Rahmen / mit einem feierlichen Akt / mit einer feierlichen Zeremonie aufnehmen (in eine Institution); jdn. (feierlich) ins Amt einführen; jdn. feierlich vereidigen; jdn. feierlich angeloben [Ös.] {vt} |
to induct sb. (to/into an institution) | |
|
feierlich aufnehmend; im feierlichen Rahmen / mit einer feierlichen Zeremonie aufnehmend; ins Amt einführend; feierlich vereidigend; feierlich angelobend |
inducting | |
|
feierlich aufgenommen; im feierlichen Rahmen / mit einer feierlichen Zeremonie aufgenommen; ins Amt eingeführt; feierlich vereidigt; feierlich angelobt |
inducted | |
|
Das Foto zeigt sie bei der Aufnahmezeremonie in den Polizeidienst. |
The photograph shows her being inducted into the Police Department. | |
|
Er wurde am 5. Mai als Universitätsrektor ins Amt eingeführt |
He was inducted as the university's chancellor on Mai 5th. | |
|
Der Wahlsieger wird am 20. Januar ins Amt eingeführt. |
The election winner will be inducted into office on January 20th. | |
|
Etwa 500 Rekruten wurden gestern feierlich vereidigt [Dt.] / angelobt. [Ös.]. |
Yesterday, about 500 new soldiers were inducted into the army. | |
|
etw. auslagern {vt} (um es in Sicherheit zu bringen) |
to evacuate sth. | |
|
auslagernd |
evacuating | |
|
ausgelagert |
evacuated | |
|
lagert aus |
evacuates | |
|
lagerte aus |
evacuated | |
|
Während des Kriegs wurden Kunstwerke auf ländliche Standorte ausgelagert, um sie vor Bombenangriffen auf die Hauptstadt zu bewahren. |
During the war, works of art were evacuated to countryside locations to preserve them from the bombing raids on the capital. | |
|
etw. ausräumen; etw. räumen (Raum); etw. leeren (Behälter); (aus einem Raum) alles herausschaffen; (aus einem Behälter) alles herausnehmen {vt} |
to clear out ↔ sth.; to ream out ↔ sth. [Am.] (room, container) | |
|
ausräumend; räumend; leerend; alles herausschaffend; alles herausnehmend |
clearing out; reaming out | |
|
ausgeräumt; geräumt; geleert; alles herausgeschafft; alles herausgenommen |
cleared out; reamed out | |
|
einen Hohlraum ausputzen |
to clear out a cavity; to ream out a cavity | |
|
einen Teich leeren |
to clear out a pond | |
|
seinen Schreibtisch räumen [übtr.] |
to clear your desk out [fig.] | |
|
Die Patienten wurden aus dem Gebäude herausgeschafft. |
The patients were cleared out. | |
|
etw. außer Acht/unbeachtet lassen; nicht beachten; missachten; ignorieren {vt}; sich über etw. hinwegsetzen {vr} |
to disregard sth.; to ignore sth. | |
|
außer Acht/unbeachtet lassend; nicht beachtend; missachtend; ignorierend; hinwegsetzend |
disregarding; ignoring | |
|
außer Acht/unbeachtet gelassen; nicht beachtet; missachtet; ignoriert; hinweggesetzt |
disregarded; ignored | |
|
Sicherheitsbestimmungen wurden missachtet. |
Safety rules were disregarded/ignored. | |
|
Die Geschworenen sind aufgefordert, der letzten Aussage des Zeugen keine Beachtung zu schenken. |
The jury is requested to disregard/ignore the witness's last statement. | |
|
Mark hat meinen Rat in den Wind geschlagen. |
Mark disregarded/ignored my advice. | |
|
Betrachten Sie unsere vorhergehende Nachricht bitte als hinfällig/gegenstandslos. |
Please disregard/ignore our previous message. | |
|
jdn. bedrängen; unter Druck setzen; einschüchtern {vt} |
to browbeat sb. {browbeat; browbeaten, browbeat}; to strong-arm sb.; to hector sb. [formal] | |
|
bedrängend; unter Druck setzend; einschüchternd |
browbeating; strong-arming; hectoring | |
|
bedrängt; unter Druck gesetzt; eingeschüchtert |
browbeaten; strong-armed; hectored | |
|
jdn. bedrängen, etw. zu tun; auf jdn. Druck ausüben, damit er etw. tut |
to browbeat sb.; to strong-arm sb. into doing sth.; to hector sb. to do sth. [formal] | |
|
den Zeugen der Gegenseite bedrängen [jur.] |
to browbeat the opposing party's witness | |
|
die Medien unter Druck setzen |
to strong-arm the media | |
|
Lass dich nicht unter Druck setzen, wenn es darum geht, länger zu arbeiten, als du willst. |
Don't be browbeaten into working more hours than you want. | |
|
Sie ließ sich von ihm nicht einschüchtern. |
She wouldn't let him browbeat her. | |
|
Ich lasse mich durch das, was andere für cool halten, nicht unter Druck setzen. |
I refuse to be browbeaten / I will not be brownbeaten by what others consider cool. | |
|
Wir wurden bedrängt, das Angebot anzunehmen. |
We were browbeaten into accepting the offer. | |
|
etw. beeinträchtigen; schwächen; anfällig machen; angreifbar machen; angreifen {vt} |
to compromise sth. | |
|
beeinträchtigend; schwächend; anfällig machend; angreifbar machend; angreifend |
compromising | |
|
beeinträchtigt; geschwächt; anfällig gemacht; angreifbar gemacht; angegriffen |
compromised | |
|
ein geschwächtes / angegriffenes Immunsystem |
a compromised immune system | |
|
die Sicherheit des Netzwerkes beeinträchtigen; das Netzwerk angreifbar machen |
to compromise the network's security; to compromise the network | |
|
jds. Ruf schaden; jds. Ruf in Gefahr bringen |
to compromise sb.'s reputation | |
|
seinen Prinzipien untreu werden |
to compromise your principles | |
|
Tausende Kennwörter wurden im Zuge der Datenpanne einsehbar. |
Thousands of passwords have been compromised in the data breach. | |
|
sich mit jdm./etw. befassen; etw. bearbeiten; sich einer Sache annehmen [geh.] {v} (Person) |
to deal with sb./sth. {dealt; dealt}; to cover sth. (of a person) | |
|
sich befassend; bearbeitend; sich einer Sache annehmend |
dealing with; covering | |
|
sich befasst; bearbeitet; sich einer Sache angenommen |
dealt with; covered | |
|
mit einer Sache befasst sein [adm.] |
to deal with a case | |
|
Ich habe mich selbst des Problems angenommen. |
I dealt with the problem myself. | |
|
Wir werden Ihr Anliegen sofort bearbeiten. |
We'll deal with your request straight away. | |
|
Für allgemeine Anfragen ist unsere Zentrale zuständig. |
General enquiries are dealt with by our head office. | |
|
Bei einer 24-stündigen Aktion wurden dutzende Autofahrer von der Polizei kontrolliert/beamtshandelt [Ös.]. |
Dozens of motorists were dealt with by the police during a day-long operation. | |
|
90% der Reisenden werden innerhalb von 10 Minuten vom Zoll abgefertigt. |
90% of travellers are dealt with by Customs within 10 minutes. | |
|
Die Sache ist bereits erledigt. |
The matter has already/now been dealt with. | |
|
Keine Angst. Ich bin an der Sache dran. |
Don't worry. I'm dealing with it. / I've got it covered. | |
|
etw. beiseiteschieben; etw. abtun {vt} |
to shunt off/around/aside sth. | |
|
beiseiteschiebend; abtuend |
shunting off/around/aside | |
|
beiseitegeschoben; abgetan |
shunted off/around/aside | |
|
Ihre Vorschläge wurden beseitegeschoben. |
Her suggestions were shunted aside. | |
|
etw. (um unpassende Elemente) bereinigen; entschärfen; glattbügeln {vt} (um es leicher verdaulich zu machen) |
to sanitize sth.; to sanitise sth. [Br.] [fig.] (to make it more palatable) | |
|
bereinigend; entschärfend; glattbügelnd |
sanitizing; sanitising | |
|
bereinigt; entschärft; glattgebügelt |
sanitized; sanitised | |
|
brutale Szenen entschärfen |
to sanitize explicit scenes | |
|
die Originalversion mit einem glattgebügelten Liedtext |
the original version with sanitized lyrics | |
|
Die Unterlagen wurden anonymisiert. |
The documents are sanitized. | |
|
etw. (auf See) bergen {vt} [naut.] |
to salvage sth. (at sea) | |
|
bergend |
salvaging | |
|
geborgen |
salvaged | |
|
er/sie birgt |
he/she salvages | |
|
ich/er/sie barg |
I/he/she salvaged | |
|
er/sie hat/hatte geborgen |
he/she has/had salvaged | |
|
ich/er/sie bärge |
I/he/she would salvage | |
|
birg! |
salvage! | |
|
Versuche, die Fähre zu bergen, wurden durch dichten Nebel behindert. |
Attempts to salvage the ferry boat were hampered by thick fog. | |
|
Die Aufzeichnungen wurden aus dem Wrack geborgen. |
The records were salvaged from the wreck. | |
|
etw. berücksichtigen; in seine Überlegungen einbeziehen; in Betracht ziehen; ins Kalkül ziehen; in Rechnung ziehen; einer Sache Rechnung tragen {v} |
to consider sth.; to take sth. into consideration; to take sth. into account; to take account of sth.; to take sth. into considertation | |
|
berücksichtigt werden; Berücksichtigung finden |
to be taken into account; to be taken into consideration | |
|
Dies Empfehlungen sind/wurden bereits berücksichtigt. |
These recommendations have already been taken into account. | |
|
Das musst du mitberücksichtigen. |
You must take that into account, too. | |
|
Unsere Strategie trägt diesem Trend Rechnung. |
Our strategy takes account of this trend. | |
|
jdn. in etw. bestärken; etw. bestätigen; einer Sache Nachdruck verleihen; etw. festigen {v} |
to reinforce sth. (actions, ideas) | |
|
in bestärkend; bestätigend; einer Sache Nachdruck verleihend; festigend |
reinforcing | |
|
in bestärkt; bestätigt; einer Sache Nachdruck verliehen; gefestigt |
reinforced | |
|
jdn. in seiner Entscheidung bestärken |
to reinforce sb.'s decision | |
|
etw. etablieren; etw. in den Köpfen verankern |
to reinforce the idea of sth. | |
|
demokratische Werte festigen |
to reinforce democratic values | |
|
Bei dieser Studie hat sich bestätigt, dass ... |
This study reinforces the idea that ... | |
|
um diesen Forderungen Nachdruck zu verleihen |
in order to reinforce these demands | |
|
Diese Besuche haben mich in meiner Meinung über ihn bestärkt. |
These visits have reinforced my opinion of him. | |
|
Die Vorzüge des Tees wurden durch eine aktuelle Studie bestätigt. |
The benefits of tea have been reinforced by a recent survey. | |
|
eine Rolle mit jdm. besetzen {vt} [art] |
to cast a role with sb. | |
|
eine Rolle besetzend |
casting a role | |
|
eine Rolle besetzt |
cast a role | |
|
eine Rolle neu besetzen |
to recast a role | |
|
Die Nebenrollen wurden mit unbekannten Schauspielern besetzt. |
The supporting roles were cast with unknown actors. | |
|
jdn./etw. mit etw. bezeichnen {vt} |
to refer to sb./sth. by sth. | |
|
Die Opfer wurden nicht namentlich genannt. |
The victims were not referred to by name. | |
|
Die Universitätsklinik bezeichnet die Patienten jetzt mit ihrem Namen und nicht mit einer Fallnummer. |
The university hospital now refers to patients by name, not case number. | |
|
dabei {adv} (bei diesem Vorgang) |
in doing so; in the process; in this situation | |
|
Dabei gingen sie ein großes Risiko ein. |
In doing so they took a great risk. | |
|
Dabei kam es zu einem hitzigen Streit. |
This gave rise to a heated argument. | |
|
Dabei empfiehlt es sich, einfach handhabbare Werkzeuge zu verwenden. |
In doing so, it is desirable to use easily manageable tools. | |
|
Ich habe den Tee verschüttet und mich dabei verbrannt. |
I spilt the tea, burning myself in the process. | |
|
Die Privatdetektive werden dabei von der Polizei unterstützt. |
The private investigators receive assistance from the police in this situation. | |
|
Er hat mir ein neues Spiel beigebracht. Dabei muss man erraten, wer's gewesen ist. |
He taught me a new game. This consists of having to guess who dunnit. | |
|
Jedes Elektrogerät wird vor der Auslieferung optisch kontrolliert. Dabei werden auch alle Schalter und Kabel untersucht. |
Each electric appliance is visually inspected before delivery. This includes examining all switches and cords. | |
|
Im Mai kam es zweimal zu Vandalenakten. Dabei wurden Fenster eingeschlagen und Geräte beschädigt. |
In May, two incidents of vandalism took place. They involved windows being smashed and equipment damaged. | |
|
diensteifrig; dienstbeflissen; beflissen; sehr bemüht; einsatzfreudig; eilfertig [geh.] (altertümlich) {adj} (Person) |
obsequious [formal] (of a person) | |
|
Wir wurden von beflissenen Kellnern bedient. |
We were served by obsequious waiters. | |
|
jdn. dienstzuteilen [adm.]; jdn. entsenden [adm.]; jdn. abordnen [Dt.] (zu einer Organisationseinheit) [adm.]; jdn. abstellen (für eine Einheit) [mil.] {vt} |
to temporarily assign sb.; to second sb. [Br.] (to an organizational unit) | |
|
dienstzuteilend; entsendend; abordnend; abstellend |
temporarily assigning; seconding | |
|
dienstzugeteilt; entsendet; abgeordnet; abgestellt |
temporarily assigned; seconded | |
|
dienstzugeteiltes Personal |
seconded personnel; personnel on secondment | |
|
Daniel wurde der Marketingabteilung zugeteilt, solange Lea in Mutterschaftsurlaub / in Karenz [Ös.] ist. |
Daniel has been temporarily assigned to the marketing department while Lea's on maternity leave. | |
|
2009 wurde er als Berater zur Luftwaffe abgeordnet. |
In 2009 he was temporarily assigned to serve as an adviser to the Air Force.; In 2009 he was seconded to the Air Force as adviser. | |
|
Eine Reihe von Polizeibeamten wurden vom Verkehrsdienst abgezogen und zur Objektschutzgruppe entsandt / entsendet. |
A number of police officers were seconded from traffic duty to the site protection team. | |
|
Mehrere hundert Soldaten wurden zur Unterstützung der Katastrophenopfer abgestellt. |
Several hundred soldiers have been assigned / seconded to help the disaster victims. | |
|
jdn./etw. durchsuchen; jdn. visitieren {vt} [geh.] {vt} |
to search sb./sth. (examine thoroughly) | |
|
durchsuchend; visitierend |
searching | |
|
durchgesucht; visitiert |
searched | |
|
Die Besucher wurden nach Waffen durchsucht. |
The visitors were searched for weapons. | |
|
Wir haben das Haus von oben bis unten durchsucht. Es ist nicht da. |
We've searched the house from top to bottom and it's not there. | |
|
eigentlich; ja eigentlich; an sich; an und für sich; ursprünglich (Verweis auf eine ursprüngliche Absicht, von der abgewichen wird) {adv} |
actually; originally; to have meant to | |
|
Eigentlich wollte ich jetzt nach Hause. |
Actually, I wanted to go home now. | |
|
Eigentlich wollte ich ja gar/überhaupt nicht hingehen. |
Actually, I didn't want to go at all. | |
|
Ich hab eigentlich keine Zeit, aber es ist mir so nach Schreiben zumute. |
Actually I don't have time but I feel like writing. | |
|
Wir wollten eigentlich früh aufbrechen / Wir hatten an sich vor, früh aufzubrechen, wurden aber aufgehalten. |
We had actually planned to leave early, but we were delayed. | |
|
Ich wollte eigentlich über Texas schreiben, aber Texas muss warten. |
I had meant to write about Texas, but Texas will have to wait. | |
|
eindeutig; bestimmt {adj} |
definite; distinct | |
|
ein eindeutiges Zeichen, dass etwas nicht stimmt |
a definite sign that something's wrong. | |
|
Durch seine Größe ist Albert eindeutig im Vorteil. |
Being tall gives Albert a definite / distinct advantage. | |
|
Ein Streik ist jetzt eine realistische Möglichkeit. |
A strike is now a definite / distinct possibility. | |
|
Wir hatten den festen Eindruck, dass wir beobachtet wurden. |
We had the distinct impression we were being watched. | |
|
Es ist durchaus realistisch, dass wir mit diesem Szenario konfrontiert werden.; Ein solches Szenario ist nicht aus der Luft gegriffen. |
There is a distinct possibility that we will encounter this scenario. | |
|
Ich habe Gerüchte gehört, aber nichts Konkretes. |
I've heard rumours, but nothing definite. | |
|
etw. einführen {vt} (Neuerung) |
to introduce sth.; to bring in ↔ sth. (innovation) | |
|
einführend |
introducing; bringing in | |
|
eingeführt |
introduced; brought in | |
|
etw. auf den Markt bringen; etw auf dem Markt einführen |
to introduce sth. onto the market | |
|
Babyklappen wurden in Großbritannien noch nicht eingeführt. |
Baby hatches have not yet been introducted to/in Great Britain. | |
|
etw. einschicken; (einer Organisation) etw. schreiben; sich an eine Organisation wenden, um etw. zu tun {v} |
to write in (to an organization) with sth. | |
|
einschickend; schreibend; sich an eine Organisation wendend |
writing in | |
|
eingeschickt; geschrieben; sich an eine Organisation gewandt |
written in | |
|
Die Leser wurden aufgefordert, Vorschläge für alternative Namen einzuschicken. |
Readers were invited to write in with suggestions for alternative names. | |
|
Schreiben Sie uns weiterhin Ihre Fragen, Vorschläge und Hilfsangebote. |
Please continue to write in with your queries, suggestions, and offers of help. | |
|
Die Bürger können uns ihre Meinung schreiben. |
Citizens can write in with their opinions. | |
|
Aufgrund der aktuellen Lage sehe ich mich gezwungen, mich an Ihr Blatt zu wenden, um meine Meindung zu äußern. |
The current situation has compelled me to write in to your publication to voice my opinion. | |
|
Danke an alle, die mir ihre Glückwünsche geschickt haben. |
Thanks to all those / Thanks to everyone who wrote in with their best wishes. | |
|
jdn./etw. mit den Fäusten bearbeiten; auf jdn./etw. eintrommeln {vt} |
to pummel sb./sth.; to pommel sb./sth. [Br.] | |
|
mit den Fäusten bearbeitend; eintrommelnd |
pummeling; pommelling | |
|
mit den Fäusten bearbeitet; eingetrommelt |
pummeled; pommelled | |
|
bearbeitet mit den Fäusten |
pummels; pommels | |
|
bearbeitete mit den Fäusten |
pummeled; pommelled | |
|
Das Kind trommelte auf die Kissen ein. |
The child pummel(l)ed the pillows. | |
|
Sie trommelte mit den Fäusten gegen seine Brust. |
She pummel(l)ed his chest with her fists. | |
|
Der Hahn pickte auf die Semmel ein. |
The cock pummel(l)ed at the roll. | |
|
Die Soldaten wurden unter Trommelfeuer aus Maschinengewehren genommen. |
The soldiers were pummel(l)ed by machine-gun-fire. | |
Translation contains vulgar or slang words. Show them
|
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|