|
|
|
95 results for Folgen Word division: fol·gen |
|
|
German |
English |
|
Fußspur {f} |
foot print; footprint; footmark | |
|
Fußspuren {pl} |
foot prints; footprints; footmark | |
|
jds. Fußspuren folgen |
to follow sb.'s footprints | |
|
Gedankengang {m} |
train of thought; train of thoughts; line of thought | |
|
einem Gedankengang folgen |
to follow a train of thoughts | |
|
Diese Gedankengänge sind ihm fremd. |
Such thoughts are alien to him. | |
|
ungut; schlimm, böse; schauderhaft {adj} (Sache) |
nasty (of a thing) | |
|
eine ungute Gewohnheit |
a nasty habit | |
|
eine böse Überraschung |
a nasty surprise | |
|
einen bitteren Nachgeschmack hinterlassen [übtr.] |
to leave a nasty taste in the mouth [fig.] | |
|
Er hatte einen scheußlichen Unfall. |
He had a nasty accident. | |
|
Sie hat einen schlimmen Unfall gehabt. |
He had a nasty accident. | |
|
Ich hatte das ungutes Gefühl, dass er mir folgen würde. |
I had a nasty feeling that he would follow me. | |
|
Hang {m}; Neigung {f}; Tendenz {f} (zu etw.); Veranlagung {f} |
bent; propensity [formal] (for sth.); leaning; inclination; tendency; tendence [obs.] (towards sth.); disposition [formal] (to do sth.) | |
|
Neigungen {pl}; Tendenzen {pl}; Veranlagungen {pl} |
bents; propensities; leanings; inclinations; tendencies; tendences; dispositions | |
|
Hang zu etw. Negativem |
proclivity to/towards sth. (negative) | |
|
seiner Neigung folgen |
to follow one's bent | |
|
Muster {n}; Schema {n} (Vorgehensweise) |
pattern (course of action) | |
|
Rotationsmuster {n} |
rotational pattern | |
|
nach dem üblichen Schema |
on the usual pattern | |
|
ins Schema passen |
to fit the pattern; to conform to the pattern [formal] | |
|
Es schien keinem bestimmten Muster zu folgen. |
It did not seem to follow any particular pattern. | |
|
Nachwirkungen {pl} {+Gen.}; Nachspiel {n} (für jdn.) (unangenehme Folgen) |
fallout (from sth.); repercussions (for sb.) | |
|
Das wird noch ein Nachspiel haben! |
This isn't over yet! | |
|
ein gerichtliches Nachspiel haben |
to have legal repercussions | |
|
Pflichtverletzung {f}; Pflichtverstoß {m} |
breach of duty | |
|
Pflichtverletzungen {pl}; Pflichtverstöße {pl} |
breaches of duty | |
|
Die Folgen eines Pflichtverstoßes können sehr ernst sein. |
The consequences of a breach of duty can be quite severe. | |
|
Rat {m}; Ratschlag {m} [geh.]; Ratschläge {pl} [geh.]; (fachliche) Auskunft {f}; Beratung {f} (zu etw.; in Sachen X) |
advice; counsel [formal] (about/on/concerning sth.) (used without article) | |
|
ein (guter) Rat; ein Ratschlag [geh.], ein Tipp von mir/ihm/ihr [ugs.] |
a bit of advice; a piece of advice; a word of advice | |
|
Expertenrat {m} |
expert advice | |
|
sein weiser Rat |
his wise counsel | |
|
wissenschaftliche Beratung |
scientific advice | |
|
Dokumentenberatung {f} (an Grenzübergängen und Flughäfen) [adm.] |
document advice (at border crossings and airports) | |
|
ein kleiner Tipp |
a quick word of advice | |
|
mit Rat und Tat helfen |
to help with words and deeds | |
|
um Rat fragen |
to ask for advice | |
|
jdm. einen Rat/Ratschläge geben/erteilen [geh.] |
to give/offer/provide advice/counsel | |
|
von jdm. einen Rat annehmen |
to take advice/counsel from sb. | |
|
jds. Rat / Ratschläge befolgen; jds. Rat folgen [geh.] |
to act on/upon / follow sb.'s advice / counsel | |
|
jds. Rat beherzigen |
to heed sb.'s advice/counsel | |
|
jds. Rat/Ratschläge in den Wind schlagen |
to disregard/ignore/turn a deaf ear to sb.'s advice/counsel | |
|
den Rat eines Fachmanns einholen |
to seek expert advice; to seek expert counsel | |
|
eine Rechtsauskunft einholen |
to obtain legal advice | |
|
Beratung (zu/bei etw.) anbieten; (in Fragen +Gen.) beraten |
to give advice; to offer advice (about/on sth.) | |
|
jdn. besuchen, um seinen Rat einzuholen |
to visit sb. for advice/counsel | |
|
Er braucht einen Rat zu seinem Computer. |
He needs some advice about his computer. | |
|
Ich bräuchte einen Rat von Ihnen. |
May I ask your advice on something? | |
|
Ich habe ihn um Rat gefragt. |
I asked his advice. | |
|
Hör auf meinen Rat!; Hören Sie auf meinen Rat!; Lass dir von mir raten! [geh.] |
Take my advice! | |
|
Ich werde Ihren Rat befolgen. |
I'll act on your advice. | |
|
Wir werden sie vermissen, denn wir schätzen ihre Ratschläge. |
We'll miss her because we value her counsel. | |
|
Ich würde dir raten, deinen alten Laptop zu verkaufen und dir einen neuen anzuschaffen. |
My advice is to sell your old laptop and get a new one. | |
|
Ich kann (Dir/Ihnen/Euch) nur raten, dieses Lokal zu meiden. |
Take my advice and avoid this place. | |
|
Er hat meinen Rat in den Wind geschlagen. |
He turned a deaf ear to my advice. | |
|
Schatten {m} |
shadow | |
|
Schatten {pl} |
shadows | |
|
im Schatten |
in the shadow | |
|
jdm. wie ein Schatten folgen |
to follow sb. like a shadow | |
|
in jds. Schatten stehen |
to be in sb.'s shadow | |
|
einen Schatten auf etw. werfen [übtr.] |
to cast a shadow over sth. | |
|
nur noch ein Schatten seiner selbst sein |
to be only a shadow of one's former self | |
|
Große Ereignisse werfen ihren Schatten voraus. |
Great events cast their shadows before them. | |
|
Strickmuster {n} [textil.] |
knitting pattern | |
|
Strickmuster {pl} |
knitting patterns | |
|
immer dem gleichen Strickmuster folgen [übtr.] |
always to follow the same pattern | |
|
Trauma {n} (organische Folgen äußerer Gewalteinwirkung) [med.] |
trauma | |
|
Traumata {pl}; Traumen {pl} |
traumas | |
|
Abdominaltrauma {m}; Bauchverletzung {f} |
abdominal trauma | |
|
akustisches Trauma |
acoustic trauma; auditory trauma | |
|
penetrierendes Trauma |
penetrating trauma | |
|
renales Trauma |
renal injury | |
|
stumpfes Trauma |
blunt force trauma; blunt trauma; non-penetrating trauma; closed injury | |
|
Trend {m}; Tendenz {f} (hin zu/zu etw. / weg von etw.) |
trend; tendency (towards sth. / away from sth.) | |
|
Trends {pl}; Tendenzen {pl} |
trends; tendencies | |
|
allgemeiner Trend |
mainstream trend | |
|
Einfuhrtrend {m} [econ.] |
import trend; trend in imports | |
|
Langzeittrend {m} |
long-term trend | |
|
eine gleichbleibende Tendenz (bei etw.) |
a stable trend (in sth.) | |
|
eine rückläufige Tendenz (bei etw.) |
a downward trend (in sth.) | |
|
eine steigende Tendenz (bei etw.) |
an upward trend (in sth.) | |
|
sich dem Trend widersetzen; gegen den Trend gehen |
to buck the trend | |
|
einem Trend folgen |
to follow a trend | |
|
einen Trend entfernen (aus Daten) |
to detrend (the data) | |
|
... und die Tendenz ist steigend |
... and the proportion is growing | |
|
Der Trend geht in Richtung wärmere Winter. |
The trend is towards warmer winters. | |
|
Der Trend geht dahin, mit dem Unterricht in einer zweiten Sprache früher zu beginnen. |
The trend is to start teaching a second language earlier. | |
|
Die Tendenz geht dahin, dass der Browser Aufgaben übernimmt, die früher der Server geleistet hat. |
The trend is that the browser does more of the work the server used to do. | |
|
Wirtschaft {f}; Ökonomie {f} (Wirtschaftsaktivitäten) [econ.] |
economy; economic system | |
|
boomende Wirtschaft |
vibrant economy | |
|
Exportwirtschaft {f} |
export economy; export industry; export trade | |
|
freie Wirtschaft |
private enterprise | |
|
gelenkte Wirtschaft |
controlled economy; directed economy | |
|
heimische Wirtschaft |
home industry; domestic industry; national industry | |
|
moderne Wirtschaft |
modern economy | |
|
öffentliche Wirtschaft |
public sector (of the economy) | |
|
Plattformwirtschaft {f}; Plattformökonomie {f} |
platform economy | |
|
Privatwirtschaft {f} |
private sector (of the economy) | |
|
Raumwirtschaft {f}; Regionalwirtschaft {f}; Regionalökonomie {f} |
regional economics | |
|
spekulations- und finanzmarktorientierte Wirtschaft |
bubble economy | |
|
Verkehrswirtschaft {f}; Verkehrsökonomie {f} |
transport economics; transportation economics [Am.] | |
|
Modell der freien Wirtschaft |
model of competitive economy | |
|
in der gesamten Wirtschaft |
in the economy as a whole | |
|
die Beschäftigung im Kultursektor und in der Wirtschaft insgesamt |
employment in the culture sector and the wider economy | |
|
Die positiven Folgen werden sich erst in einiger Zeit in der Wirtschaft bemerkbar machen. |
It will take time for the positive effects to work their way through the economic system. | |
|
Dienstleistungen spielen eine Schlüsselrolle in der Wirtschaft und im Leben jedes einzelnen Bürgers. |
Services play a key role in the economy and in the life of every citizen. | |
|
Witterung {f} (eines Beutetiers) |
scent (of a prey) | |
|
die Witterung des Fuchses aufnehmen |
to pick up the scent of the fox | |
|
der Witterung folgen |
to follow the scent | |
|
die Witterung verlieren |
to lose the scent | |
|
Zusammenstoß {m}; Kollision {f} |
collision | |
|
Zusammenstöße {pl}; Kollisionen {pl} |
collisions | |
|
Zusammenstoß im Fluge [aviat.] |
in-flight collision | |
|
Zusammenstoß in der Luft |
mid-air collision | |
|
Seitenaufprall {m} |
side-on collision | |
|
die Folgen des Zusammenstoßes |
the consequences of the collision | |
|
abschätzbar; absehbar; vorhersagbar; überschaubar {adj} |
predictable | |
|
Die Folgen sind nicht abzusehen / absehbar. |
The consequences are not foreseeable / predictable. | |
|
sich abspielen; verlaufen; sich entwickeln; sich entspinnen [geh.] {v} |
to unfold; to play out; to play itself out; to be played out; to be enacted [formal] | |
|
sich abspielend; verlaufend; sich entwickelnd; sich entspinnend |
unfolding; playing out; playing itself out; being played out; being enacted | |
|
sich abgespielt; verlaufen; sich entwickelt; sich entsponnen |
unfolded; played out; played itself out; been played out; been enacted | |
|
Fantasien, die sich im Kopf abspielen |
fantasies that play themselves out in your head | |
|
Gestern hat sich eine Tragödie abgespielt. |
Yesterday a tragedy unfolded. | |
|
Was hat sich in dieser halben Stunde abgespielt? |
How did this half hour unfold? | |
|
Es wird sich wahrscheinlich dasselbe Szenario entwickeln. |
The same scenario is likely to play itself out. | |
|
Warten wir ab, wie sich die Sache weiter entwickelt. |
Let's wait and see how things play out. | |
|
Interessant wird, wie die ersten freien Wahlen ablaufen. |
It will be interesting to see how the first free elections unfold / play themselves out. | |
|
Wie wirkt sich dieser unterschiedliche Schwerpunkt auf den Erziehungsalltag aus? |
How does that different focus play itself out in daily parenting? | |
|
Die Folgen dieser Fehlentscheidung werden sich noch mehrere Jahre lang bemerkbar machen. |
The consequences of this mistake will play out for several years to come. | |
|
Sie bekamen nichts von dem Drama mit, das sich nebenan abspielte. |
They were unaware of the drama being enacted next door. | |
|
etw. bedenken; berücksichtigen {vt} |
to consider sth.; to take sth. into consideration; to bear in mind ↔ sth.; to keep in mind ↔ sth. | |
|
bedenkend; berücksichtigend |
considering; taking into consideration; bearing in mind; keeping in mind | |
|
bedacht; berücksichtigt |
considered; taken into consideration; borne/born in mind; kept in mind | |
|
bedacht werden |
to be considered; to be taken into consideration | |
|
Dabei sollte jedoch/aber immer bedacht werden, dass ... |
It should, however, be considered that ...; It is important to keep in mind that ... | |
|
wenn man bedenkt, dass ...; dafür, dass ... [ugs.] |
considering that ... | |
|
Das ist nicht verwunderlich, wenn du bedenkst, dass ... |
It's not surprising when you consider (the fact) that ... | |
|
Ich gebe zu bedenken, dass ... |
I would ask you to consider that ... | |
|
Sie gab zu bedenken, dass ... |
She asked for consideration of the fact that ... | |
|
Du musst bedenken / (dabei) berücksichtigen, dass er erst vier Jahre alt ist. |
You have to consider / bear in mind that he is only four years old. | |
|
Du musst lernen, auf andere Leute Rücksicht zu nehmen. |
You've got to learn to consider other people. | |
|
Aber bitte bedenken Sie doch, welch fatale Folgen das haben könnte! |
But pray, consider how fatal the consequences may be! | |
|
Denk an mich! |
Keep me in mind! | |
|
Das Gericht wird Ihre psychische Verfassung berücksichtigen. |
The court will take your frame of mind into consideration. | |
|
beträchtlich; erheblich {adj} (Folgen) |
considerable; extensive; substantial (of consequences) | |
|
beträchtlichen Schaden anrichten |
to cause considerable / extensive / substantial damage | |
|
Sie erlitt bei dem Unfall erhebliche Verletzungen. |
She suffered extensive injuries in the accident. | |
|
bitte; wenn Sie so nett sind/wären [geh.] {adv} |
please; if you please [formal]; if you would be so good [formal]; if you would, Sir / Madam [formal]; if you wouldn't mind [formal] | |
|
"Möchten Sie noch ein Stück?" "Ja, bitte." |
'Would you like another piece?' 'Yes, please.' | |
|
Können wir auch eines haben? Bitte, bitte! |
Can we have one, too? Please, pretty please! | |
|
Aber bitte, bitte, bleibt vom Auto weg. |
Please, pretty please. Just stay off the car. | |
|
Wenn Sie mir bitte folgen wollen. |
Follow me, if you please. | |
|
Er möchte, dass ich 20 Seiten in zwei Tagen übersetze, also bitte! |
He wants me to translate 20 pages in two day, if you please! | |
|
Einen Augenblick bitte!; Einen Moment bitte! |
One moment, please!; Just a moment, please! | |
|
Wie bitte? |
Pardon?; Pardon me?; Sorry? [Br.]; Excuse me? [Am.] | |
|
Nochmal bitte!; Wie bitte? |
Come again?; Come again, please. | |
|
Bitte nicht! |
Please don't! | |
|
Bitte sehr!; Bitte schön!; Gern geschehen! |
You're welcome!; Welcome! [coll.]; No worries! [Austr.] | |
|
Das habe ich / haben wir gern gemacht. |
You're welcome in advance. /YWIA/ | |
|
Bitte schön(, hier haben Sie es/sie)! |
Here you are! | |
|
Na bitte! |
There you are! | |
|
darauf; daraufhin {adv} |
thereon; thereupon; after that; as a result; in response | |
|
Daraufhin bespritzte er uns mit Cola. |
He reacted by spraying us with cola. | |
|
Daraufhin wurde er eingesperrt. |
In response he was imprisoned. | |
|
Folgen Sie den Anweisungen, die daraufhin angezeigt werden. |
Follow the instructions as they appear on the screen. | |
|
Daraufhin wurde 2008 die Ausweitung der Initiative beschlossen. |
As a result, it was decided in 2008 to extend the initiative. | |
|
Auch die Tiere, die nicht infiziert waren, mussten daraufhin getötet werden. |
The uninfected animals had also to be killed as a result. | |
|
deren {pron} |
whose; of which | |
|
die Überschwemmung, deren Folgen furchtbar waren |
the flood, the consequences of which were frightful | |
|
(jdm.) etw. eindringlich vor Augen führen; in aller Deutlichkeit bewusst machen; nachdrücklich klarmachen {vt} |
to drive home ↔ sth.; to hammer home ↔ sth.; to press home ↔ sth.; to ram home ↔ sth. (to sb.) | |
|
ein Film, der die Folgen des Rauchens in aller Deutlichkeit bewusst macht |
a film ramming home the consequences of smoking | |
|
sich einordnen; sich einfügen; sich fügen {vr} |
to toe the line [fig.] | |
|
sich einfügend; sich fügend; sich einordnend |
toeing the line | |
|
sich eingefügt; sich gefügt; sich eingeordnet |
toed the line | |
|
der Parteilinie folgen |
to toe the party line | |
|
etw. ernten {vt} [übtr.] |
to reap sth. [fig.] | |
|
den Lohn dafür erhalten |
to reap a/the harvest [Br.] | |
|
die Früchte einer Sache ernten |
to reap the benefits of sth. | |
|
reichen Lohn ernten [poet.] |
to reap a rich reward | |
|
Jetzt fährt sie den Lohn der harten Arbeit ein. |
She is now reaping the benefits/rewards of her hard work. | |
|
Er strich hohe Gewinne aus seinen Investitionen ein. |
He reaped large profits from his investments. | |
|
Jeder muss die Folgen seines Handelns tragen.; Jeder bekommt irgendwann die Rechnung für seine Taten präsentiert.; Man erntet die Früchte seines Tuns. [geh.] |
You reap what you sow. [prov.] | |
|
etw., das man nicht kennen/wissen kann |
unknowable {adj} | |
|
Vorschriften, die man gar nicht kennen kann |
unknowable rules | |
|
Folgen, die noch nicht abzusehen sind |
unknowable consequences | |
|
Ob es ein Unfall oder ein Verbrechen war, lässt sich zum jetzigen Zeitpunkt nicht sagen. |
Whether it was an accident or a crime is unknowable on present information. | |
|
mehr; noch; noch mehr; weitere/r/s {adj} {adv} (Mengenangabe) |
more (expression of quantity) | |
|
mehr als genug |
more than enough | |
|
mehr oder weniger |
more or less | |
|
nie mehr |
never more | |
|
etwas mehr |
a little more | |
|
0,5 mm oder mehr |
0,5 mm or more | |
|
fünf weitere Folgen |
five more episodes | |
|
Du musst mehr üben. |
You need to practice more. | |
|
Ich [bot.] ihr noch etwas Tee an. |
I offered her some more tea. | |
|
Haben Sie noch Fragen? |
Do you have any more questions? | |
|
Hast Du noch mehr Fotos aus dieser Zeit? |
Do you have any more photos of that time? | |
|
Einmal versuch ich's noch. |
I'll give it a try one more time. | |
|
Er produzierte fünf Filme mehr als sie. |
He produced five films more than she did.; He produced five more films than she did. | |
|
etw. mildern; abmildern; abfedern {vt} |
to mitigate sth.; to alleviate sth. | |
|
mildernd; abmildernd; abfedernd |
mitigating; alleviating | |
|
gemildert; abgemildert; abgefedert |
mitigated; alleviated | |
|
mildert; mildert ab; federt ab |
mitigates | |
|
milderte; milderte ab; federte ab |
mitigated | |
|
Schäden mildern |
to mitigate damages | |
|
um die wirtschaftlichen Folgen der Rezession abzumildern |
in order to mitigate the effects of the recession | |
|
auf etw. reagieren; etw. beantworten [übtr.] {vt} (mit etw.) |
to respond to sth. (with sth.) | |
|
reagierend; beantwortend |
responding | |
|
reagiert; beantwortet |
responded | |
|
mutig reagieren |
to respond with courage | |
|
positiv reagieren |
to respond positively | |
|
schnell reagieren |
to respond quickly | |
|
einem Aufruf folgen |
to respond to a call | |
|
Die Leute reagieren unterschiedlich auf das aktuelle politische Geschehen. |
People respond to current politics differently. | |
|
Sie reagierte auf sein Grinsen mit einem Lächeln.; Sie beantwortete sein Grinsen mit einem Lächeln. |
She responded to his grin with a smile. | |
|
schließlich eintreten; letztendlich zu etw. kommen {v} |
to eventuate [formal] | |
|
eine Möglichkeit, die vielleicht nie eintreten wird |
a possibility that may never eventuate | |
|
Sollte es zu einer Entschädigungszahlung kommen / Sollte eine Entschädigungszahlung erfolgen ... |
If a compensation payment eventuates ... | |
|
Der Zweikampf kam nie zustande. |
The duel never eventuated. | |
|
Es kam dann noch zu einem Handgemenge. |
A scuffle eventuated. | |
|
Es kann immer noch zu einem Rückgang der Wahlbereiligung kommen. |
A voter drop-off can still eventuate. | |
|
Was sind die Folgen, wenn der Risikofall dann tatsächlich eintritt? |
What are the consequences, if the hazard does eventuate? | |
|
schwerwiegend; gravierend; ernst; von großer Tragweite {adj} |
very serious; grave | |
|
ein schwerwiegender Fehler; ein gravierender Fehler |
a grave error | |
|
in dieser schweren Stunde |
in this grave hour | |
|
sich in ernste Gefahr begeben |
to place yourself in grave danger | |
|
Das könnte gravierende Folgen haben. |
This could have grave consequences. | |
|
sequenziell; aufeinander folgend {adj} |
sequential | |
|
auf etw. folgen |
to be sequential to sth. | |
|
sterben {vi} [biol.] [med.] |
to die {died; died} | |
|
sterbend |
dying | |
|
gestorben |
died | |
|
du stirbst |
you die | |
|
er/sie stirbt |
he/she dies | |
|
ich/er/sie starb |
I/he/she died | |
|
er/sie ist/war gestorben |
he/she has/had died | |
|
ich/er/sie stürbe |
I/he/she would die | |
|
stirb! |
die! | |
|
jung sterben |
to die young | |
|
eines natürlichen Todes sterben |
to die a natural death | |
|
eines gewaltsamen Todes sterben |
to die a violent death | |
|
an Altersschwäche sterben |
to die of old age | |
|
an einer feinstaubbedingten Krankheit wie der Staublunge sterben |
to die from/of a PM-related disease like the dust disease | |
|
an den Folgen seiner Verletzung sterben |
to die from your injury | |
|
ohne direkte Nachkommen sterben |
to die without issue | |
|
tausend Tode sterben |
to die a thousand deaths | |
|
im Elend sterben |
to die like a dog | |
|
ungeachtet einer Sache; ohne Rücksicht auf etw. |
irrespective of sth. | |
|
ohne Rücksicht darauf, ob ... |
irrespective of whether ... | |
|
ungeachtet der Folgen |
irrespective of the consequences | |
|
ungeschminkt; unangenehm (und unvermeidbar); erbarmungslos; hart; negativ {adj} (Wirklichkeit, Tatsache) |
harsh; stark (of reality or a fact) | |
|
die ungeschminkte Realität des Todes |
the stark reality of death | |
|
eine unangenehme Entscheidung |
a stark decision | |
|
brutale Einzelheiten |
harsh details | |
|
die unangenehmen / negativen Folgen, die Protektionismus hat |
the stark consequences of protectionism | |
|
vor die unangenehme Wahl zwischen stundenlanger Fahrt zum Arbeitsplatz oder Arbeitslosigkeit gestellt sein |
to face the harsh / stark choice between hours of travel to the workplace or unemployment | |
|
Die Pandemie führt uns eindringlich / erbarmungslos die Gefahren internationaler Abhängigkeiten vor Augen. |
The pandemic is a stark reminder of the dangers of international dependencies. | |
|
unkalkulierbar; nicht abschätzbar {adj} |
incalculable; incomputable [rare] | |
|
Die Folgen sind nicht abschätzbar. |
The consequences are incalculable. | |
|
unliebsam; unangenehm {adj} (Sache) |
invidious [formal] (of a thing) | |
|
unliebsame Folgen haben |
to have invidious consequences | |
|
jdn. in eine unangenehme Lage bringen |
to put/place sb. in an invidious position | |
|
verhängnisvoll; folgenschwer; fatal {adj} |
fateful | |
|
ein verhängnisvoller Fehler; ein folgenschwerer Fehler |
a fateful mistake | |
|
Es war das einzige Mal, dass er so etwas tat, und es sollte fatale Folgen haben. |
This was the one time he did such a thing and it proved to have fateful consequences. | |
|
vermögensrechtlich {adj} [jur.] |
regarding property; property | |
|
vermögensrechtliche Übertragung(en) |
transfer of property | |
|
vermögensrechtliche Anordnung/Verfügung |
order affecting property | |
|
vermögensrechtliche Beziehungen zwischen den Ehegatten |
property relationships between the spouses | |
|
vermögensrechtliche Ansprüche aus einem Eheverhältnis |
rights in property arising out of a matrimonial relationship | |
|
vermögensrechtliche Folgen der Trennung eines unverheirateten Paares |
property consequences of the separation of an unmarried couple | |
|
verstehen; begreifen {vt} |
to understand {understood; understood} | |
|
verstehend; begreifend |
understanding | |
|
verstanden; begriffen |
understood | |
|
er/sie versteht; er/sie begreift |
understands | |
|
ich/er/sie verstand; ich/er/sie begriff |
I/he/she understood | |
|
er/sie hat/hatte verstanden; er/sie hat/hatte begriffen |
he/she has/had understood | |
|
ich/er/sie verstünde; ich/er/sie begriffe |
I/he/she would understand | |
|
Ich habe verstanden. |
I understood.; (I) copy that. [coll.] | |
|
Darunter verstehe ich ... |
I take that to mean ...; I understand that as meaning ... | |
|
So, wie ich das verstehe ... |
As I understand it /AIUI/ | |
|
Verstehen Sie mich? |
Do you understand me? | |
|
Ich verstehe nicht ... |
I don't understand ... | |
|
Er war schlecht zu verstehen. |
He was hard to understand. | |
|
Verstehen Sie, was ich meine? |
Do you understand what I mean? | |
|
Ich verstehe die Frage nicht. |
I don't understand the question. | |
|
Er hat in Aussicht gestellt, dass er uns helfen wird. |
He gave us to understand that he would help us. | |
|
Versteh mich richtig, ... |
Read me right ... | |
|
Es gilt als vereinbart, dass ... (Vertragsklausel); Es wird davon ausgegangen, dass ... (allgemein) |
It is understood that ... | |
|
Unter "angemessene Abgeltung" ist ... zu verstehen |
'Adequate compensation' is understood to mean ... | |
|
wobei davon auszugehen ist, dass ... |
it being understood that ... | |
|
Du musst verstehen, dass ich keine andere Wahl hatte. |
You have to understand that I had no other choice. | |
|
Was verstehen Sie unter "langfristigen Folgen"? |
What do you understand by 'long-term consequences'? | |
|
Sie werden mich schon verstehen. |
I'm sure you'll understand me. | |
|
Verstanden, Ende. (Funkjargon) [telco.] |
Acknowledged, out. (radio jargon) | |
|
vor jdn./etw. {prp; wohin? +Akk.} (Richtungsangabe) |
in front of sb./sth. (expressing directional movement) | |
|
vor das Haus gehen |
to go in front of the house | |
|
vor die Kamera treten |
to step in front of the camera | |
|
jdm. bis vor das Haus/die Haustür folgen |
to follow sb. (up) to the house/front door | |
|
Ein Kind rannte mir vor das Auto. |
A child ran in front of my car. | |
|
etw. vorhersagen; voraussagen; prognostizieren {vt} |
to forecast sth.; to predict sth.; to presage sth. [archaic] | |
|
vorhersagend; voraussagend; prognostizierend |
forecasting; predicting; presaging | |
|
vorhergesagt; vorausgesagt; prognostiziert |
forecast; predicted; presaged | |
|
sagt vorher; sagt voraus; prognostiziert |
forecasts; predicts; presages | |
|
sagte vorher; sagte voraus; prognostizierte |
forecast; forecasted; predicted; presaged | |
|
das Wetter vorhersagen/ansagen [ugs.] |
to predict the weather | |
|
Es sind weitere Regenfälle angesagt. |
The forecast predicts/calls for [Am.] more rain. | |
|
Für den Rest der Woche haben sie Temperaturen um die 29 Grad angesagt. |
They're predicting/calling for [Am.] temperatures in the 80s for the rest of the week. | |
|
Es ist schwierig, vorauszusagen/Es ist schwer vorhersagbar, wie die langfristigen Folgen aussehen werden. |
It is difficult to predict what the long-term effects will be. | |
|
Bis zum Jahresende wird ein Anstieg der Arbeitslosenrate auf 5% prognostiziert. |
Unemployment is predicted to increase to 5 percent by the end of the year. | |
|
Die meisten Prognosen gehen davon aus, dass die Pandemie zu einem massiven Konjunkturabschwung führen wird. |
The pandemic has been widely forecasted to result in severe economic recession. | |
|
jdn. (mit Kopf oder Handzeichen in eine Richtung) winken; jdm. ein Zeichen geben; jdm. bedeuten, etw. zu tun [geh.] {v} |
to signal; to sign; to motion sb. (to a place / to do sth.) | |
|
winkend; ein Zeichen gebend |
signalling [Br.]; signaling [Am.]; signing; motioning | |
|
gewinkt; ein Zeichen gegeben |
signalled [Br.]; signaled [Am.]; signed; motioned | |
|
Sie winkte mich zu einem Plüschsessel. |
She signalled / signed / motioned me to a plush chair. | |
|
Er winkte die Kellnerin herbei / zu sich. |
He signalled / signed / motioned to the waitress. | |
|
Sie bedeutete uns, ihr zu folgen. |
She signalled / motioned for us to follow her.; She signed to us to follow her. | |
|
Es gab dem jungen Mann ein Zeichen, sich zu setzen. |
He signalled / motioned the young man to sit down.; He signed to the young man to sit down. | |
|
wirst du wohl; wirst du jetzt; Bist du / Tust du jetzt (nachdrückliche Aufforderung) |
will you; will you ... now | |
|
Bist du jetzt einmal still?; Wirst / Willst du wohl still sein! [geh.] |
Will you be quiet! | |
|
Wirst du wohl/jetzt folgen! |
Will you obey now! | |
|
Willst du wohl parieren? |
Will you do as you're told! | |
|
jdm. auffordernd zuwinken; jdm. winken, etw. zu tun {vi} |
to beckon sb. to do sth. | |
|
Er winkte mir, ihm zu folgen. |
He beckoned me to follow him. | |
|
Ich winkte der Kellnerin. |
I beckoned the waitress to come over. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|