A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
spielend schaffen
spielerisch
spielerisch kämpfen
spielerischer Kampf
spielsüchtig
spielunfähig machen
spießbürgerlich
spießerhaft
spießig
Search for:
ä
ö
ü
ß
79 results for spielte
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Doch
auch
in
positiver
Hinsicht
spielte
die
Kirche
bei
der
Entwicklung
des
Karnevals
eine
wichtige
Rolle
. [G]
But
the
church
also
played
a
significant
positive
role
in
the
development
of
carnival
.
Eine
Kapelle
spielte
Marschmusik
und
die
deutsche
Nationalhymne
. [G]
A
band
played
marching
music
and
the
German
national
anthem
.
Erkan
&
Stefan
wurden
zu
Prollhelden
,
in
deren
Erscheinung
der
Migrationshintergrund
nur
noch
als
fernes
Echo
spielte
. [G]
Erkan
&
Stefan
became
vainglorious
heroes
,
in
whose
image
the
immigrant
background
now
only
featured
as
a
distant
echo
.
Er
spielte
mit
Aki
Takase
,
Ed
Schuller
,
Conny
Bauer
,
Gebhard
Ullmann
,
Herb
Robertson
,
Joe
Williamson
,
John
Betsch
,
Yves
Robert
,
Pierre
Dörge
,
Tony
Buck
,
Hasse
Poulsen
u. v. a. [G]
He
plays
with
Aki
Takase
,
Ed
Schuller
,
Conny
Bauer
,
Gebhard
Ullmann
,
Herb
Robertson
,
Joe
Williamson
,
John
Betsch
,
Yves
Robert
,
Pierre
Dörge
,
Tony
Buck
,
and
Hasse
Poulsen
among
others
.
In
den
durch
die
englische
Besatzung
geprägten
Zonen
des
Nachkriegsdeutschlands
spielte
der
traditionelle
Jazz
in
Anlehnung
an
New-Orleans-
oder
Dixieland-Bands
eine
wichtige
Rolle
,
wie
sie
in
Großbritannien
Mode
waren
. [G]
Traditional
New
Orleans
or
Dixieland-style
jazz
,
which
was
all
the
rage
in
Great
Britain
,
held
sway
in
the
zones
under
English
occupation
in
post-war
Germany
.
Jürgen
Klauke
spielte
in
beiden
Bereichen
gleichsam
als
Pionier
international
eine
maßgebende
Rolle
. [G]
Jürgen
Klauke
played
a
leading
role
internationally
as
a
pioneer
in
both
these
areas
.
Neben
dem
Aspekt
,
Discos
als
Austragungsort
schwarzer
,
amerikanischer
Popkultur
zu
verstehen
,
spielte
aber
bald
auch
die
Idee
von
Disco
als
Schauplatz
psychedelischer
Hippieaktivitäten
eine
tragende
Rolle:
das
"Grünspan"
in
Hamburg
etwa
gilt
als
die
erste
deutsche
Disco
mit
einer
amtlichen
Lightshow
,
in
deren
Gewitter
man
sich
zu
Jimi
Hendrix
und
Krautrock
verlieren
konnte
. [G]
"Grünspan"
in
Hamburg
is
seen
as
the
first
German
Disco
to
have
an
official
lightshow
where
you
could
lose
yourself
amid
the
thundering
sounds
of
Jimi
Hendrix
and
Krautrock
.
Prädestiniert
für
Gesundheits-
und
Arbeitsschuhe
spielte
die
"orthopädische"
Dr
.
Maertens
Luftpolstersohle
aber
jahrelang
keine
Rolle
für
modisches
Schuhwerk
. [G]
Yet
while
they
were
ideal
for
health
and
work
shoes
,
for
a
long
time
the
'orthopaedic'
Dr
.
Maertens
air-cushioned
sole
technology
was
not
used
for
fashion
footwear
.
Publikumsrenner
wie
das
international
beachtete
Hitler-Drama
"Der
Untergang"
spielte
z.B.
in
der
Kategorie
"Bester
Spielfilm"
genauso
wenig
eine
Rolle
wie
die
Amüsierstreifen
"Sieben
Zwerge"
des
Komikers
Otto
oder
die
Star
Treck-Parodie
"(T)raumschiff
Surprise"
,
mit
dem
Bully
Herbig
erfolgreich
an
den
"Schuh
des
Manitu"
anknüpfte
. [G]
Crowd-pullers
such
as
the
internationally
acclaimed
Hitler
drama
"The
Downfall"
,
for
example
,
played
just
as
little
a
role
in
the
category
of
best
movie
as
did
the
comedies
"Sieben
Zwerge"
(i. e.
Seven
Dwarfs
)
by
German
comedian
Otto
or
the
Star
Treck
parody
"(T)raumschiff
Surprise"
(i. e.
Dreamship
Surprise
),
the
latter
latching
onto
comedian-cum-director
Bully
Herbig's
success
of
his
other
film
hit
,
"Schuh
des
Manitu"
(Manitou's
Shoe
).
Rainer
Werner
Fassbinder
spielte
in
"Katzelmacher"
selbst
die
Rolle
des
unglücklichen
Gastarbeiters
,
und
das
war
so
etwas
wie
ein
Programm:
Der
Blick
des
deutschen
Außenseiters
und
der
Blick
des
Ausländers
in
Deutschland
(
West
)
verschmolzen
so
sehr
wie
der
Blick
des
Regisseurs
und
das
Bild
des
Subjekts
seiner
écriture
. [G]
Rainer
Werner
Fassbinder
played
the
role
of
the
unfortunate
guest
worker
in
"Katzelmacher"
himself
,
and
that
was
like
a
programme:
the
view
of
the
German
outsider
and
the
view
of
the
foreigner
in
Germany
(West)
merged
as
much
as
the
view
of
the
director
and
the
image
of
the
subject
of
his
écriture
.
So
spielte
Brecht
seit
den
1960er
eine
wichtige
Rolle
in
der
Gestaltung
des
gegenwärtigen
Theaters
in
Indien
. [G]
Since
the
1960s
Brecht
has
played
a
seminal
part
in
the
evolution
of
contemporary
theatre
in
India
.
Ströhl:
Das
Fremde
spielte
im
deutschen
Kino
immer
schon
eine
große
Rolle
. [G]
Ströhl:
Foreign
lands
have
always
played
a
big
part
in
German
cinema
.
Und
als
die
Fotografie
in
den
beiden
deutschen
Staaten
der
Nachkriegszeit
sich
neu
zu
konstituieren
begann
,
spielte
er
die
Rolle
des
älteren
Überbringers
avantgardistischer
Traditionen
,
auch
die
des
Mahners
zu
gestalterischer
Strenge
bei
aller
Lust
am
Experiment
. [G]
And
after
the
war
,
as
a
photographic
community
began
to
re-emerge
in
the
now
divided
Germany
,
he
became
a
kind
of
elder
statesman
,
passing
on
avant-garde
traditions
and
urging
his
fellow
photographers
to
remember
the
importance
of
form
even
as
they
experimented
with
new
approaches
.
Und
auch
im
20
.
Jahrhundert
spielte
diese
eine
gewichtige
Rolle
als
Spiegel
,
in
die
Künstler
schauen
konnten
. [G]
And
it
also
played
an
important
role
in
the
20th
century
as
a
mirror
into
which
artists
could
look
.
Von
dieser
Selbstverständlichkeit
seien
wir
noch
weit
entfernt
,
meint
der
Schauspieler
,
der
mit
der
Glasknochenkrankheit
lebt
und
u.a.
unter
George
Tabori
bei
den
Münchener
Kammerspielen
auf
der
Bühne
stand
,
im
Wiener
Burgtheater
spielte
oder
in
der
Grass-Verfilmung
Die
Rättin
agierte
. [G]
We
still
have
a
long
way
to
go
until
this
becomes
a
matter
of
course
,
according
to
the
actor
who
suffers
from
the
disease
osteogenesis
imperfecta
and
has
,
for
example
,
worked
on
stage
under
the
direction
of
George
Tabori
at
the
Munich
Kammerspiele
,
acted
at
the
Vienna
Burgtheater
or
been
involved
in
the
filming
of
Grass'
Die
Rättin
/
The
Rat
.
Von
Falk
Richter
über
Neodokumentaristen
wie
Hans-Werner
Kroesinger
oder
Patrick
von
Blume
bis
zu
Volker
Löschs
Dresdner
Weber
von
Gerhard
Hauptmann
,
einem
Drama
um
arbeitslose
schlesische
Weber
im
19
.
Jahrhundert
,
großes
Aufsehen
,
da
der
Regisseur
Lösch
das
Stück
mit
einigen
Dresdner
Arbeitslosen
spielte
und
ihre
z.T.
aggressiven
Ansichten
über
Politiker
und
Personen
der
deutschen
Gesellschaft
in
den
Text
mit
einfließen
ließ
. [G]
From
Falk
Richter
to
neo-documentarians
such
as
Hans-Werner
Kroesinger
,
and
from
Patrick
von
Blume
to
Volker
Lösch's
production
of
the
The
Weavers
, a
drama
about
unemployed
Silesian
weavers
in
the
nineteenth
century
,
attracted
a
great
deal
of
attention
.
Lösch
,
the
director
,
presented
them
as
unemployed
people
from
Dresden
,
incorporating
in
the
text
their
sometimes
aggressive
views
about
German
politicians
and
personalities
.
Zehn
Jahre
spielte
das
Ensemble
unter
der
Intendanz
Frank
Castorfs
an
der
Volksbühne
. [G]
For
ten
whole
years
the
ensemble
played
the
Volksbühne
under
the
management
of
Frank
Castorf
.
2007
,
als
ihm
die
Beihilfe
gewährt
wurde
,
spielte
Sandretto
mit
einem
Umsatz
von
30
Mio
.
EUR
und
340
Mitarbeitern
in
seinen
beiden
Betrieben
in
den
Gemeinden
Grugliasco
und
Pont
Canavese
(
Provinz
Turin
),
die
beide
für
Beihilfen
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
in
Betracht
kommen
,
für
die
örtliche
Wirtschaft
eine
wichtige
Rolle
. [EU]
At
the
time
the
aid
was
granted
,
in
2007
,
Sandretto
had
a
turnover
of
EUR
30
million
,
and
employed
340
people
;
it
was
a
major
source
of
activity
for
the
local
economy
,
with
two
production
plants
located
in
the
municipalities
of
Grugliasco
and
Pont
Canavese
in
the
province
of
Turin
,
both
being
areas
qualifying
for
aid
under
Article
87
(3)(c)
of
the
Treaty
.
Als
Justizminister
spielte
er
eine
Schlüsselrolle
bei
Drohungen
und
Schikanen
gegen
die
iranische
Diaspora
,
da
er
die
Einrichtung
eines
Sondergerichtshofs
mit
spezieller
Zuständigkeit
für
im
Ausland
lebende
Iraner
ankündigte
. [EU]
As
Minister
of
Justice
,
he
has
played
a
key
role
in
threatening
and
harassing
the
Iranian
diaspora
by
announcing
the
establishment
of
a
special
court
to
deal
specifically
with
Iranians
who
live
outside
of
the
country
.
Als
Justizminister
spielte
er
eine
Schlüsselrolle
bei
Drohungen
und
Schikanen
gegen
die
iranische
Diaspora
,
da
er
die
Einrichtung
eines
Sondergerichtshofs
mit
spezieller
Zuständigkeit
für
im
Ausland
lebende
Iraner
ankündigte
. [EU]
As
Minister
of
Justice
,
he
has
played
a
key
role
in
threatening
and
harassing
the
Iranian
diaspora
by
announcing
the
establishment
of
a
special
court
to
deal
specifically
with
Iranians
who
live
outside
the
country
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "spielte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners