DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

130 results for schlachten
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Beim Schlachten wird darauf geachtet, dass die Tiere sofort betäubt sind und keinen Schmerz empfinden. [EU] Slaughter techniques shall render fish immediately unconscious and insensible to pain.

Bei Schlachtbetrieben, die von ihnen selbst oder auf ihre Rechnung aufgezogene ausgewachsene Rinder schlachten, entspricht der festgestellte Preis dem Durchschnittspreis, der für die in der betreffenden Woche in diesem Betrieb geschlachteten Rinder gleicher Kategorie und Klasse gezahlt wird. [EU] In the case of a slaughterhouse which slaughters adult bovine animals reared by it or on its behalf, the price recorded shall be the average price paid for carcases of the equivalent category and class, slaughtered during the same week in that slaughterhouse.

Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 438/2009 der Kommission vom 26. Mai 2009 zur Eröffnung und Verwaltung von Gemeinschaftszollkontingenten für nicht zum Schlachten bestimmte Stiere, Kühe und Färsen bestimmter Höhenrassen [EU] Corrigendum to Commission Regulation (EC) No 438/2009 of 26 May 2009 opening and providing for the administration of Community tariff quotas for bulls, cows and heifers other than for slaughter of certain Alpine and mountain breeds

Damit gewährleistet ist, dass die Tiere tatsächlich zur Zucht bestimmt sind, müssen bei ihrer Einfuhr die für Zuchttiere üblicherweise verlangten Zuchtbescheinigungen und Tiergesundheitszeugnisse beiliegen. Außerdem muss sich der Einführer verpflichten, die betreffenden Tiere während eines bestimmten Zeitraums nicht zu schlachten. [EU] In order to ensure that imported animals are actually intended for breeding they must be accompanied by the pedigree and zootechnical certificate and the health certificates normally required for such animals, and importers must undertake to keep the animals alive for a certain period.

Das Blut muss aus Schlachthöfen mit EU-Zulassung stammen, die keine Wiederkäuer schlachten und als solche registriert sind, und ist mit Fahrzeugen, die ausschließlich für den Transport von Nichtwiederkäuerblut vorgesehen sind, auf direktem Weg zum Verarbeitungsbetrieb zu befördern. [EU] The blood shall be derived from EU approved slaughterhouses which do not slaughter ruminants and which are registered as not slaughtering ruminants, and it shall be transported directly to the processing plant in vehicles dedicated exclusively to the transport of non-ruminant blood.

das Schlachten, Entbluten, Köpfen, Ausnehmen und Entfernen der Flossen wurden schnellstmöglich nach dem Fang in hygienischer Weise durchgeführt, und die Erzeugnisse wurden unmittelbar danach gründlich gewaschen. [EU] the slaughter, bleeding, heading, gutting, removing fins, have been carried out hygienically as soon as possible after capture, and the products have been washed immediately and thoroughly.

Der Bestimmungsmitgliedstaat kann allgemeine oder begrenzte Abweichungen von bestimmten Anforderungen des Artikels 4 Absatz 5 zugestehen, sofern das Tier eine besondere Kennzeichnung trägt, aus der hervorgeht, dass es zum Schlachten bestimmt ist, und in der Gesundheitsbescheinigung gemäß Annex III auf diese Abweichungen hingewiesen wird. [EU] The Member State of destination may, on a general or restricted basis, grant a derogation from some of the requirements of Article 4(5) for any animal bearing a special mark indicating that it is scheduled for slaughter, provided that the health certificate in accordance with Annex III mentions such derogation.

der Betrieb verfügt über geeignete Einrichtungen für das Schlachten, Entbluten und, soweit Laufvögel gerupft werden müssen, das Rupfen der Tiere [EU] the holding has facilities suitable for the slaughter, bleeding and, where ratites are to be plucked, plucking of the animals

Die Durchführungsbestimmungen für die Verwaltung dieser Kontingente sind in der Verordnung (EG) Nr. 659/2007 der Kommission vom 14. Juni 2007 zur Eröffnung und Verwaltung von Einfuhrzollkontingenten für nicht zum Schlachten bestimmte Stiere, Kühe und Färsen bestimmter Höhenrassen festgelegt. [EU] Detailed rules for the administration of these quotas are laid down in Commission Regulation (EC) No 659/2007 of 14 June 2007 opening and providing for the administration of import tariff quotas for bulls, cows and heifers other than for slaughter of certain Alpine and mountain breeds [2].

Die Kommission hat festgestellt, dass der Beitrag für den FNE auch auf Tiere angewandt werden konnte, die außerhalb des französischen Staatsgebietes gehalten und zum Schlachten nach Frankreich verbracht wurden. [EU] The Commission noted that the FNE levy could be imposed on animals reared outside France but imported into France for slaughtering.

Die Lebensmittelunternehmer dürfen zudem unter außergewöhnlichen Umständen Bisons gemäß Nummer 3 im Zuchtbetrieb schlachten. [EU] Food business operators may also slaughter bison on the farm in accordance with point 3 in exceptional circumstances.

Die Mitgliedstaaten können beschließen, dass die Anforderungen für die Einstufung von Schlachtkörpern ausgewachsener Rinder gemäß Anhang V Teil A Abschnitt V der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 für zugelassene Betriebe, die im Jahresdurchschnitt nicht mehr als 75 ausgewachsene Rinder wöchentlich schlachten, nicht obligatorisch sind. [EU] Member States may decide that the requirements on classification of carcases of adult bovine animals laid down in point A(V) of Annex V to Regulation (EC) No 1234/2007 shall not be compulsory for approved establishments which slaughter not more than 75 adult bovine animals per week as an annual average.

Die natürlichen oder juristischen Personen, die Rinder schlachten lassen, sollten über das Ergebnis der Einstufung der zur Schlachtung gelieferten Tiere in Kenntnis gesetzt werden. [EU] The natural or legal persons who have the slaughtering of bovines carried out should be informed of the result of the classification of the animals delivered for slaughter.

Diese Bestimmung sollte insbesondere für kleine Schlachtbetriebe gelten, die im Durchschnitt nicht mehr als 200 Schweine wöchentlich schlachten. [EU] That provision should in particular apply to small-scale slaughterhouses, which on average slaughter not more than 200 pigs per week.

Diese Futterknappheit kann die Tierhalter veranlassen, ihr Vieh vorzeitig zu verkaufen oder schlachten zu lassen, wodurch dem Tierhaltungssektor und dem Einkommen der Landwirte schwer wiegende Konsequenzen drohen. [EU] This shortage of fodder could cause farmers to sell or slaughter their livestock too early and have serious consequences for the sector and farmers' incomes.

die unter Buchstabe b Ziffer ii genannten Tiere zum menschlichen Verzehr zu schlachten, anstatt sie zu töten und vollständig zu beseitigen [EU] to replace the killing and complete destruction of animals referred to in b(ii) by slaughtering for human consumption

die unter Buchstabe b Ziffer ii genannten Tiere zum menschlichen Verzehr zu schlachten, anstatt sie zu töten und vollständig zu beseitigen, sofern [EU] to replace the killing and complete destruction of animals referred to in b(ii) by slaughtering for human consumption provided that:

Die Unternehmer oder jede an der Tötung von Tieren beteiligte Person sollten die erforderlichen Maßnahmen ergreifen, um Schmerzen zu vermeiden und den Stress und das Leiden für die Tiere beim Schlachten und bei der Tötung so gering wie möglich zu halten, wobei sie einschlägige bewährte Verfahren und die gemäß dieser Verordnung erlaubten Methoden beachten. [EU] Business operators or any person involved in the killing of animals should take the necessary measures to avoid pain and minimise the distress and suffering of animals during the slaughtering or killing process, taking into account the best practices in the field and the methods permitted under this Regulation.

Die Verbraucher in der Union sind zunehmend daran interessiert, dass beim Schlachten die Tierschutzvorschriften der Union angewandt werden, und möchten unter anderem wissen, ob die Tiere vor dem Schlachten betäubt wurden. [EU] Union consumers show an increasing interest in the implementation of the Union animal welfare rules at the time of slaughter, including whether the animal was stunned before slaughter.

Die Verbringung anderer als zum Schlachten bestimmter Equiden aus Rumänien in andere Mitgliedstaaten sollte nicht als abgeschlossen betrachtet werden, bis durch eine Untersuchung auf EIA, durchgeführt an einer während der dem Eintreffen am Bestimmungsort folgenden Isolation entnommenen Probe, das Nichtvorhandensein dieser Seuche bestätigt wurde. [EU] The movement of equidae other than equidae for slaughter from Romania to other Member States should not be considered completed until a test for EIA, carried out on a sample collected during post-arrival isolation at the place of destination, has confirmed the absence of that disease.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners