A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
statute-barred claim
statutes
statutorily
statutoriness
statutory
statutory agency
statutory ban
statutory books
statutory claim
Search for:
ä
ö
ü
ß
1009 results for
statutory
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
31976
L
0114:
Richtlinie
76/114/EWG
des
Rates
vom
18
.
Dezember
1975
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
Schilder
,
vorgeschriebene
Angaben
,
deren
Lage
und
Anbringungsart
an
Kraftfahrzeugen
und
Kraftfahrzeuganhängern
(
ABl
. L
24
vom
30
.1.1976, S. 1),
geändert
durch:
[EU]
Council
Directive
76/114/EEC
of
18
December
1975
on
the
approximation
of
the
laws
of
the
Member
States
relating
to
statutory
plates
and
inscriptions
for
motor
vehicles
and
their
trailers
,
and
their
location
and
method
of
attachment
(OJ L
24
,
30
.1.1976, p. 1),
as
amended
by:
32008
H
0473:
Empfehlung
2008/473/EG
der
Kommission
vom
5.
Juni
2008
zur
Beschränkung
der
zivilrechtlichen
Haftung
von
Abschlussprüfern
und
Prüfungsgesellschaften
(
ABl
. L
162
vom
21
.6.2008, S.
39
)". [EU]
Commission
Recommendation
2008/473/EC
of
5
June
2008
concerning
the
limitation
of
the
civil
liability
of
statutory
auditors
and
audit
firms
(OJ L
162
,
21
.6.2008, p.
39
).'.
(
32
)
Artikel
18
des
Dekrets
2005-1635
vom
26
.
Dezember
2005
sieht
vor
,
dass
die
CRP-RATP
die
Möglichkeit
hat
,
einen
Teil
der
Rentenansprüche
des
Sondersystems
für
die
RATP-Beschäftigten
finanziell
an
die
Systeme
nach
allgemeinem
Rentenrecht
(
CNAV
und
ARGIC
[18]/ARRCO [19])
anzulehnen
[20], d. h.
die
Rentenvorgänge
der
CRP-RATP
technisch
auf
die
allgemeinem
Rentensysteme
(
nachstehend
"Aufnahmesysteme"
genannt
)
zu
übertragen
. [EU]
Article
18
of
Decree
2005-1635
of
26
December
2005
,
as
referred
to
above
,
makes
it
possible
for
the
CRP-RATP
to
financially
affiliate
some
of
the
RATP
special
pension
scheme
entitlements
to
statutory
schemes
(CNAV [17]
and
ARGIC [18]/ARCCO [19]) [20], i.e. a
technical
transfer
of
CRP-RATP
pension
transactions
to
statutory
schemes
(receiving
schemes
)
is
possible
.
50
%
des
Marktwerts
der
Immobilie
oder
60
%
des
Beleihungswerts
des
den
Kredit
besichernden
Immobilie
,
wenn
dieser
Wert
niedriger
ist
,
in
Mitgliedstaaten
,
die
in
ihren
Rechts‐
;
und
Verwaltungsvorschriften
strenge
Vorgaben
für
die
Bemessung
des
Beleihungswerts
vorgesehen
haben
. [EU]
50
%
of
the
market
value
of
the
property
or
60
%
of
the
mortgage
lending
value
,
whichever
is
lower
,
in
those
Member
States
that
have
laid
down
rigorous
criteria
for
the
assessment
of
the
mortgage
lending
value
in
statutory
or
regulatory
provisions
.
7
Ein
Unternehmen
hat
die
Verfügbarkeit
einer
Rückerstattung
oder
Minderung
künftiger
Beitragszahlun-gen
gemäß
den
Regelungen
des
Plans
und
den
im
Rechtskreis
des
Plans
maßgeblichen
gesetzlichen
Vorschriften
zu
bestimmen
. [EU]
7
An
entity
shall
determine
the
availability
of
a
refund
or
a
reduction
in
future
contributions
in
accordance
with
the
terms
and
conditions
of
the
plan
and
any
statutory
requirements
in
the
jurisdiction
of
the
plan
.
Ab
1.
Januar
2009
müssen
Betriebsinhaber
,
die
in
diesen
Mitgliedstaaten
Zahlungen
im
Rahmen
der
Regelung
für
die
einheitliche
Flächenzahlung
beziehen
,
die
Grundanforderungen
an
die
Betriebsführung
nach
Anhang
III
gemäß
dem
folgenden
Zeitplan
einhalten:
[EU]
As
from
1
January
2009
a
farmer
receiving
payments
under
the
single
area
payment
scheme
in
those
Member
States
shall
respect
the
statutory
management
requirements
referred
to
in
Annex
III
according
to
the
following
timetable:
Ab
1.
Januar
2009
müssen
Betriebsinhaber
,
die
Zahlungen
im
Rahmen
der
Regelung
für
die
einheitliche
Flächenzahlung
beziehen
,
die
Grundanforderungen
an
die
Betriebsführung
nach
Anhang
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
gemäß
dem
folgenden
Zeitplan
einhalten:
[EU]
As
from
1
January
2009
a
farmer
receiving
payments
under
the
single
area
payment
scheme
shall
respect
the
statutory
management
requirements
referred
to
in
Annex
III
to
Regulation
(EC)
No
1782/2003
according
to
the
following
timetable:
Ab
1.
Januar
2012
müssen
Betriebsinhaber
,
die
Zahlungen
im
Rahmen
der
Regelung
für
die
einheitliche
Flächenzahlung
beziehen
,
die
Grundanforderungen
an
die
Betriebsführung
nach
Anhang
II
gemäß
dem
folgenden
Zeitplan
erfüllen:
[EU]
As
from
1
January
2012
a
farmer
receiving
payments
under
the
single
area
payment
scheme
in
those
Member
States
shall
fulfil
the
statutory
management
requirements
referred
to
in
Annex
II
in
accordance
with
the
following
timetable:
Abberufung
und
Rücktritt
von
Abschlussprüfern
oder
Prüfungsgesellschaften
[EU]
Dismissal
and
resignation
of
statutory
auditors
or
audit
firms
Abgesehen
von
den
direkten
Abfindungs-
und
Vorruhestandszahlungen
an
das
Personal
kommt
der
Staat
im
Rahmen
der
allgemeinen
Sozialversicherungssysteme
vielfach
für
Leistungen
auf
,
die
das
Unternehmen
über
seine
gesetzlichen
oder
vertraglichen
Verpflichtungen
hinaus
an
seine
entlassenen
Mitarbeiter
zahlt
. [EU]
Besides
direct
redundancy
benefit
and
early
retirement
provision
for
employees
,
general
social
support
schemes
frequently
provide
for
the
government
to
cover
the
cost
of
benefits
which
the
company
grants
to
redundant
workers
and
which
go
beyond
its
statutory
or
contractual
obligations
.
"Abschlussprüfer"
ist
eine
natürliche
Person
,
die
von
den
zuständigen
Stellen
eines
Mitgliedstaates
nach
dieser
Richtlinie
für
die
Durchführung
von
Abschlussprüfungen
zugelassen
wurde
. [EU]
'
statutory
auditor'
means
a
natural
person
who
is
approved
in
accordance
with
this
Directive
by
the
competent
authorities
of
a
Member
State
to
carry
out
statutory
audits
.
Abschlussprüfer
oder
Prüfungsgesellschaften
,
denen
die
zuständigen
Stellen
der
Mitgliedstaaten
gemäß
der
Richtlinie
84/253/EWG
vor
Inkrafttreten
der
in
Artikel
53
Absatz
1
genannten
Bestimmungen
die
Zulassung
erteilt
haben
,
gelten
als
gemäß
dieser
Richtlinie
zugelassen
. [EU]
Statutory
auditors
or
audit
firms
that
are
approved
by
the
competent
authorities
of
the
Member
States
in
accordance
with
Directive
84/253/EEC
before
the
entry
into
force
of
the
provisions
referred
to
in
Article
53
(1)
shall
be
considered
as
having
been
approved
in
accordance
with
this
Directive
.
Abschlussprüfer
oder
Prüfungsgesellschaften
,
die
in
einem
bestimmten
Prüfungsmandat
nicht
mehr
tätig
sind
,
und
Abschlussprüfer
oder
Prüfungsgesellschaften
eines
früheren
Abschlusses
unterliegen
hinsichtlich
dieses
Prüfungsmandats
weiterhin
den
Bestimmungen
der
Absätze
1
und
2. [EU]
A
statutory
auditor
or
audit
firm
who
has
ceased
to
be
engaged
in
a
particular
audit
assignment
and
a
former
statutory
auditor
or
audit
firm
shall
remain
subject
to
the
provisions
of
paragraphs
1
and
2
with
respect
to
that
audit
assignment
.
Abschlussprüfer
sollten
höchsten
ethischen
Normen
verpflichtet
sein
. [EU]
Statutory
auditors
should
adhere
to
the
highest
ethical
standards
.
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
,
die
Unternehmen
von
öffentlichem
Interesse
prüfen
,
sollten
Inspektionen
unterliegen
,
die
von
einer
öffentlichen
Aufsichtsstelle
ausschließlich
oder
gemäß
Nummer
6
gemeinsam
mit
einer
anderen
geeigneten
Stelle
durchgeführt
werden
. [EU]
Statutory
auditors
and
audit
firms
auditing
public
interest
entities
should
be
subject
to
inspections
that
are
executed
by
a
public
oversight
authority
,
either
exclusively
,
or
together
with
another
appropriate
body
in
accordance
with
point
6.
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
müssen
über
die
Angelegenheiten
ihrer
Mandanten
Stillschweigen
bewahren
. [EU]
It
is
important
that
statutory
auditors
and
audit
firms
respect
the
privacy
of
their
clients
.
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
sind
dafür
verantwortlich
,
dass
sie
ihre
Arbeit
mit
Sorgfalt
durchführen
,
und
sollten
daher
für
die
finanziellen
Schäden
,
die
darauf
zurückzuführen
sind
,
dass
sie
nicht
die
erforderliche
Sorgfalt
aufgewendet
haben
,
zur
Verantwortung
gezogen
werden
. [EU]
Statutory
auditors
and
audit
firms
are
responsible
for
carrying
out
their
work
with
due
care
and
thus
should
be
liable
for
the
financial
damage
caused
by
a
lack
of
the
care
owed
.
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
sollten
bei
der
Durchführung
von
Abschlussprüfungen
unabhängig
sein
. [EU]
Statutory
auditors
and
audit
firms
should
be
independent
when
carrying
out
statutory
audits
.
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
sollten
deshalb
einem
von
den
überprüften
Abschlussprüfern
und
Prüfungsgesellschaften
unabhängigen
Qualitätssicherungssystem
unterliegen
. [EU]
Statutory
auditors
and
audit
firms
should
therefore
be
subject
to
a
system
of
quality
assurance
that
is
organised
in
a
manner
which
is
independent
from
the
reviewed
statutory
auditors
and
audit
firms
.
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
sollten
die
Erbringung
zusätzlicher
prüfungsfremder
Leistungen
,
die
ihre
Unabhängigkeit
in
Frage
stellen
,
ablehnen
. [EU]
Statutory
auditors
and
audit
firms
should
refuse
to
undertake
any
additional
non-audit
service
that
compromises
their
independence
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "statutory":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners