A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ursprüngliche Preisforderung
ursächlich
ursächliche Variable
ursächlicher Zusammenhang
urteilen
urteilsfähig
urteilslos
urtümlich
uruguayisch
Search for:
ä
ö
ü
ß
126 results for
urteilen
Word division: ur·tei·len
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Das
Gleiche
gilt
für
Ausgleichsleistungen
,
deren
Höhe
nicht
auf
der
Grundlage
der
in
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
h
der
Verordnung
aufgeführten
Kriterien
berechnet
worden
ist
."
In
Randnr
.
17
heißt
es
dazu
außerdem:
"Ob
eine
Erstattung
zulässig
ist
,
muss
daher
anhand
der
für
staatliche
Beihilfen
geltenden
Grundsätze
,
wie
sie
der
Gerichtshof
in
seinen
verschiedenen
Urteilen
ausgelegt
hat
,
untersucht
werden
." [EU]
The
same
rule
applies
to
compensations
which
are
not
calculated
on
the
basis
of
the
criteria
of
Article
4(1)(h)
of
the
Regulation'
.
Similarly
,
paragraph
17
establishes
that
'the
acceptability
of
the
reimbursement
shall
be
considered
in
the
light
of
the
State
aid
principles
as
interpreted
in
the
Court
of
Justice's
case
law'
.
Das
Recht
auf
Erstattung
der
Kosten
der
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
erbrachten
Gesundheitsdienstleistungen
durch
die
gesetzliche
Sozialversicherung
der
Patienten
als
Versicherte
ist
vom
Gerichtshof
in
mehreren
Urteilen
anerkannt
worden
. [EU]
The
right
to
reimbursement
of
the
costs
of
healthcare
provided
in
another
Member
State
by
the
statutory
social
security
system
of
patients
as
insured
persons
has
been
recognised
by
the
Court
of
Justice
in
several
judgements
.
Dem
Wortlaut
des
Branntweinmonopolgesetzes
in
der
Fassung
des
HSanG
vom
22
.
Dezember
1999
nach
zu
urteilen
hat
der
deutsche
Gesetzgeber
in
der
Tat
Kornalkohol
und
Kornbranntwein
unterschiedlich
behandelt
,
eben
weil
es
sich
um
verschiedenartige
Erzeugnisse
handelt
. [EU]
Judging
by
the
wording
of
the
Spirits
Monopoly
Law
as
amended
by
the
HsanG
of
22
December
1999
,
the
German
legislator
has
in
fact
treated
grain
alcohol
and
grain
brandy
differently
,
precisely
because
they
are
different
products
.
Denn
nicht
die
Überwachungsbehörde
hat
über
die
Einhaltung
der
Qualitätsstandards
zu
urteilen
:
sie
muss
sich
auf
eine
angemessene
Aufsicht
durch
die
EFTA-Staaten
verlassen
können
. [EU]
It
is
not
for
the
Authority
to
judge
on
the
fulfilment
of
quality
standards:
it
must
be
able
to
rely
on
appropriate
supervision
by
the
EFTA
States
.
Dennoch
ist
der
Gerichtshof
in
seinen
Urteilen
dieser
Auslegung
von
Artikel
295
EG-Vertrag
nicht
gefolgt
. [EU]
However
,
in
its
judgments
the
Court
of
Justice
did
not
follow
that
interpretation
of
Article
295
of
the
Treaty
[31].
den
Zugang
zu
den
gemeinschaftlichen
und
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
sowie
zu
Urteilen
und
Weiterentwicklungen
der
Politik
im
Bereich
Migration
und
Asyl
[EU]
access
to
Community
and
national
legislation
,
case
law
and
policy
developments
in
the
areas
of
migration
and
asylum
Der
Entwicklung
der
Rentabilität
,
dem
Cashflow
und
dem
niedrigen
Investitionsniveau
nach
zu
urteilen
,
dürfte
die
Kapitalbeschaffung
den
in
die
Stichprobe
einbezogenen
EU-Herstellern
Schwierigkeiten
bereitet
haben
. [EU]
The
evolution
of
profitability
,
the
cash
flow
and
the
low
level
of
investments
points
to
the
fact
that
the
sampled
EU
producers
may
have
experienced
difficulties
to
raise
capital
.
Der
Gerichtshof
entschied
vor
kurzem
in
zwei
Urteilen
,
dass
unter
der
Voraussetzung
,
dass
die
Unternehmen
unter
nicht
diskriminierenden
Wettbewerbsbedingungen
und
zu
Marktpreisen
gekauft
wurden
(d. h.
zum
höchsten
Preis
,
den
auch
ein
privater
Kapitalgeber
unter
normalen
Marktbedingungen
für
die
Unternehmen
in
der
Situation
,
in
der
sie
sich
befanden
,
zu
bezahlen
bereit
gewesen
wäre
),
insbesondere
nach
dem
Erhalt
staatlicher
Beihilfen
,
das
Beihilfeelement
zum
Marktpreis
bewertet
und
in
den
Kaufpreis
einbezogen
wurde
. [EU]
The
European
Court
of
Justice
ruled
in
two
recent
judgments
[33]
that
in
so
far
as
companies
are
bought
under
non-discriminatory
competitive
conditions
and
at
the
market
price
,
that
is
to
say
at
the
highest
price
which
a
private
investor
acting
under
normal
competitive
conditions
was
ready
to
pay
for
those
companies
in
the
situation
they
were
in
,
in
particular
after
having
enjoyed
State
aid
,
the
aid
element
was
assessed
at
the
market
price
and
included
in
the
purchase
price
.
Der
Vergütungsausschuss
ist
auf
eine
Weise
zu
errichten
,
die
es
ihm
ermöglicht
,
kompetent
und
unabhängig
über
die
Vergütungsregelungen
und
-praxis
sowie
die
für
das
Management
der
Risiken
geschaffenen
Anreize
zu
urteilen
. [EU]
The
remuneration
committee
shall
be
constituted
in
a
way
that
enables
it
to
exercise
competent
and
independent
judgment
on
remuneration
policies
and
practices
and
the
incentives
created
for
managing
risk
.
Der
vorliegende
Beschluss
greift
den
finanziellen
Schlussfolgerungen
nicht
vor
,
die
die
Kommission
gegebenenfalls
aufgrund
von
Urteilen
des
Gerichtshofs
in
Rechtssachen
ziehen
wird
,
die
am
1.
Februar
2012
noch
anhängig
waren
und
Rechtsfragen
betreffen
,
die
Gegenstand
dieses
Beschlusses
sind
- [EU]
This
Decision
is
without
prejudice
to
any
financial
conclusions
that
the
Commission
may
draw
from
the
judgments
of
the
Court
of
Justice
in
cases
pending
on
1
February
2012
and
relating
to
its
content
,
Der
vorliegende
Beschluss
greift
den
finanziellen
Schlussfolgerungen
nicht
vor
,
die
die
Kommission
gegebenenfalls
aufgrund
von
Urteilen
des
Gerichtshofs
in
Rechtssachen
ziehen
wird
,
die
am
30
.
April
2011
noch
anhängig
waren
und
Rechtsfragen
betreffen
,
die
Gegenstand
dieses
Beschlusses
sind
- [EU]
This
Decision
is
without
prejudice
to
any
financial
conclusions
that
the
Commission
may
draw
from
the
judgments
of
the
Court
of
Justice
in
cases
pending
on
30
April
2011
and
relating
to
its
content
,
Der
vorliegende
Beschluss
greift
den
finanziellen
Schlussfolgerungen
nicht
vor
,
die
die
Kommission
gegebenenfalls
aufgrund
von
Urteilen
des
Gerichtshofs
in
Rechtssachen
ziehen
wird
,
die
am
30
.
September
2009
noch
anhängig
waren
und
Rechtsfragen
betreffen
,
die
Gegenstand
dieses
Beschlusses
sind
- [EU]
This
Decision
is
without
prejudice
to
any
financial
conclusions
that
the
Commission
may
draw
from
the
judgments
of
the
Court
of
Justice
in
cases
pending
on
30
September
2009
and
relating
to
its
content
,
die
Anerkennung
von
Urteilen
und
gegebenenfalls
Bewährungsentscheidungen
[EU]
the
recognition
of
judgments
and
,
where
applicable
,
probation
decisions
Die
Begriffe
"zur
Beseitigung
bestimmter
Abfall"
und
"zur
Verwertung
bestimmter
Abfall"
werden
in
diversen
Urteilen
des
Europäischen
Gerichtshofs
verdeutlicht
. [EU]
The
concepts
of
'waste
for
disposal'
and
'waste
for
recovery'
have
been
clarified
in
various
judgments
by
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
[9].
Die
Beurteilung
der
erforderlichen
Fertigkeiten
erfolgt
in
geeigneten
Prüfungen
oder
mittels
eines
Systems
kontinuierlicher
Beurteilungen
durch
zugelassene
Kompetenzprüfer
oder
Kompetenzbeurteiler
,
die
neutral
und
objektiv
urteilen
. [EU]
The
required
skills
shall
be
assessed
through
appropriate
examinations
or
a
system
of
continuous
assessment
,
by
approved
competence
examiners
or
assessors
who
shall
be
neutral
and
objective
in
their
judgment
.
Die
Erklärung
aus
dem
Jahr
1997
wurde
von
den
Urteilen
der
Gemeinschaftsgerichte
nicht
in
Frage
gestellt
und
steht
auch
nicht
im
Widerspruch
zu
den
allgemeinen
Rechtsgrundsätzen
und
der
Entscheidungspraxis
der
Kommission
. [EU]
The
statement
of
1997
has
not
been
called
into
question
in
the
ECJ's
judgement
nor
would
such
a
statement
be
contrary
to
general
principles
of
law
or
the
Commission's
decisional
practice
.
Die
finnischen
Behörden
halten
es
für
unangemessen
,
auf
der
Grundlage
der
Ausschreibungsergebnisse
eines
einzigen
Jahres
zu
urteilen
. [EU]
The
Finnish
authorities
consider
it
inappropriate
to
make
judgements
based
on
the
results
of
a
specific
year's
tender
results
.
Die
Kommission
stellt
dennoch
fest
,
dass
mit
den
Urteilen
des
Conseil
d'Etat
und
des
EGMR
eindeutig
festgestellt
wird
,
dass
die
verschuldensunabhängige
Haftung
des
Staates
ausgelöst
werden
kann
. [EU]
The
Commission
nonetheless
notes
that
the
decisions
of
the
Council
of
State
and
the
ECHR
clearly
establish
that
the
State
can
be
held
strictly
liable
.
Die
Kommission
wird
nun
untersuchen
,
ob
die
Schlussfolgerungen
,
die
ihre
Sachverständige
aus
den
Urteilen
des
EGMR
und
des
Conseil
d'Etat
im
Fall
Campoloro
gezogen
hat
,
durch
einen
unterschiedlichen
verfassungsmäßigen
Status
von
Gebietskörperschaften
und
öffentlichen
Einrichtungen
infrage
gestellt
werden
können
. [EU]
The
Commission
will
now
examine
whether
the
difference
in
constitutional
status
between
local
or
regional
authorities
and
publicly
owned
establishments
is
likely
to
place
a
question
mark
over
the
conclusions
drawn
by
its
expert
on
the
basis
of
the
decisions
taken
in
the
Campoloro
case
by
the
ECHR
and
the
Council
of
State
.
Die
nationalen
Behörden
sollten
von
Fall
zu
Fall
nach
der
jeweiligen
Sachlage
urteilen
und
sich
dabei
auf
die
in
diesen
Leitlinien
dargelegten
Kriterien
sowie
auf
ihre
eigene
Erfahrung
und
Praxis
,
sonstige
einschlägige
Überlegungen
und
geeignete
Methoden
stützen
. [EU]
The
national
authorities
should
judge
each
individual
case
on
its
merits
taking
into
account
the
criteria
set
out
in
these
guidelines
as
well
as
their
own
experience
and
practice
,
other
relevant
considerations
and
appropriate
methods
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "urteilen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners