|
|
|
104 results for "langsam |
Tip: | When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions |
|
|
German |
English |
|
gesunder Menschenverstand {m}; Verstand {m}; Hausverstand {m} [Ös.] |
common sense; horse sense; gumption; sanity and reason; sanity | |
|
mit gesundem Menschenverstand |
commonsense; commonsensical | |
|
keinen Funken Verstand haben |
to have no more gumption than a grasshopper | |
|
seinen gesunden Menschenverstand benutzen |
to use common sense | |
|
Ihm fehlt der gesunde Menschenverstand. |
He needs a little horse sense. | |
|
Er zweifelte langsam an seinem Verstand. |
He began to doubt his own sanity. | |
|
Sie war zumindest so gescheit, die Polizei anzurufen. |
At least she had the gumption to phone the police. | |
|
Es ist zum Verrücktwerden! |
It's enough to lose your sanity! | |
|
Mode {f} [textil.] |
fashion | |
|
Moden {pl} |
fashions | |
|
Babymode {f} |
baby's fashion | |
|
Damenmode {f}; Frauenmode {f} |
ladies' fashion; fashion for women | |
|
Herrenmode {f}; Männermode {f} |
men's fashion; fashion for men | |
|
Jugendmode {f} |
youth fashion | |
|
Kindermode {f} |
children's fashion | |
|
Markenmode {f}; Designermode {f} |
branded fashion; designer fashion | |
|
in Mode sein |
to be in fashion; to be à la mode | |
|
Mode werden |
to come into fashion | |
|
wieder in Mode sein; wieder modern sein; wieder in sein |
to be back in fashion | |
|
langsam aus der Mode kommen |
to be on your way out | |
|
kniefreie Mode {f} |
above-the-knee style; above-the-knee look | |
|
Normalität {f} |
normality; normalcy [Am.] | |
|
zur Normalität zurückkehren |
to return to normality | |
|
Langsam kehrte wieder Normalität ein. |
Slowly normality returned. | |
|
im Oberstübchen [humor.] {adv} |
upstairs [fig.] [humor.] [Am.] | |
|
Er ist etwas langsam im Oberstübchen. |
He's a tad slow upstairs. | |
|
Vergessenheit {f}; Vergessenwerden {n}; Vergessensein {n} |
oblivion | |
|
Seinsvergessenheit {f} (Heidegger) [phil.] |
oblivion of being (Heidegger) | |
|
in Vergessenheit geraten; der Vergessenheit anheimfallen |
to fall / sink into oblivion | |
|
langsam in Vergessenheit geraten |
to fade / drift into oblivion | |
|
etw. vor der Vergessenheit / dem Vergessenwerden / dem Vergessen bewahren |
to rescue sth. from oblivion | |
|
Vorwärtskommen {n} [transp.] |
headway | |
|
nur langsam vorwärtskommen |
to make little headway | |
|
Vulkanausbruch {m}; vulkanischer Ausbruch {m}; vulkanische Eruption {f} |
volcanic outbreak; volcanic outburst; volcanic eruption | |
|
Vulkanausbrüche {pl}; vulkanische Ausbrüche {pl}; vulkanische Eruptionen {pl} |
volcanic outbreaks; volcanic outbursts; volcanic eruptions | |
|
vesuvianische Eruptionen |
Vesuvian eruptions | |
|
strombolianische Eruptionen |
Strombolian eruptions | |
|
plinianische Eruptionen |
Plinian eruptions | |
|
sich langsam aufbauende Vulkanausbrüche; paroxysmale Vulkanausbrüche; Paroxysmus des Vulkans |
paroxysmal eruptions; paroxysmal eruptive episode; paroxysmal explosive volcanic activity | |
|
Zeit {f} |
time | |
|
Zeiten {pl} |
times | |
|
zur rechten Zeit |
in due time | |
|
zur rechten Zeit |
in good season | |
|
angegebene Zeit |
indicated time; time indicated | |
|
in nächster Zeit |
some time soon; in the near future | |
|
die meiste Zeit des Jahres |
most of the year | |
|
die meiste Zeit |
most of my/his/her/our/their time | |
|
Zeit brauchen |
to take time | |
|
jdm. Zeit lassen |
to give sb. time | |
|
sich Zeit lassen |
to take up time | |
|
Zeit und Ort bestimmen |
to set time and place | |
|
die Zeit totschlagen; die Zeit vertreiben |
to kill time | |
|
die Zeit verbringen |
to spend the time | |
|
die Zeit vertrödeln |
to fritter away time; to faff [slang] | |
|
eine schöne Zeit haben; viel Spaß haben |
to have a nice time | |
|
eine tolle Zeit haben; sich großartig amüsieren |
to have a whale of a time [fig.] [coll.] | |
|
in kurzer Zeit |
in a little while | |
|
vor kurzer Zeit |
a short time ago | |
|
eine schöne Zeit haben |
to have a good time; to have a blast [coll.] | |
|
Zeit vergeuden |
to waste time | |
|
viel/wenig Zeit für etw. aufwenden / auf etw. verwenden [geh.] |
to spend much/little time on sth. | |
|
Zeit zu gewinnen suchen; Zeit schinden |
to play for time | |
|
eine lange Zeit schönen Wetters |
a long spell of fine weather | |
|
der Zahn der Zeit |
the ravages of time | |
|
zur rechten Zeit |
seasonable | |
|
absolute Zeit |
absolute time | |
|
wenn ich Zeit finde; (immer) wenn es mir meine Zeit erlaubt [geh.] |
when my time allows (it) | |
|
sobald ich Zeit habe |
as soon as I have time | |
|
Es ist höchste Zeit, ins Bett zu gehen. |
It's high time to go to bed. | |
|
Alles zu seiner Zeit! |
All in good time! | |
|
eine Zeit hindurch |
throughout a period (of time); for a time | |
|
Es wird wohl langsam Zeit zu ... |
I guess it's time to ... | |
|
Die Zeit drängt. |
Time presses.; Time is pressing.; Time is short. | |
|
Bis dahin ist noch lange Zeit.; Da ist es noch lange hin. [ugs.] |
That's still some time away.; That's still a long time away.; That's still a long way off. | |
|
Es ist höchste Zeit.; Es ist höchste Eisenbahn. [humor.] |
It is high time. | |
|
Es ist allerhöchste Zeit / Eisenbahn [ugs.], dass der Direktor eine Entscheidung trifft. |
It's more than high time that the manager made a decision.; It's more than high time for the manager to make a decision. | |
|
Die Zeit arbeitet für ihn. |
Time is on his side. | |
|
Das kommt schon mit der Zeit. |
Time will take care of that. | |
|
Das braucht einfach seine Zeit. |
Only time will take care of that. | |
|
Wie die Zeit vergeht! |
How time flies! | |
|
Die Zeit heilt alle Wunden. [Sprw.] |
Time is a great healer. [prov.] | |
|
Die Zeit ist um.; Die Zeit ist vorbei. |
The time is up.; Time's up. | |
|
Die Zeit rinnt dahin. |
Time is slipping away. | |
|
Die Zeit verflog im Nu. |
The time flashed past. | |
|
Es ist an der Zeit! |
It is about time! | |
|
Es ist an der Zeit, ... |
The time has come to ... | |
|
Zicken machen {vt} |
to make trouble | |
|
Ich bin deine Zicken langsam leid! |
I have had enough of your nonsense! | |
|
das jdm. Zustehende {m}; das, was jdm. zusteht |
sb.'s due [fig.] | |
|
Es steht ihr zu. |
It's her due. | |
|
Er arbeitet langsam, aber man muss ihm zugutehalten / man muss fairerweise sagen, dass er sich sehr bemüht. |
He is a slow worker, but to give him his due, he does try very hard. | |
|
Die Öffentlichkeit bekommt, was ihr zusteht. |
The public gets its due. | |
|
andererseits ... wieder; wobei (wiederum); wobei ja; aber auch; ja auch {adv} (Infragestellen des vorher Gesagten) |
but then again; but then; then again; but there again; and again | |
|
Ich reise gerne, andererseits bin ich auch wieder gern zu Hause. |
I like to travel, but then again, I'm very fond of my home. | |
|
Es ist keine Hilfe, andererseits kann's aber auch nicht schaden. |
It can't help, but then again, it can't hurt. | |
|
Es ist eine schwierige Partie, wobei das ja eigentlich alle sind. |
It's a hard match, but then they all are. | |
|
Er war zu früh dran, aber das ist er ja immer. |
He was early, but then he always is. | |
|
Vielleicht tu ich's, vielleicht aber auch nicht. |
I might do it, and (then) again, I might not. | |
|
Es stimmt, sie tippt fehlerlos, aber sie ist auch sehr langsam. |
I agree she types without errors, but there again, she's very slow. | |
|
Tiere anfüttern {vt} (mästen) |
to feed up [Br.] / fatten up [Am.] animals | |
|
Tiere langsam anfüttern! |
Gradually increase the amount of feed! | |
|
etw. annehmen {vt} (Ausdruck, Ausmaß usw.) |
to take on ↔ sth.; to assume sth. [formal] (expression, proportion etc.) | |
|
annehmend |
taking on; assuming | |
|
angenommen |
taken on; assumed | |
|
Sein Gesicht nahm einen finsteren Ausdruck an. |
His face took on a fierce expression. | |
|
Das Problem nimmt langsam bedenkliche Ausmaße an. |
The problem is beginning to assume serious proportions. | |
|
Der Skandal hatte eine neue Dimension angenommen. |
The scandal had taken on a new dimension. | |
|
Lebensmittel auftauen; auftauen lassen; entfrosten {vt} [cook.] |
to defrost food | |
|
auftauend; entfrostend |
defrosting | |
|
aufgetaut; entfrostet |
defrosted | |
|
das Fleisch langsam auftauen lassen |
to defrost the meat slowly | |
|
jdm. etw. beibringen; nahebringen; (nach und nach) vermitteln; einimpfen {vt} |
to instil [Br.]; to instill [Am.]; to inculcate sth. in/into sb. / in sb.'s mind | |
|
beibringend; nahebringend; vermittelnd; einimpfend |
instilling; inculcating | |
|
beigebracht; nahegebracht; vermittelt; eingeimpft |
instilled; inculcated | |
|
bringt bei; bringt nahe; vermittelt; impft ein |
instills; inculcates | |
|
brachte bei; brachte nahe; vermittelte; impfte ein |
instilled; inculcated | |
|
jdm. Disziplin beibringen |
to instil discipline in sb. | |
|
moralische Werte vermitteln |
to inculcate moral values | |
|
Er hat seinen Kindern die Liebe zur Musik nahegebracht. |
He has instilled a love of music into his children. | |
|
Ich habe versucht, meinen Schülern Forschergeist zu vermitteln. |
I tried to inculcate in my pupils an attitude of enquiry. | |
|
Der Trainer versucht, bei den Spielern langsam Selbstvertrauen aufzubauen. |
The coach is trying to instil in/into the players a feeling of confidence. | |
|
Diese Überzeugung wurde jedem einzelnen Familienmitglied eingeimpft. |
This belief was inculcated in each and every member of the family. | |
|
sich daranmachen; dazu kommen; es (zeitlich) schaffen, etw. zu tun; etw. endlich einmal tun; etw. in Angriff nehmen {vt} |
to get round [Br.]; to get around [Am.] to sth./to doing sth. | |
|
sich daranmachend; dazu kommend; es schaffend; endlich einmal tuend; in Angriff genommen |
getting round; getting around | |
|
sich darangemacht; dazu gekommen; es geschafft; endlich einmal getan; in Angriff genommen |
got round; got around | |
|
Ich wollte ihn anrufen, bin aber einfach nicht dazu gekommen. |
I've been meaning to call him, but I just haven't got round to it / haven't gotten around to it [Am.]. | |
|
Das ist ein Artikel, den ich schon seit einem Jahr schreiben will und es irgendwie nicht schaffe. |
ThisI might get round/around to organizing a lecture series in the spring. | |
|
Glaubst du nicht, dass es langsam Zeit wird, dass du einmal dein Zimmer aufräumst? |
| |
|
Nächstes Wochenende muss ich endlich einmal mein Auto waschen. |
| |
|
Früher oder später müssen wir das Thema Steuer in Angriff nehmen. |
| |
|
Im Frühjahr komme ich vielleicht dazu, eine Vortragsreihe zu organisieren. |
| |
|
einatmen {vi} [med.] [sport] |
to breathe in; to inhale [formal] | |
|
einatmend |
breathing in; inhaling | |
|
eingeatmet |
breathed in; inhaled | |
|
atmet ein |
breathes in; inhales | |
|
atmete ein |
breathed in; inhaled | |
|
tief einatmen |
to take a deep breath | |
|
Tief einatmen und langsam ausatmen! |
Breathe in deeply and breathe out slowly! | |
|
sich in etw. einschleichen {vr} [übtr.] |
to creep into sth.; to worm (itself) into sth. [fig.] | |
|
sich einschleichend |
creeping into; worming into | |
|
sich eingeschlichen |
crept into; wormed into | |
|
In den Bericht haben sich einige inhaltliche Fehler eingeschlichen. |
A few factual errors have crept into the report. | |
|
Mir kamen langsam Zweifel. |
Doubts began to creep into my mind. | |
|
(langsam) eintrudeln {vi} |
to filter in | |
|
eintrudelnd |
filtering in | |
|
eingetrudelt |
filtered in | |
|
Die ersten Wahlergebnisse trudeln langsam ein. |
Early election returns have begun to filter in. | |
|
sich entfernen {vr} |
to pull away; to draw away | |
|
sich entfernend |
pulling away; drawing away | |
|
sich entfernt |
pulled away; drawn away | |
|
Die Menschen winkten, als sich die Fähre langsam entfernte. |
People waved as the ferryboat slowly pulled away. | |
|
Der Zug ließ den Bahnhof hinter sich und erreichte offenes Gelände. |
The train drew away from the station into open country. | |
|
sich entwickeln; sich entspinnen [geh.] {vr}; entstehen; (langsam) werden (aus etw.) {vi} |
to develop (from sth.) | |
|
sich entwickelnd; sich entspinnend; entstehend; werdend |
developing | |
|
sich entwickelt; sich entsponnen; entstanden; geworden |
developed | |
|
entwickelt sich |
developes; develops | |
|
entwickelte sich |
developed | |
|
gut entwickelt |
well-developed | |
|
ganz entwickelt; voll entwickelt |
fully developed; completely developed | |
|
Das Kind entwickelt sich normal. |
The child is developing normally. | |
|
Es entsteht eine gefährliche Situation. |
A dangerous situation is developing. | |
|
Heute lernen wir, wie Sprachen entstehen. |
Today, we will be learning about how languages develop. | |
|
Es entspann sich eine Freundschaft zwischen ... |
A friendship developed between ... | |
|
Es entspann sich eine Diskussion, ob ... |
A discussion developed as to whether ... | |
|
etw. (langsam) entwickeln; ausbilden {vt} |
to evolve sth. | |
|
entwickelnd; ausbildend |
evolving | |
|
entwickelt; ausgebildet |
evolved | |
|
entwickelt; bildet aus |
evolves | |
|
entwickelte; bildete aus |
evolved | |
|
hochentwickelt; hochspezialisiert |
highly evolved | |
|
Die Schule hat ihren eigenen Unterrichtsstil entwickelt. |
The school has evolved its own style of teaching. | |
|
Der Delphin hat einen hochspezialisierten Kiefer ausgebildet. |
The dolphin has evolved a highly developed jaw. | |
|
sich zu etw. entwickeln; voranschreiten; einer Sache näherkommen {v} |
to progress towards sth. | |
|
sich entwickelnd; voranschreitend; einer Sache näherkommend |
progressing towards | |
|
sich entwickelt; vorangeschritten; einer Sache nähergekommen |
progressed towards | |
|
Die Krankheit schreitet schnell voran. |
The disease is progressing rapidly. | |
|
Ich komme der Erfüllung dieser Verpflichtung langsam näher. |
I am slowly progressing towards fulfilling this commitment. | |
|
(jdm. mit etw.) ergehen; gehen; laufen (+ es) {vi} (erfolgreich sein oder nicht) |
to get on; to do; to fare (with sth.) (be successful or not) | |
|
ergehend; gehend; laufend |
getting on; doing; faring | |
|
ergangen; gegangen; gelaufen |
got on; done; fared | |
|
Die Geschäfte gehen/laufen gut. |
Business is doing/faring well. | |
|
bei etw. seine Sache gut/schlecht machen (Person) |
to get on/do/fare well/badly in sth. (person) | |
|
Wie ist es dir beim Vorstellungsgespräch ergangen/gegangen [ugs.]? |
How did you get on/do/fare at the interview? | |
|
Es ist mir gut/besser/schlecht ergangen. |
I got on/did/fared well/better/badly. | |
|
Wie geht es ihm in der Schule?; Wie läuft es in der Schule?; Wie tut er sich in der Schule. [ugs.] |
How is he getting on/doing at school? | |
|
Mit diesem Aufsatz komme ich nur langsam voran. |
I'm not getting on very fast with this essay. | |
|
Sofia steht besser da / hat es besser / ist besser weggekommen als viele andere Städte. |
Sofia has fared better than many other cities. | |
|
Die Partei hat bei den Wahlen schlecht abgeschnitten. |
The party fared badly in the elections. | |
|
sich (wieder) erholen {vr} (von etw.) |
to recover; to recuperate (from sth.) | |
|
sich erholend |
recovering; recuperating | |
|
sich erholt |
recovered; recuperated | |
|
Die Tourismusbranche erholt sich langsam und erreicht das Niveau von vor der Krise. |
The tourist industry is recovering to pre-crisis levels. | |
|
flattern {vi} (mit den Flügeln schlagen) [ornith.] |
to flap; to flutter (move its wings) | |
|
flatternd |
flapping; fluttering | |
|
geflattert |
flapped; fluttered | |
|
flattert |
flaps; flutters | |
|
flatterte |
flapped; fluttered | |
|
davonflattern |
to flap away | |
|
jdn./etw. flatternd umfliegen; umflattern; umgaukeln [poet.] [zool.] |
to flutter around sb./sth. | |
|
langsam über das Wasser flattern |
to flap slowly across the water | |
|
flau; träge; schwerfällig {adj} (langsam) (Sache) |
slack; sluggish; somnambulant (of a thing) | |
|
gemächliches Tempo |
slack pace | |
|
flaue Börse [fin.] |
slack market; sluggish market | |
|
fortschreitend; progressiv {adj} [med.] [techn.] |
progressive | |
|
stetig |
with progressive action | |
|
Fließbandmontage {f} |
progressive assembly | |
|
Fließbandlackierung {f} |
progressive enamelling | |
|
langsam fortschreitender Bruch |
progressive failure | |
|
zonenweise Erwärmung |
progressive heating | |
|
sich (mit etw.) füllen {vr} |
to fill (with sth.) | |
|
sich füllend |
filling | |
|
sich gefüllt |
filled | |
|
Ihre Augen füllten sich mit Tränen. |
Her eyes filled with tears. | |
|
Der See hat sich gefüllt und ist nahe daran, über die Ufer zu treten. |
The lake has filled and is close to flooding. | |
|
Das Stadion füllte sich langsam. |
The stadium filled with more and more people. | |
|
ganz offensichtlich; ganz klar; sichtlich; deutlich {adv} |
obviously; evidently; clearly; patently [formal] | |
|
etw. deutlich (sichtbar) angeben |
to clearly indicate sth. | |
|
Er ging langsam die Straße entlang und hatte ganz offensichtlich Schmerzen. |
He walked slowly down the road, obviously/evidently in pain. | |
|
Sie fühlte sich sichtlich unwohl. |
She was obviously/evidently uncomfortable. | |
|
"Dazu haben wir offenbar unterschiedliche Ansichten." "Keine Frage!" |
'We seem to have different feelings on this issue.' 'Evidently!' | |
|
genau das tun; sich genau daran halten (was jemand gesagt hat) {vi} |
to take sb. at his word | |
|
Als sie uns baten, alles Nötige zu veranlassen, um mehr Geld aufzutreiben, haben wir genau das getan. |
When they begged us to do whatever was needed to raise more money we took them at their word. | |
|
Die Studenten tun gut daran, sich genau an den Rat des Professors zu halten: Langsam und aufmerksam lesen, sich viele Notizen machen. |
Students would do well to take the professor at his word: Read slowly and thoughtfully, make lots of notes. | |
|
sich an etw. gewöhnen {vt} {vr} |
to get used to sth.; to become/grow/get accustomed/habituated [formal] to sth.; to accustom/habituate yourself to sth. | |
|
sich gewöhnend |
getting used to; becoming/growing/getting accustomed/habituated to; accustoming/habituating yourself to | |
|
sich gewöhnt |
got used to; become/grown/got accustomed/habituated to; accustomed/habituated yourself | |
|
sich aneinander gewöhnen |
to get used to each other | |
|
sich wieder an die Hitze gewöhnen |
to reaccustom yourself to the heat | |
|
Meine Augen gewöhnten sich langsam an die Dunkelheit. |
My eyes slowly became accustomed to the dark. | |
|
Diese Tiere haben sich daran gewöhnt, in einer trockenen Umgebung zu leben. |
These animals have grown accustomed/habituated to living in a dry environment. | |
|
jdn. an etw. gewöhnen {vt} |
to get sb. used to sth.; to accustom sb. to sth.; to habituate [formal] sb. to sth. | |
|
gewöhnend |
getting used; accustoming; habituating | |
|
gewöhnt |
got used; accustomed; habituated | |
|
die Tiere langsam an ihre neue Umgebung gewöhnen |
to gradually accustom the animals to their new surroundings | |
|
Durch meine Militärzeit bin ich daran gewöhnt, früh aufzustehen. |
The time I spent in the army has accustomed me to rising early in the morning. | |
|
etw. glauben {vt} (annehmen) |
to think sth.; to believe sth. | |
|
glaubend |
thinking; believing | |
|
geglaubt |
thought; believed | |
|
glaube ich zumindest (Einschub) |
at least, so I think; at least, so I believe (used as a parenthesis) | |
|
Mehrere Zeugen glauben, den Vermissten gesehen zu haben. |
Several witnesses believe to have seen the missing person. | |
|
Ich glaube langsam, die Software hat einen Fehler. |
I'm beginning to believe there is a bug in the software. | |
|
Ich kann mir gut vorstellen, dass diese Meldung wahr ist. |
I can well believe that this news is true. | |
|
Es wird angenommen, dass das Haus 1865 gebaut wurde. |
It is thought / believed that the house was built in 1865. | |
|
Er soll sich im Ausland aufhalten. |
He is thought / believed to stay abroad. | |
|
Er wurde allgemein für schuldig gehalten. |
He was widely thought / believed to be guilty. | |
|
Ich musste annehmen, dass es stimmt. |
I was led to believe it was true. | |
|
"Sind sie schon eingetroffen?", "Ja, ich glaube." |
'Have they arrived yet?', 'Yes, I believe so.' | |
|
"Lebt sie noch?", "Ich glaube kaum." |
'Is she still alive?', 'Hardly. / I doubt it. / I don't suppose so.' | |
|
"Hat er die Stelle genommen?", "Ich glaube nicht." |
'Has he accepted the job?', 'I believe not.' / 'I don't believe so.' | |
|
aus etw. herauskommen; hervorgehen {vi} (aus einer schwierigen Lage) |
to come out of sth.; to emerge from sth. (of/from a difficult situation) | |
|
als Sieger hervorgehen |
to emerge victorious | |
|
aus etw. gestärkt hervorgehen |
to emerge from sth. with renewed strength | |
|
Die Wirtschaft kommt langsam aus der Talsohle heraus. |
The economy has started to come out of/emerge from the trough. | |
|
Beide Seiten sind zuversichtlich, dass sie aus dem Spiel siegreich hervorgehen. |
Both sides remain confident that they will emerge victorious from the match. | |
|
Die Partei hat den Skandal ohne Imageverlust überstanden. |
The party emerged from the scandal with its public image intact. | |
|
Er blieb bei dem Unfall unverletzt. |
He emerged unharmed from the accident. | |
|
Die Scheidung hat sie stärker gemacht. |
She emerged from the divorce a stronger person. | |
|
Die Arbeiterpartei ging als stärkste Partei aus den Wahlen hervor. [pol.] |
Labour emerged as the largest party in the elections. | |
|
aus etw. herauswachsen (Person); zu groß für etw. werden (Person, Sache) {vi} |
to grow out of sth.; to outgrow sth. (of a person or thing) | |
|
herauswachsend; zu groß werdend |
growing out; outgrowing | |
|
herausgewachsen; zu groß geworden |
grown out; outgrown | |
|
Kinder wachsen aus ihren Kleidern so schnell heraus! |
Children grow out of their clothes so quickly! Children outgrow their clothes so quickly! | |
|
Die Pflanze ist für den Topf / für unseren Balkon zu groß geworden. |
The plant has grown out of / has outgrown the pot / our balcony. | |
|
Unser Betrieb wird für das kleine Bürogebäude langsam zu groß. |
Our business is outgrowing its small office building. | |
|
(langsam) herumfahren; umherfahren [geh.]; streifen (+ Ortsangabe) {vi} [auto] |
to cruise (slowly) (travel around a place) | |
|
herumfahrend; umherfahrend; streifend |
cruising | |
|
herumgefahren; umhergefahren; gestreift |
cruised | |
|
ziellos herumfahren |
to cruise around aimlessly | |
|
Eine Polizeistreife fuhr langsam an uns vorbei. |
A police patrol cruised past us. | |
|
jdm. klarwerden; jdm. aufgehen [ugs.]; sich über etw. klarwerden; etw. erkennen {v} (eine unangenehme Wahrheit) |
to wise up to sth. [coll.]; to cop on to sth. [Ir.] [coll.] (to an unpleasant truth) | |
|
Den Leuten wird langsam klar, wie die Lage wirklich ist. |
People are wising up to the reality of the situation. | |
|
knapp werden; zur Neige gehen {vi} |
to run short | |
|
Uns geht langsam das Geld aus. |
We're beginning to run short of money. | |
|
(das) ist leider so {adv} (als Satzanhängsel gebraucht) |
(and) more's the pity [coll.] (used as a sentence tag) | |
|
Fotografieren darf man nicht, ist leider so. |
You can't take photographs, more's the pity. | |
|
"War das Elektrorad versichert?" "Leider nicht!" |
'Was the e-bike insured?' 'No, more's the pity!' | |
|
Jetzt geht es langsam dem Ende zu und das ist jammerschade. |
The end is near, and more's the pity. | |
|
etw. merken; schnallen; realisieren; checken [Jugendsprache] {vt}; sich über etw. klar werden; aus etw. schlau werden {vi} |
to suss sth. [Br.] [coll.]; to suss out ↔ sth. [Br.] [coll.]; to figure out sth. [Am.] (realize sth.) | |
|
Es wurde ihnen langsam klar, dass ... |
They began to suss that ... | |
|
Ich werde daraus nicht schlau. |
I can't figure it out. | |
|
Er hat sie jahrelang betrogen, aber sie hat nie etwas gemerkt. |
He cheated on her for years, but she never sussed. | |
|
Wir haben bald geschnallt, dass sie nicht die Wahrheit sagt. |
We soon sussed that she wasn't telling the truth. | |
|
Ich hab jetzt, glaube ich, gecheckt, warum. |
I think I've sussed the reason for it. | |
|
Wir kriegen das Problem gelöst. [Dt.] [Jugendsprache] |
We're getting the problem sussed. | |
|
qualvoll; quälend {adv} |
agonizingly; agonisingly [Br.] | |
|
quälend langsam |
agonizingly slow | |
|
etw. satthaben; etw. überhaben {vt}; einer Sache überdrüssig sein [poet.]; etw. bis obenhin haben [ugs.]; die Nase (gestrichen) voll von etw. haben; die Schnauze (gestrichen) voll von etw. haben [ugs.]; jdm. reichen; bis zum Hals stehen; zum Hals heraushängen; etw. dicke haben [Dt.] {v} |
to be fed up with sth.; to be sick and tired of sth.; to be sick to death of sth.; to be sick of sth.; to be tired of sth.; to be bored by/with sth.; to be weary of sth. | |
|
Ich habe es satt!; Mir langt's!; Mir reicht's! |
I'm fed up with it! | |
|
Mir stehen deine Launen bis zum Hals.; Ich habe deine Launen bis obenhin. |
I'm absolutely sick of your moods. | |
|
Ihr Gerede hängt mir langsam zum Hals heraus. |
I'm beginning to become bored by their talk. | |
|
Er hatte die Schnauze gestrichen voll vom Gefängnisalltag. |
He was weary of prison life. | |
|
Ich habe es dicke, immer im Berufsverkehr zu stecken. |
I'm sick and tired of sitting in rush-hour traffic. | |
|
etw. satthaben {vt} [ugs.] |
to be browned off | |
|
etw. so langsam satthaben |
to become / get browned off with sth. | |
|
Ich hatte es gründlich satt. |
I was completely browned off. | |
|
schlaff herunterhängen; erschlaffen; herabsinken; alles/den Kopf hängen lassen {vi} |
to droop; to sag; to lop [Am.] | |
|
schlaff herunterhängend; erschlaffend; herabsinkend; alles/den Kopf hängen lassend |
drooping; sagging; lopping | |
|
schlaff heruntergehangen; erschlafft; herabgesunken; alles/den Kopf hängen lassen |
drooped; sagged; lopped | |
|
Ein langer schwarzer Umhang hing ihm von den Schultern herab. |
A long black cloak drooped from his shoulders. | |
|
Die Äste des Baumes biegen/neigen sich unter dem Gewicht des Schnees (herab). |
The tree's branches are drooping under the weight of the snow. | |
|
Die Pflanze braucht Wasser - sie lässt schon alles hängen. |
The plant needs some water - it's starting to droop. | |
|
Es fielen ihm langsam die Augen zu. |
His eyelids began to droop. | |
|
trödeln; herumtrödeln [ugs.]; bummeln [Mitteldt.] [Süddt.]; brodeln [Ös.] [ugs.] {vi} (eine Tätigkeit langsam und unkonzentriert ausführen) |
to dawdle; to dally; to dilly-dally [coll.]; to lollygag [Am.] [coll.] | |
|
trödelnd; herumtrödelnd; bummelnd; brodelnd |
dawdling; dallying; dilly-dallying; lollygagging | |
|
getrödelt; herumgetrödelt; gebummelt; gebrodelt |
dawdled; dallied; dilly-dallied; lollygagged | |
|
trödelt; bummelt; brodelt |
dawdles; dallies; dilly-dallies; lollygags | |
|
trödelte; bummelte; brodelte |
dawdled; dallied; dilly-dallied; lollygagged | |
|
beim Frühstück trödeln |
to dawdle over your breakfast | |
|
Trödelt nicht. Wir versäumen sonst den Bus! |
Don't lollygag, or else we'll miss our bus! | |
|
tröpfeln; tropfen {vi} |
to trickle | |
|
tröpfelnd; tropfend |
trickling | |
|
getröpfelt; getropft |
trickled | |
|
eintröpfeln [ugs.] (Besucher) |
to trickle in (of visitors) | |
|
Blut tröpftelte aus der Wunde. |
Blood trickled from the wound. | |
|
Regenwasser tropfte durch die Risse. |
Rainwater trickled through the cracks. | |
|
Ein paar Tränen liefen ihr die Wangen herunter. |
Tears were trickling down her cheeks. | |
|
Die Gäste tröpfelten (langsam) in den Saal. |
The guests began trickling into the hall. | |
|
jdm. übel sein; jdm. schlecht sein {v} [med.] |
to be / to feel nauseous / queasy / squeamish / sick [Br.] | |
|
Ihr ist übel. |
She feels sick. | |
|
Mir ist übel/speiübel/schlecht.; Mir ist zum Erbrechen/Brechen [ugs.] |
I feel nauseous/puky/sick [Br.].; I feel queasy.; I feel like I'm going to be sick. | |
|
Bei Achterbahnen wird mir immer schlecht. |
Roller coasters make me feel nauseous. | |
|
Wenn er Blut sieht, wird ihm schlecht. |
He gets squeasy/squeamish at the sight of blood. | |
|
Mir wird langsam schlecht. |
I am starting to feel sick. | |
|
Wenn du noch mehr Schokolade isst, wird dir schlecht. |
If you eat any more chocolate you'll make yourself sick. | |
|
Er war krank vor Aufregung. |
He felt sick with excitement. | |
|
unerträglich; unsäglich; quälend {adv} |
irksomely | |
|
quälend langsam |
irksomely slow | |
|
unglaublich; unverschämt {adv} |
untenably | |
|
eine unverschämt attraktive Frau |
an untenably attractive woman | |
|
Das ist unglaublich dumm. |
That is untenably stupid. | |
|
Die Übertragungsraten sind unverschämt langsam. |
Transfer rates are untenably slow. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|