|
|
|
120 results for meiner |
Tip: | Searching without specifying a search word shows a random entry. |
|
|
German |
English |
|
Scham {f} (Sich-Schämen) [psych.] |
shame | |
|
Flugscham {f} [soc.] |
flight shame | |
|
Ich schäme mich wegen meiner Lüge. |
I feel shame for my lie. | |
|
Er senkte beschämt den Kopf. |
He hung his head in shame. | |
|
Schäm dich! |
Shame on you! | |
|
Schande {f} |
shame | |
|
jdm. Schande machen |
to bring shame upon sb.; to shame sb. | |
|
Es ist (wirklich) eine Schande! |
It's (really) a shame! | |
|
Es ist ein Jammer! |
It's such a shame! | |
|
Es ist keine Schande, Fehler einzugestehen. |
There is no shame in admitting your mistakes. | |
|
Seine Verbrechen brachten Schande über seine Familie. [geh.] |
His crimes brought shame upon his family. | |
|
Ich muss zu meiner Schande gestehen, dass ich noch nie etwas von Donna Leon gelesen habe. |
I'm ashamed to say I've never read anything by Donna Leon before. | |
|
Es ist eine Affenschande. |
It's a crying/beastly shame.; What a crying/beastly shame it is. | |
|
Schluss {m}; Ende {n} (von etw.) |
end; close (of sth.) | |
|
etw. beenden |
to put/bring sth. to an end/a close; to put/bring an end/a close to sth. | |
|
zu Ende gehen; sich dem Ende zuneigen |
to come/draw to an end/a close | |
|
am Ende/Schluss von etw. |
at the end of sth. | |
|
Ende Januar |
end of January | |
|
letztes Ende; kümmerlicher Rest |
fag end; tag end | |
|
am Ende seiner Kraft |
at the end of one's tether | |
|
am Ende der Geschichte |
at the end of the story | |
|
am oberen Ende |
at the head | |
|
ein Ende machen |
to put an end to | |
|
am Ende sein |
to be running on empty | |
|
einer Sache ein Ende machen; einer Sache einen Riegel vorschieben |
to put a stop to sth. | |
|
sich dem Ende zuneigen |
to wind to a close | |
|
das Ende vom Lied |
the end of the story | |
|
mit dem Ende nach vorne; mit dem Ende zuerst |
endwise; endways | |
|
mit den Enden aneinander |
end to end; endwise | |
|
gegen Ende seiner Tage |
in his declining days | |
|
Alles hat ein Ende. |
All comes to an end. | |
|
Damit ist die Sache dann erledigt. |
That will bring this matter to a close. | |
|
Und damit kommen wir zum Schluss. (Vortrag) |
And this brings us to the end. | |
|
(Jetzt ist) Schluss mit lustig. |
The party's over. | |
|
Ich bin mit meiner Kunst am Ende. |
I'm at my wits' end. | |
|
Seite {f} (eine von zwei Parteien, die sich gegenüberstehen) [pol.] [soc.] |
side (one of two opposing parties) | |
|
für beide Seiten annehmbar |
acceptable to both sides | |
|
wie von dritter Seite vorgeschlagen wurde |
as was suggested by a third party | |
|
Versuche von amerikanischer Seite |
the American side's attempts | |
|
ein Krieg, den keine Seite gewinnen kann |
a war which neither side can win | |
|
auf der Gewinnerseite/Verliererseite stehen |
to be on the winning/losing side | |
|
bei einem Streit beide Seiten anhören |
to listen to both sides of the argument | |
|
alle Seiten zur Zurückhaltung aufrufen |
to call on all sides to show restraint; to call for restraint on all sides | |
|
Auf wessen/welcher Seite stehst du eigentlich? |
Whose/Which side are you on, anyway? | |
|
Ich stehe auf seiner Seite. |
I'm on his side. | |
|
Bist du auf meiner Seite oder auf seiner? |
Are you on my side or his? | |
|
Ihr seid beide meine Freunde, deshalb möchte ich da nicht Partei ergreifen. |
You are both my friends, so I don't want to take/choose/pick sides. | |
|
Meine Mutter schlägt sich immer auf die Seite meines Vaters, wenn ich mit ihm eine Auseinandersetzung habe. |
My mother always takes my father's side when I argue with him. | |
|
Er hat mittlerweile in dieser Frage die Seiten gewechselt. |
He has since changed sides on that issue. | |
|
Man ist sich auf beiden Seiten einig, dass sich etwas ändern muss. |
People on both sides of the dispute agree that changes are necessary. | |
|
Er hat im spanischen Bürgerkrieg auf republikanischer Seite gekämpft. |
He fought on the Republican side in the Spanish Civil War. | |
|
Die bevorstehenden Verhandlungen müssen auf europäischer Seite so geführt werden, dass Verzögerungen vermieden werden. |
The forthcoming negotiations must, on the European side, be conducted in such a way as to avoid delays. | |
|
Seligkeit {f}; Glückseligkeit {f}; Glück {n}; der siebente Himmel {m} |
bliss; heavenliness; felicity [formal] | |
|
Glück der Jungvermählten; junges Eheglück |
nuptial bliss | |
|
Eheglück {n}; siebenter Ehehimmel {m} |
marital bliss; wedded bliss; felicity of marriage; marital felicity; conjugal felicity | |
|
häusliches Glück |
domestic felicity | |
|
das Glück meiner Kinder |
the felicity of my children | |
|
Insel der Glückseligkeit; Insel der Seligen |
island of bliss | |
|
Sicherung {f} (gegen jdn./etw.); Schutz {m} (vor jdm./etw.) |
securing (against sb./sth.) | |
|
Sicherung einer Liegenschaft gegen Einbrecher |
securing a property against intruders | |
|
Sicherung der Zukunft meiner Kinder |
securing my children's future | |
|
jds. Sinn {m}; Denkungsart {f}; Grundeinstellung {f}; Grundhaltung {f}; Sinnen und Trachten [poet.] |
sb.'s mind | |
|
in diesem Sinne; in diesem Sinn |
with this in mind; with all this in mind; having this in mind | |
|
im Sinn haben; im Auge haben [übtr.] |
to have in mind; to bear in mind | |
|
Was mir vorschwebt, ist ...; Was ich mir vorstelle, ist ... |
What I have in mind is ... | |
|
ganz in meinem Sinn |
that suits me fine | |
|
meiner Meinung nach; für mein Gefühl |
to my mind | |
|
dieselbe Auffassung haben (bezüglich/hinsichtlich) |
to be of one mind/the same mind/of like mind (on/about) | |
|
es sich anders überlegen; sich anders besinnen [geh.]; sich umbesinnen [selten]; seine Meinung ändern |
to change your mind | |
|
jdm. in den Sinn kommen |
to cross sb.'s mind | |
|
Das fiel mir gerade ein.; Das kam mir gerade in den Sinn. |
It crossed my mind just now. | |
|
Ist das in Ihrem Sinn? |
Is that what you had in mind?; Does that work for you? | |
|
Standpunkt {m}; Blickwinkel {m}; Perspektive {f}; Sicht {f}; Warte {f} [übtr.] (einer Person/Personengruppe) |
viewpoint; point of view; standpoint; angle; vantage point; vantage; perspective [fig.] (of a person/group of persons) | |
|
Standpunkte {pl}; Blickwinkel {pl}; Perspektiven {pl}; Sichten {pl}; Warten {pl} |
viewpoints; points of view; standpoints; angles; vantage points; vantages; perspectives | |
|
jds. Standpunkt zu etw. |
sb.'s viewpoint on sth. | |
|
vom wirtschaftlichen Standpunkt aus; aus ökonomischer Perspektive/Sicht |
from an economic standpoint | |
|
aus meiner Sicht; von meiner Warte aus |
from my viewpoint; from my point of view | |
|
aus Sicherheitssicht |
from a security perspective | |
|
von meinem Standpunkt aus |
from my point of view | |
|
den Standpunkt vertreten, dass ... |
to take the view that ... | |
|
auf dem Standpunkt stehen |
to take the view | |
|
vom Standpunkt der Sicherheit aus (gesehen) |
from the viewpoint of security | |
|
etw. aus einem anderen Blickwinkel sehen |
to see sth. from a different angle | |
|
aus heutigem Blickwinkel; aus heutiger Sicht |
from the vantage point of the present; from today's perspective | |
|
eine Sache von allen Seiten betrachten/beleuchten |
to consider a matter from all angles | |
|
Betrachte das aus der Sicht des Kindes. |
Think of it from the child's viewpoint. | |
|
Tag {m} |
day | |
|
Tage {pl}; Täge {pl} [Lux.]; Täg {pl} [BW] [Schw.] |
days | |
|
ein Sommertag |
a summer's day | |
|
pro Tag |
per day /p.d./; daily; per diem; by the day | |
|
Tag für Tag; Tag um Tag [poet.] |
day after day; day by day | |
|
von Tag zu Tag |
from day to day | |
|
Tag und Nacht |
day and night | |
|
bis zum heutigen Tag |
down to the present day | |
|
den ganzen Tag (über); über den ganzen Tag verteilt |
throughout the day | |
|
Tag der offenen Tür (Veranstaltung) |
Open day; Open house; Open house day (event) | |
|
Tag der offenen Betriebstür (Veranstaltung) |
Factory Open Day (event) | |
|
denkwürdiger Tag; besonderer Tag |
red-letter day | |
|
seinen großen Tag haben |
to have a field day | |
|
einen schwarzen Tag haben |
to strike a bad patch | |
|
den ganzen Tag |
all day long | |
|
den lieben langen Tag |
the whole blessed day | |
|
(sich) einen Tag frei nehmen |
to take a day off | |
|
unter Tage arbeiten |
to work underground | |
|
Arbeit unter Tage |
underground work; inside labour | |
|
Arbeit über Tage |
day labour | |
|
der größte Teil des Tages |
most of the day | |
|
zu seiner Zeit; zu ihrer Zeit |
in his day; in her day | |
|
vier Tage hintereinander |
four days running | |
|
den Tag nutzen |
to seize the day | |
|
heiße Tage |
dog days | |
|
in guten und in schweren Tagen |
for the better for the worse | |
|
in guten wie in schweren Tagen |
for better or for worse | |
|
Tag, an dem die Frisur nicht (und nicht) sitzen will |
bad hair day [coll.] | |
|
Tag, an dem alles schiefzugehen scheint |
bad hair day [coll.] [fig.] (day on which everything seems to go wrong) | |
|
Tag des jüngsten Gerichts; der Jüngste Tag [relig.] |
doomsday; Judgment Day; Day of Judgement; the Last Day | |
|
Wir haben seit Tagen schlechtes Wetter. |
We have had bad weather for days (now). | |
|
Wir warteten tagelang auf Hilfe, aber es kam keine. |
For days we waited for help, but none came. | |
|
Sie hat heute einen schlechten Tag.; Sie ist heute schlecht drauf. [ugs.] |
She's having a bad day. | |
|
Sie war zu ihrer Zeit eine berühmte Schauspielerin. |
She was a famous actress in her day. | |
|
Zu meiner Zeit hatten die Kinder mehr Respekt vor älteren Leuten. |
In my day children used to have more respect for their elders. | |
|
Tante {f}; Muhme [veraltet] |
aunt | |
|
Tanten {pl} |
aunts | |
|
Tantchen {n} |
auntie; aunty | |
|
Ich war bei meiner Tante. |
I was at my aunt's. | |
|
jds. Traum {m} (bisher unerfüllter Wunsch) |
sb.'s dream (as yet unfulfilled wish) | |
|
der amerikanische Traum |
the American dream | |
|
der Mann/die Frau meiner Träume |
the man/woman of my dreams | |
|
der Traum jedes Kunstliebhabers sein |
to be an art lover's dream | |
|
sich einen Kindheitstraum erfüllen |
to fulfil a/your childhood dream | |
|
Ich träume davon, ein eigenes Haus auf dem Land zu haben. |
It's a dream of mine to own a house in the country. | |
|
Sie hat ein Leben lang davon geträumt, Schauspielerin zu werden. |
She has had a lifelong dream of becoming an actress. | |
|
Dass ich hier sein darf, ist ein Traum, der wahr geworden ist / ist ein wahr gewordener Traum. |
Being here is a dream come true.; It is a dream come true to be here. | |
|
Überraschung {f} |
surprise | |
|
Überraschungen {pl} |
surprises | |
|
zu meiner Überraschung |
to my surprise | |
|
zur Überraschung aller |
to the surprise of all | |
|
Überraschung auslösen |
to cause surprise | |
|
mit/durch etw. überraschen |
to spring a surprise by doing sth. | |
|
So eine Überraschung!; Das ist aber eine Überraschung! |
What a surprise! | |
|
Es ist keine Überraschung, dass ... |
It comes as no surprise that ... | |
|
Es überrascht wenig, ... |
It is little surprise ... | |
|
Es sollte keine Überraschung sein, dass ...; Es sollte nicht/niemanden überraschen, dass ... |
It should come as no surprise that ... | |
|
Überzeugung {f} |
belief | |
|
Überzeugungen {pl} |
beliefs | |
|
nach meiner festen Überzeugung |
to the best of my belief | |
|
(tragbare) Uhr {f}; Tick-Tack {f} [Kindersprache] |
watch; ticker [coll.] | |
|
Uhren {pl} |
watches | |
|
Handyuhr {f} |
smartwatch | |
|
Krankenschwesternuhr {f}; Schwesternuhr {f} |
nurse watch | |
|
Taucheruhr {f} |
diving watch | |
|
eine Uhr aufziehen |
to wind up a watch/clock | |
|
eine Uhr stellen |
to set a watch | |
|
Nach meiner Uhr ist es fünf vor neun. |
By my watch it's five to nine. | |
|
der Umfang von etw.; der Bereich von etw. |
the compass of sth. | |
|
im Rahmen dieser Debatte/dieses Buches usw. |
within the compass of this debate/book etc. | |
|
jds. Kräfte übersteigen |
to be beyond the compass of sb.'s power | |
|
jds. geistigen Horizont übersteigen |
to be beyond the compass of sb.'s brain | |
|
Das fällt in den Bereich der Philosophie und Religion. |
This falls within the compass of philosophy and religion. | |
|
Diese Fragestellung fällt nicht mehr in den Bereich meiner Forschungsarbeit. |
That issue falls beyond the compass of my research. | |
|
Das liegt für Kleinkinder im Bereich des Möglichen.; Das ist für Kleinkinder zu schaffen. |
This is well within the compass of infant children. | |
|
Unterschrift {f} |
signature | |
|
Unterschriften {pl} |
signatures | |
|
echte Unterschrift |
authentic signature | |
|
eigenhändige Unterschrift {f} |
autograph signature | |
|
gefälschte Unterschrift |
forged signature | |
|
Originalunterschrift {f}; handgeschriebene Unterschrift |
wet signature | |
|
rechtsverbindliche Unterschrift [jur.] |
legally binding signature | |
|
Seite für die / mit den Unterschriften |
signature page | |
|
Ort, Datum, Unterschrift |
Place, date, signature | |
|
vor jdm. eine Unterschrift leisten |
to give a signature in front of sb. | |
|
eine Unterschrift fälschen |
to forge a signature; to fake a signature | |
|
Mit meiner Unterschrift verpflichte ich mich ... / Ich verpflichte mich mit meiner Unteschrift, ... |
By my signature / By signing (below) / By signing this document, I undertake to ... | |
|
Vergnügen {n}; Freude {f}; Entzücken {n}; Wonne {f} |
delight | |
|
Freuden {pl}; Wonnen {pl} |
delights | |
|
zu meiner Freude |
to my delight | |
|
Vergnügen finden an |
to take delight in | |
|
Es bereitet ihr große Freude, das zu tun. |
She takes great delight in doing that.; She delights in doing that. | |
|
Verlegenheit {f} (einer Person) psych |
embarrassment; abashment (of a person) | |
|
zu meiner großen Verlegenheit |
much to my abashment | |
|
jdn. verlegen machen |
to cause sb. embarrassment | |
|
jdm. seine Verlegenheit anmerken |
to notice sb.'s embarrassment | |
|
Verwunderung {f} |
amazement; astonishment; great surprise | |
|
voller Verwunderung |
full of amazement | |
|
zu meiner Verwunderung |
to my amazement/astonishment | |
|
Ich musste zu meiner Verwunderung feststellen, dass ... |
I was amazed to find out that ... | |
|
Seine Ankündigung hat für einige Verwunderung gesorgt. |
It raised a few eyebrows when he made that announcement. | |
|
Wertschätzung {f}; Hochachtung {f}; Achtung {f}; Ansehen {n}; Hochschätzung {f} |
estimation; esteem | |
|
Respekt vor jdm. haben |
to hold sb. in esteem | |
|
großen Respekt vor jdm. haben |
to hold sb. in high esteem | |
|
bei jdm. zu höherem Ansehen kommen |
to rise in sb.'s esteem | |
|
das Zeichen meiner Wertschätzung annehmen |
to accept this token of my esteem | |
|
leibliches Wohl {n} [cook.] |
provision of food and drink | |
|
Für das leibliche Wohl ist gesorgt. |
Food and refreshments will be available. | |
|
Ich bin auf das leibliche Wohl meiner Gäste bedacht. |
I want to make sure that my guests don't go hungry. | |
|
Zeit {f}; Zeiten {pl} (persönlicher Lebensabschnitt / geschichtlicher Zeitabschnitt) |
time; times; days | |
|
schwere/harte Zeiten |
hard times | |
|
in schlechten Zeiten |
in times of scarceness | |
|
zu meiner Schulzeit |
in my time at school | |
|
mit der Zeit gehen |
to keep up with the times | |
|
seiner Zeit voraus sein |
to be ahead of the times; to b ahead of your times | |
|
Die Zeiten haben sich geändert. |
Times have changed. | |
|
Das waren noch Zeiten! |
Those were the days! | |
|
Zufriedenheit {f} |
satisfaction | |
|
Lebenszufriedenheit {f} |
life satisfaction; satisfaction with life | |
|
zu meiner vollen Zufriedenheit |
to my complete satisfaction | |
|
zu unserer vollsten Zufriedenheit |
to our fullest satisfaction | |
|
im Zuge; im Zug {+Gen.} |
during; in the course of; as part of; as sth. is/was going on | |
|
im Zuge des allgemeinen Trends |
as part of the general trend | |
|
Im Zuge des Umbaus wurde ein drittes Stockwerk aufgesetzt. |
During the rebuilding a third storey [Br.] / story [Am.] was added. | |
|
Im Zuge meiner Ausbildung verbrachte ich ein Jahr im Ausland. |
As part of my training, I spent a year abroad. | |
|
Im Zuge der Ereignisse wurde mir klar, dass ... |
As events unfolded I realised that ... | |
|
Im Zuge der Debatte werden sich die Bürger ihre eigene Meinung bilden. |
As the debate unfolds citizens will make up their own minds. | |
|
jdn. ablenken {vt} (von etw.) (Aufmerksamkeit auf etw. anderes lenken) |
to distract sb. (from sth.) | |
|
ablenkend |
distracting | |
|
abgelenkt |
distracted | |
|
lenkt ab |
distracts | |
|
lenkte ab |
distractes | |
|
Du lenkst mich von meiner Arbeit ab. |
You're distracting me from my work. | |
|
Sie lässt sich sehr leicht ablenken. |
She is very easily distracted. | |
|
äußerste/r/s; höchste/r/s; größte/r/s; vollste/r/s {adj} |
utmost; uttermost | |
|
die äußersten Tiefen des Atlantischen Ozeans |
the uttermost depths of the Atlantic Ocean | |
|
eine Angelegenheit von höchster Dringlichkeit |
a matter of uttermost urgency. | |
|
jds. vollstes Mitgefühl |
sb.'s utmost sympathy | |
|
zu meiner vollsten Zufriedenheit |
to my uttermost satisfaction | |
|
von größter Bedeutung sein; eminent wichtig sein |
to be of utmost importance; to be of the uttermost importance | |
|
höchsten Respekt verdienen |
to deserve utmost respect | |
|
bis in die hintersten Winkel der Erde bekannt sein |
to be famous to the uttermost ends of the earth | |
|
sich dem Tier mit äußerster Vorsicht nähern |
to approach the animal with utmost caution | |
|
sich jdm. anschließen; sich zu jdm. gesellen; zu jdm. gehen; sich zu jdm. setzen {vr} [soc.] |
to join sb. | |
|
sich anschließend; sich gesellend; gehend; sich setzend |
joining | |
|
sich angeschlossen; sich gesellt; gegangen; sich gesetzt |
joined | |
|
Ich ging zu meiner Schwester in die Küche. |
I joined my sister in the kitchen. | |
|
Zu den Teilnehmern gesellten sich deren Frauen und Kinder. |
The participants were joined by their wives and children. | |
|
Darf ich mich Ihnen anschließen? (formell); Darf ich mich zu euch gesellen? (informell) |
May I join you? | |
|
Darf ich mich Ihnen anschließen? [formell]; Darf ich mich zu euch gesellen? [informell] |
Do you mind if I join you?; May I join you? | |
|
Trinken Sie etwas mit (uns)? |
Would you join us for a drink? | |
|
Aus Beirut ist uns jetzt unser Korrespondent zugeschaltet. |
We are joined on the line now from Beirut by our correspondent. | |
|
etw. anstreben; erstreben [geh.] {vt}; nach etw. streben; trachten [geh.]; auf etw. aus sein [ugs.] {vi} |
to aspire to sth.; to aspire to achieve sth. | |
|
anstrebend; erstrebend; strebend; trachtend |
aspiring; aspiring to achieve | |
|
angestrebt; erstrebt; gestrebt; getrachtet |
aspired; aspired to achieve | |
|
eine aktivere Rolle anstreben |
to aspire to a more active role | |
|
eine Karriere im Finanzsektor anstreben |
to aspire to a career in finance | |
|
Leute, die nach Wohnungseigentum streben |
people who aspire to home ownership | |
|
Ich war nie darauf aus, berühmt zu werden. |
I never aspired to become famous. | |
|
Sie ist mein Vorbild und viele meiner Freundinnen wollen so sein wie sie. |
She is my role model and lots of my friends aspire to be like her. | |
|
bei {prp; +Dat.} |
near; by | |
|
beim; bei dem |
near the | |
|
nahe beim (= bei dem) Stadion |
near the stadium | |
|
in meiner Nähe |
near me | |
|
sich mit jdm. beraten; sich mit jdm. besprechen; mit jdm. konferieren [geh.] (über etw.) {vi} |
to consult with sb.; to confer with sb. (about sth.) | |
|
sich beratend; sich besprechend; konferierend |
consulting; conferring | |
|
sich beraten; sich besprochen; konferiert |
consulted; conferred | |
|
sich zunächst mit seinen Kollegen beraten |
to first confer with your colleagues | |
|
Ich werde mich mit meiner Frau besprechen und Ihnen dann Bescheid sagen. |
I'll consult with my wife and let you know what we decide. | |
|
(Daten) beschädigen {vt} [comp.] |
to corrupt (data) | |
|
beschädigend |
corrupting | |
|
beschädigt |
corrupted | |
|
Ein Virus hat die Systemdateien auf meiner Festplatte beschädigt. |
A virus has corrupted the system files on my hard-drive. | |
|
bescheiden; niedrig; einfach; gering {adj} |
humble | |
|
bescheidene Anfänge |
humble beginnings | |
|
von niedriger Geburt |
of humble birth | |
|
meine Wenigkeit |
my humble self | |
|
unbescheiden |
unhumble | |
|
meiner bescheidenen/unmaßgeblichen Meinung nach |
in my humble opinion; in my poor opinion | |
|
jdn. in etw. bestärken; etw. bestätigen; einer Sache Nachdruck verleihen; etw. festigen {v} |
to reinforce sth. (actions, ideas) | |
|
in bestärkend; bestätigend; einer Sache Nachdruck verleihend; festigend |
reinforcing | |
|
in bestärkt; bestätigt; einer Sache Nachdruck verliehen; gefestigt |
reinforced | |
|
jdn. in seiner Entscheidung bestärken |
to reinforce sb.'s decision | |
|
etw. etablieren; etw. in den Köpfen verankern |
to reinforce the idea of sth. | |
|
demokratische Werte festigen |
to reinforce democratic values | |
|
Bei dieser Studie hat sich bestätigt, dass ... |
This study reinforces the idea that ... | |
|
um diesen Forderungen Nachdruck zu verleihen |
in order to reinforce these demands | |
|
Diese Besuche haben mich in meiner Meinung über ihn bestärkt. |
These visits have reinforced my opinion of him. | |
|
Die Vorzüge des Tees wurden durch eine aktuelle Studie bestätigt. |
The benefits of tea have been reinforced by a recent survey. | |
|
sich einer Sache bewusst sein {vr} |
to appreciate sth.; to realize sth. | |
|
Mir war die Bedeutung meiner Unterschrift unter das Dokument nicht ganz bewusst. |
I did not fully appreciate/realize the significance of signing the document. | |
|
Es ist uns bewusst, dass die Eltern dabei eine entscheidende Rolle spielen. |
We appreciate/realize that parents play a crucial part in this process. | |
|
bisherig {adj} (früher) |
previous | |
|
der bisherige Vorsitzende |
the outgoing/retiring chairman | |
|
Es war ganz anders als an meiner bisherigen Schule. |
It was very different from my previous school. | |
|
Was sind die wichtigsten Änderungen gegenüber den bisherigen Regelungen? |
What are the main changes from the previous regulations? | |
|
ebenso (wie jmd.); gleich; auch {adv} |
likewise (with sb.) | |
|
so auch Bennett und Collins 2010 (bibliographischer Verweis) |
likewise Bennet and Collins 2010 (bibliographic reference) | |
|
Ihre zweite Ehe war ebenso unglücklich. |
Her second marriage was likewise unhappy. | |
|
Sie tat das Gleiche wie ich.; Sie machte es ebenso wie ich. |
She did likewise with me. | |
|
Er legte sich einen Schal um und sagte den Mädchen, sie sollten das Gleiche tun / es ihm gleich tun. |
He put on a scarf and told the girls to do likewise. | |
|
Meiner Frau geht's gut und den Kindern auch. |
My wife is well, the children likewise. | |
|
Die Suppe war einfach köstlich. Auch das Landbrot schmeckte ausgezeichnet. |
The soup was simply delicious. Likewise, the cottage loaf was excellent. | |
|
Mir geht es genauso.; Bei mir ist es auch so/genauso. |
Likewise with me.; It's the same with me. | |
|
"Ich gehe morgen wählen." "Ich auch." |
'I'm going to vote tomorrow.' 'Likewise.' | |
|
eigentlich /eigtl./, von Rechts wegen (Verweis auf einen Ordnungsrahmen, von dem abgewichen wird) {adv} |
actually; by rights; ought to | |
|
Eigentlich ist das mein Platz. |
Actually this is my seat.; This is actually my seat. | |
|
Eigentlich sollte ich jetzt drankommen. |
By rights, it should be my turn next. | |
|
Eigentlich müsstest du jetzt eine Bestätigungsmeldung auf den Bildschirm bekommen. |
By rights, you should get a confirmation screen now. | |
|
Eigentlich darf man hier nicht rauchen, aber sie nehmen's nicht so genau. |
Actually/By rights, you're not supposed to smoke here, but they are not so strict about it. | |
|
Ich darf eigentlich nicht darüber sprechen, aber ich tu's trotzdem. |
I'm not supposed to talk about it, but I'm going to. | |
|
Eigentlich dürfte ich jetzt gar nicht hier sitzen. |
By rights, I shouldn't be sitting here. | |
|
Er sollte ja eigentlich auf meiner Seite stehen, oder? |
He is supposed to be on my side, isn't he? | |
|
Eigentlich sollten sie längst da sein. |
They ought to be here by now. | |
|
Das müsstest du eigentlich besser wissen als ich. |
You should actually know that better than me. | |
|
sich in etw. einfügen; zu etw. passen {vi} |
to be in sympathy with sth. | |
|
sich einfügend; passend |
being in sympathy | |
|
sich eingefügt; gepasst |
been in sympathy | |
|
sich in die Landschaft einfügen |
to be in sympathy with the surrounding landscape | |
|
Das Wetter passt zu meiner Stimmung. |
The weather is in sympathy with my mood. | |
|
viel Raum einnehmen; einen wichtigen / großen Platz einnehmen; stark vertreten sein (in einer Sache) {v} |
to feature strongly / heavily / prominently in sth. | |
|
eine Farbe, die in meiner Garderobe stark vertreten ist |
a colour that features strongly in my wardrobe | |
|
Gewalt nimmt viel Raum in seinen Romanen ein. |
Violence features heavily in his novels. | |
|
Ein Besuch des türkischen Bades gehört bei vielen wichtigen Anlässen einfach dazu. |
A visit to the Turkish bath features prominently in many important moments in life. | |
|
entgegen; wider [geh.]; zuwider [geh.] (nachgestellt) {prp; +Dat.} |
contrary to; against | |
|
engegen allen Gepflogenheiten; allen Gepflogenheiten zuwider |
contrary to the usual practice | |
|
wider die Natur |
contrary to nature | |
|
entgegen meinem Wunsch |
against my wishes | |
|
entgegen meiner Bitte |
contrary to my request | |
|
entgegen dem Befehl |
contrary to orders | |
|
entgegen allen Erwartungen |
against all expectations; contrary to all expectations | |
|
sich von/nach etw. erholen {vr} |
to recoup {vi} from/after sth. | |
|
sich erholend |
recouping | |
|
sich erholt |
recouped | |
|
Ich werde etwas Zeit brauchen, um mich nach meiner Krankheit zu erholen. |
I'll need some time to recoup after my sickness. | |
|
an etw. erinnern; Erinnerungen an etw. wecken {vi} (Sache) |
to be a reminder of sth.; to serve as a reminder of sth. (of a thing that causes you to remember sth.) | |
|
an erinnernd; Erinnerungen weckend |
being a reminder; serving as a reminder | |
|
an erinnert; Erinnerungen geweckt |
been a reminder; served as a reminder | |
|
jdn. lebhaft an etw. erinnern |
to be a vivid reminder of sth. | |
|
jdn. ständig/schmerzlich an die Vergangenheit erinnern |
to be a constant/painful reminder of your past | |
|
Die nicht instandgesetzte Kaiser-Wilhelm Gedachtniskirche soll ganz bewusst an den Irrsinn des zweiten Weltkrieges erinnern. |
The ruined Kaiser Wilhelm Memorial Church was preserved as a purposeful reminder of the madness of World War II. | |
|
Das Rezept weckt schöne Erinnerungen an die Sonntagsessen bei meiner Großmutter. |
The recipe is a blissful reminder of my grandmothers Sunday dinners. | |
|
jdn./etw. erkennen {vt} (an etw. / aus/von etw. / als jd.) |
to recognize; to recognise [Br.]; to ken [Sc.] {kenned, kent; kenned, kent} sb./sth. (by sth. / from sth. / as sb.) (identify from their appearance/character) | |
|
erkennend |
recognizing; recognising; kenning | |
|
erkannt |
recognized; recognised; kenned; kent | |
|
er/sie erkennt |
he/she recognizes; he/she recognises; he/she kens | |
|
ich/er/sie erkannte |
I/he/she recognized; I/he/she recognised; I/he/she kenned/kent | |
|
er/sie hat/hatte erkannt |
he/she has/had recognized; he/she has/had recognised | |
|
jdn. schon von weitem erkennen |
to recognize sb. from far away | |
|
jdn. an seinem Gang erkennen; jdn. daran erkennen, wie er geht |
to recognize sb. by/from the way they walk | |
|
ein Gebäude anhand der Silhouette erkennen |
to recognize a building from the silhouette | |
|
ein Musikstück anhand der ersten zehn Noten erkennen |
to recognize a piece of music from the first ten notes | |
|
Er erkennt sie daran, wie sie sprechen. |
He can recognize them by/from the way they talk. | |
|
Ich hab dich mit deiner neuen Frisur nicht gleich erkannt. |
I didn't recognize you at first with your new haircut. | |
|
Solche Internetseiten sind an ihrer URL zu erkennen. |
Such Internet pages can be recognized by their URL. | |
|
Das Diktierprogramm erkennt gesprochene Wörter anhand sprachlicher Merkmale. |
The dictation program recognizes spoken words from speech features. | |
|
Fontane erkannte das Talent Hauptmanns. |
Fontane recognized Hauptman's talent. | |
|
Ich hörte ihm zu und erkannte viele Parallelen zu meiner eigenen Familie. |
I listened to him and recognized many parallels/similarities to my own family. | |
|
es ist so, dass...; nämlich {adv} |
as a matter of fact /AAMOF/ | |
|
Ich kenne ihn von der Uni, wir waren nämlich im selben Lehrgang. |
I knew him when we were in university, as a matter of fact we were on the same course. | |
|
Und ob ich sie kenne, sie ist nämlich eine meiner besten Freundinnen. |
I do know her, as a matter of fact she's one of my best friends. | |
|
"Kennst du ihn persönlich?" "Allerdings." |
'Do you know him personally?' 'As a matter of fact, I do.' | |
|
fast; beinahe; beinah; nahezu; schier; meist {adv} |
almost; nearly; near | |
|
fast immer; meist |
almost always | |
|
in fast allen Fällen |
in almost/nearly all cases | |
|
Das Vorhaben wäre fast gescheitert. |
The project came close to failing. | |
|
Fast alle waren damit beschäftigt, sich vorzubereiten. |
Almost/nearly everybody was busy preparing for it. | |
|
Fast alle waren verheiratet. |
They were nearly all married. | |
|
Fast hätte ich vergessen, dir von meiner bevorstehenden Reise zu erzählen. |
I almost/nearly forgot to tell you about my upcoming trip. | |
|
Das geht leicht, ja fast zu leicht. |
It's easy to do, in fact almost too easy. | |
|
fehlgeleitet werden {vi} (Poststück) |
to be misrouted; to miscarry [dated] [rare] (of a mail item) | |
|
Dieser Brief ist fehlgeleitet worden. |
This letter has been misrouted. / has miscarried. | |
|
Etliche meiner Briefe nach Hause wurden fehlgeleitet. |
Many of my letters home were miscarried. | |
|
wenn Du mich fragst/wenn Sie mich fragen; für mich; finde ich zumindest; das ist (zumindest) meine Meinung; wenn dir das hilft |
for what it's worth [coll.] /FWIW/ (used to emphasize that you are not sure how valid or useful your statement is) | |
|
Wenn Sie mich fragen, so/dann glaube ich nicht, dass ... |
For what it's worth, I don't think ... | |
|
Wenn du mich fragst, könnte es eine Internet-Übertragung in Echtzeit sein. |
For what it's worth, I think it may be a live stream. | |
|
Für mich sind sie die beste Popgruppe aller Zeiten. |
They are, for what it's worth, the best pop group ever. | |
|
Eine solche Kur ist schlimmer als die Krankheit, finde ich zumindest. |
For what it's worth, such a cure is worse than the disease. | |
|
Hier ist die Liste mit den Namen, wenn dir das hilft. |
Here's the list of names, for what it's worth. | |
|
Ich bin mit meiner Antwort etwas spät dran, aber vielleicht nützt sie ja trotzdem was: |
I am a bit late in my response, but FWIW: | |
|
jdm. gehören (jds. Eigentum sein) {vi} |
to belong to sb. (be the property of) | |
|
gehörend |
belonging | |
|
gehört |
belonged | |
|
er/sie/es gehört |
he/she/it belongs | |
|
ich/er/sie/es gehörte |
I/he/she/it belonged | |
|
er/sie/es hat/hatte gehört |
he/she has/had it belonged | |
|
Das Geld gehört ihm. |
The money belongs to him. | |
|
Wem gehört diese Uhr?; Wessen Uhr ist das? [geh.]; Wem seine Uhr ist das? [Mitteldt.] [Süddt.] [Ös.] [ugs.]; Wem ist diese Uhr? [Mitteldt.] [Westdt.] [Schw.] [ugs.] |
Who does this watch belong to?; Whom does this watch belong to? [Br.]; To whom does this watch belong? [formal]; Whose watch is this?; Whose is this watch? | |
|
Das Haus gehört nicht ihr alleine, sondern auch ihrem Mann. |
The house belongs not just to her, but to her husband as well. | |
|
Dieses Wörterbuch ist nicht meins. Es gehört meiner Schwester. |
This dictionary isn't mine. It's my sister's. | |
|
Alle Darbietungen waren gut, aber der Abend gehörte einer Tanztruppe aus Brasilien. |
All the acts were good, but the evening belonged to a dance group from Brasil. | |
|
jdm. furchtbar peinlich sein {v} (Sache) |
to mortify sb. (of a thing) | |
|
furchtbar peinlich seiend |
mortifying | |
|
furchtbar peinlich gewesen |
mortified | |
|
sich wegen etw. genieren; sich wegen etw. in Grund und Boden schämen |
to be mortified by sth. | |
|
Ich muss zu meiner Schande gestehen, dass ... |
It mortifies me to have to admit that ... | |
|
Den Eltern war sein Benehmen furchtbar peinlich. |
His behaviour mortified his parents.; His parents were mortified by his behaviour. | |
|
Als sie merkte, dass er jedes Wort von ihr gehört hatte, wäre sie am liebsten in den/im Erdboden versunken. |
She was mortified to realize he had heard every word she said. | |
|
Wenn ich an den Vorfall denke, könnte ich immer noch im Boden versinken. |
The thought of the incident still mortifies me. | |
|
Es ist ihm furchtbar peinlich, dass er mit 32 immer noch bei seiner Mutter wohnt. |
He's mortified by the fact that at 32 he still lives at home with his mother. | |
|
nach etw. greifen {v} |
to snatch at sth.; to make a snatch at sth. | |
|
nach greifend |
snatching at; making a snatch at | |
|
nach gegriffen |
snatched at; made a snatch at | |
|
greift nach |
snatches at; makes a snatch at | |
|
griff nach |
snatched at; made a snatch at | |
|
sich auf jede Gelegenheit stürzen [übtr.] |
to snatch at every opportunity [fig.] | |
|
Er griff nach dem Lenkrad, aber ich schob ihn weg. |
He snatched at the steering wheel but I pushed him away. | |
|
Ich spürte, wie jemand hinter mir nach meiner Tasche griff. |
I felt someone behind me make a snatch at my bag. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|