A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
sale-and-leaseback
saleability
saleable
saleably
sales
sales Financing
sales account
sales accounts
sales activities
Search for:
ä
ö
ü
ß
10302 results for
sales
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Der
Umsatz
hat
sich
seit
Januar
wieder
gesteigert
.
Sales
have
picked
up
since
January
.
Als
Internationale
Kunstbuchverlage
arbeiten
diese
Mittelstandsunternehmen
in
den
drei
Kernbereichen
Programm
,
Produktion
und
Vertrieb
seit
etwa
Mitte
der
1980er
Jahre
mit
Nachdruck
an
einer
internationalen
Zielrichtung
. [G]
As
international
publishers
of
art
books
these
medium-sized
companies
have
been
active
in
the
three
main
areas
of
program
,
production
and
distribution
since
about
the
middle
of
the
1980's
-
the
focus
being
on
international
sales
.
Auf
der
größten
Jährlingsauktion
in
Europa
,
während
der
"Großen
Woche"
im
September
in
Baden-Baden
"erzielte
das
Pferd
Quorum
im
letzten
Jahr
mit
400
.000
Euro
die
höchste
Summe
,
die
in
Deutschland
je
für
einen
Jährling
gezahlt
wurde"
,
berichtet
Sorge
. [G]
"In
September
at
the
annual
yearling
auction
at
Baden-Baden's
sales
and
racing
festival
known
as
the
"Große
Woche"
the
sum
of
EUR
400
,000
was
paid
for
a
horse
called
Quorum
-
this
was
the
highest
amount
ever
paid
for
a
yearling
in
Germany
,"
reports
Sorge
.
Berühmtester
und
mit
einer
Gesamtauflage
von
mehr
als
einer
Million
auch
erfolgreichster
Autor
ist
Jacques
Berndorf
,
dessen
Romantitel
bereits
durch
das
vorangesetzte
Eifel
(
-Müll
,
-Filz
,
-Liebe
usw
.)
mit
Herkunftssiegel
versehen
sind
. [G]
The
most
famous
,
and
with
total
sales
of
over
one
milliion
the
most
successful
,
writer
is
Jacques
Berndorf
,
whose
novel
titles
have
their
seal
of
origin
in
the
prefix
Eifel
(-Müll,
-Filz
,
-Liebe
etc
.)
to
the
title
.
Überwiegend
wird
noch
die
englische
Sprache
für
einen
flächendeckenden
Absatz
eingesetzt
,
je
nach
Zielmarkt
und
dortigem
Distributionsnetz
können
auch
in
anderen
Sprachen
genau
geplante
Auflagen
gedruckt
werden
. [G]
It
is
still
mainly
the
English
language
that
is
required
for
an
all-encompassing
,
sales
strategy
;
depending
on
the
target
market
and
the
local
distribution
network
however
carefully
planned
editions
can
be
printed
in
other
languages
as
well
.
Besonders
gute
Testergebnisse
wirken
äußerst
verkaufsfördernd
,
besonders
schlechte
hingegen
können
bei
Herstellern
wie
Anbietern
zu
Schäden
in
Millionenhöhe
führen
und
sogar
dazu
,
dass
ein
Produkt
vom
Markt
genommen
wird
. [G]
Particularly
good
test
results
can
provide
a
major
boost
to
sales
,
whereas
particularly
bad
ones
can
lead
to
losses
worth
millions
of
euros
for
manufacturers
and
service
providers
,
maybe
even
prompting
the
withdrawal
of
a
product
from
the
market
.
Daneben
entstanden
auch
verzweifelte
Exilfilme
,
von
Sohrab
Shahid
Sales
s'
"In
der
Fremde"
(
1974
),
von
Tevfik
Baser
"40
Quadratmeter
Deutschland"
(
1985
)
und
in
gewisser
Weise
auch
Yilmaz
Arslans
"Langer
Gang":
Die
Fremdheit
ist
auf
die
Spitze
getrieben
,
der
Blick
bricht
sich
ganz
buchstäblich
an
alten
und
an
neuen
Grenzen
,
an
Mauern
,
die
beide
Seiten
,
die
deutsche
Gesellschaft
und
die
Migranten
,
ziehen
. [G]
As
well
as
these
,
frustrated
exile
films
also
came
into
being
,
Sohrab
Shahid
Sales
's
"In
der
Fremde"
(Far
from
Home
) (1974),
Tevfik
Baser's
"40
Quadratmeter
Deutschland"
(Forty
square
metres
of
Germany
) (1985)
and
to
a
certain
extent
also
Yilmaz
Arslan's
"Langer
Gang"
(Passages):
foreignness
is
carried
to
extremes
,
the
view
is
quite
literally
broken
up
by
old
and
new
boundaries
,
by
walls
put
up
by
both
sides
-
German
society
and
the
immigrants
.
Das
enorme
Interesse
an
jüdischen
Themen
vor
allem
im
epidemisch
anwachsenden
Gedenken
nach
1978
,
unter
anderem
in
Folge
der
Ausstrahlung
der
Fernsehserie
"Holocaust"
,
hatte
den
zusätzlichen
Effekt
,
dass
jüdische
Kultur
dadurch
effektiver
vermarktbar
wurde
.
Mit
der
winzigen
jüdischen
Minderheit
allein
hätten
jüdische
Musik
,
Kunst
,
Sachbuch
und
Belletristik
keinen
realistischen
Absatz
gefunden
. [G]
The
enormous
interest
in
Jewish
issues
went
hand
in
glove
with
the
almost
epidemic
rise
in
commemorative
activities
that
had
arisen
after
1978
,
also
a
result
of
the
TV
series
Holocaust
.
As
a
result
,
Jewish
culture
could
be
marketed
in
a
more
effective
manner
-
Jewish
music
,
art
,
fiction
and
non-fiction
never
achieved
realistic
sales
figures
within
the
tiny
Jewish
minority
alone
.
Den
Anteil
englischer
Titel
steigerte
Prestel
von
8,3
Prozent
im
Jahr
1990
bis
auf
32
Prozent
im
Jahr
2000
.
Das
entscheidende
Problem
des
internationalen
Buchvertriebs
hatte
Prestel
zunächst
durch
eine
Vertriebskooperation
für
die
USA
mit
dem
Kalender-
und
Lifestyle-Verlag
teNeues
gelöst
. [G]
Prestel
raised
the
number
of
books
it
produced
in
English
from
8.3
per
cent
in
1990
to
32
per
cent
in
2000
.
Prestel
solved
one
of
the
main
problems
of
international
book
sales
by
collaborating
with
teNeues
-
the
calendar
and
lifestyle
publishers
-
on
a
joint
distribution
project
for
the
USA
.
Dennoch
verzeichnet
Deutschland
einen
Rückgang
beim
Umsatz
mit
für
den
Umweltschutz
bestimmten
Waren
,
Bau-
und
Dienstleistungen
.
Er
sank
von
13
Milliarden
im
Jahr
2001
auf
11
,7
Milliarden
Euro
im
Jahr
2004
.
Dafür
stiegen
die
Investitionen
für
den
Umweltschutz
im
produzierenden
Gewerbe
deutlich
an
. [G]
Nonetheless
,
Germany
is
currently
seeing
declining
sales
of
goods
,
construction
work
and
services
designed
exclusively
for
environmental
protection
,
the
figure
falling
from
13
billion
euro
in
2001
to
11
.7
billion
euro
in
2004
.
At
the
same
time
,
investments
in
environmental
protection
have
risen
considerably
in
the
manufacturing
industry
.
Der
Absatzmarkt
teilt
sich
zu
je
einem
Drittel
zwischen
Europa
,
Asien
und
Amerika
auf
. [G]
Europe
,
Asia
and
America
each
make
up
a
third
of
his
sales
market
.
Deren
Gehalt
kann
allerdings
nicht
allein
durch
den
Zeitungsverkauf
bestritten
werden
. [G]
But
the
paper
can't
pay
their
wages
from
its
sales
alone
.
Der
neue
Verkaufsschlager
"Tintenherz"
(
2004
)
ging
allein
in
den
USA
eine
halbe
Million
Mal
über
die
Ladentheke
. [G]
Half
a
million
copies
of
the
new
sales
hit
"Inkheart"
(2004)
crossed
the
counter
in
the
USA
alone
.
Deutschland
,
wo
Playmobil
rund
8,4
Prozent
Marktanteil
hält
,
ist
der
wichtigste
Absatzmarkt
. [G]
Germany
,
where
Playmobil
has
a
market
share
of
around
8.4
percent
,
is
the
most
important
sales
market
.
Die
Auserwählten:
Selbstversorger
und
Verkaufstrategen
[G]
The
chosen:
The
self-supporters
and
the
sales
strategists
Die
Ausweitung
des
Absatzmarktes
brachte
eine
starke
Übersetzungstätigkeit
mit
sich
. [G]
The
expansion
of
the
sales
market
led
to
a
surge
in
translation
.
Die
Einnahmen
dienen
ausschließlich
der
Unterstützung
von
Projekten
für
die
Rechte
der
Kinder
auf
der
ganzen
Welt
. [G]
All
the
revenue
generated
from
the
sales
will
be
used
to
support
children's
rights
projects
around
the
world
.
Die
Medien
sind
Wirtschaftsunternehmen
und
wollen
Auflage
und
Quote
machen
. [G]
The
media
are
businesses
;
their
aim
is
to
meet
their
sales
targets
.
Digitale
Layoutverfahren
,
wissenschaftlich-publizistische
Kooperationen
zwischen
Museen
,
Galerien
,
Kunsthäusern
und
Kunstbuchverlagen
sowie
globale
Absatzstrategien
mit
internationalen
Vertriebsstrukturen
haben
das
Kunstbuch
zu
einem
preisgünstigen
und
weit
verbreiteten
Medium
werden
lassen
. [G]
Digital
lay-out
processes
,
the
involvement
of
museums
,
galleries
,
art
collections
and
the
art-book
publishing
companies
themselves
in
various
scientific-cum-journalistic
projects
,
as
well
as
new
global
sales
strategies
using
international
distribution
channels
have
enabled
the
art
book
to
become
a
reasonably
priced
medium
that
is
available
everywhere
.
Doch
trotz
steigender
Auflagenzahlen
und
der
Tatsache
,
dass
2003
bereits
der
vierte
abendfüllende
Werner-Zeichentrickfilm
in
die
Kinos
kam
,
haftet
der
beliebten
Figur
etwas
Vergangenes
an
.
Sie
verkörpert
das
kleinbürgerlich-hedonistische
Lebensgefühl
junger
,
in
den
80er
Jahren
des
letzten
Jahrhunderts
sozialisierter
Bundesrepublikaner
.
Ein
Gefühl
,
das
von
Politikverdrossenheit
,
fehlenden
gesellschaftlichen
Gestaltungsmöglichkeiten
und
dem
sinnstiftenden
Rückzug
ins
Private
gekennzeichnet
ist:
Glück
empfindet
Werner
nur
am
Rande
eines
Baggerlochs
inmitten
seiner
Freunde
neben
einem
Kasten
Bier
oder
auf
dem
Rücken
des
geliebten
Motorrads
. [G]
But
despite
the
rising
sales
figures
and
the
fact
that
the
fourth
full-length
Werner
cartoon
film
arrived
in
the
cinemas
in
2003
,
there
is
still
something
of
the
past
about
this
popular
character
.
He
embodies
the
mood
of
petit
bourgeois
hedonism
among
young
West
Germans
who
were
socialised
during
the
1980s:
a
mood
marked
by
disillusion
with
politics
, a
lack
of
opportunities
to
shape
society
and
a
tendency
to
withdraw
into
the
private
sphere
in
search
of
meaning
.
Werner
only
feels
happy
on
the
saddle
of
his
beloved
motorbike
or
next
to
a
crate
of
beer
on
the
edge
of
a
gravel
pit
surrounded
by
his
friends
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sales":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners