DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

112 results for rückwirkende
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Der Grundsatz der Rechtssicherheit und der Grundsatz des Vertrauensschutzes werden hinsichtlich der betreffenden Fangmöglichkeiten, die noch nicht ausgeschöpft wurden, durch diese rückwirkende Geltung nicht berührt. [EU] Such retroactive application will be without prejudice to the principles of legal certainty and protection of legitimate expectations as regards the fishing opportunities concerned that have not yet been exhausted.

Der Grundsatz der Rechtssicherheit und der Grundsatz legitimer Erwartungen werden durch diese rückwirkende Geltung nicht berührt, da die betreffenden Fangmöglichkeiten noch nicht ausgeschöpft wurden. [EU] Such retroactive application will be without prejudice to the principles of legal certainty and protection of legitimate expectations as the fishing opportunities concerned have not yet been exhausted.

Der Grundsatz der Rechtssicherheit wird durch diese rückwirkende Geltung nicht berührt, da die betreffenden Fangmöglichkeiten noch nicht ausgeschöpft worden sind. [EU] Such retroactive application is without prejudice to the principle of legal certainty as the fishing opportunities concerned have not yet been exhausted.

Der Grundsatz der Rechtssicherheit wird durch diese rückwirkende Geltung nicht berührt, da die betreffenden Fangmöglichkeiten noch nicht ausgeschöpft wurden. [EU] Such retroactive application will be without prejudice to the principle of legal certainty as the fishing opportunities concerned have not yet been exhausted.

Der Grundsatz der Rechtssicherheit würde durch diese rückwirkende Geltung nicht berührt, da die zu verringernden Fangmöglichkeiten noch nicht ausgeschöpft worden sind - [EU] Such retroactive application would be without prejudice to the principle of legal certainty as the fishing opportunities to be reduced have not yet been exhausted,

Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft hat die rückwirkende Anwendung der Maßnahmen beantragt. [EU] Community industry has requested the retroactive application of measures.

Deshalb beantragte der betroffene ausführende Hersteller die rückwirkende Anwendung der Änderung des Anhangs gemäß der Änderungsverordnung ab dem Datum des Eingangs des entsprechenden Antrags auf Befreiung von dem endgültigen Zoll bei der Kommission, d. h. dem 15. April 1999, entsprechend der gängigen Praxis der Gemeinschaftsinstitutionen. [EU] Therefore, the exporting producer concerned claimed that the amendment of the Annex pursuant to the amending Regulation should be applied from the date of receipt by the Commission of the relevant request for exemption from the definitive duty, i.e. 15 April 1999 in accordance with the consistent practice of the Community Institutions.

Die Berichtigungskoeffizienten, auf deren Grundlage Zahlungen nach der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1785/2004 vorgenommen wurden, könnten rückwirkende Anpassungen der Dienstbezüge nach oben oder unten zur Folge haben. [EU] The weightings in respect of which payment has been made on the basis of Regulation (EC, Euratom) No 1785/2004 [2] may lead to retrospective upward or downward adjustments to remuneration.

Die Berichtigungskoeffizienten, auf deren Grundlage Zahlungen nach der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 257/2005 vorgenommen wurden, können rückwirkende Anpassungen der Dienstbezüge nach oben oder unten zur Folge haben. [EU] The weightings in respect of which payment has been made on the basis of Regulation (EC, Euratom) No 257/2005 [2] may lead to retrospective upward or downward adjustments to remuneration.

Die Berichtigungskoeffizienten, auf deren Grundlage Zahlungen nach der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 624/2008 vorgenommen wurden, können rückwirkende Anpassungen der Dienstbezüge nach oben oder unten zur Folge haben. [EU] The weightings in respect of which payment has been made on the basis of Regulation (EC) No 624/2008 [2] may lead to retrospective upward or downward adjustments to remuneration.

Die Berichtigungskoeffizienten, auf deren Grundlage Zahlungen nach der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 613/2009 des Rates vorgenommen wurden, könnten rückwirkende Anpassungen der Dienstbezüge nach oben oder unten zur Folge haben. [EU] The weightings in respect of which payment has been made on the basis of Council Regulation (EC) No 613/2009 [2] may lead to retrospective upward or downward adjustments to remuneration.

Die Berichtigungskoeffizienten, auf deren Grundlage Zahlungen nach der Verordnung (EG) Nr. 453/2007 vorgenommen wurden, könnten rückwirkende Anpassungen der Dienstbezüge nach oben oder unten zur Folge haben. [EU] The weightings in respect of which payment has been made on the basis of Regulation (EC, Euratom) No 453/2007 [2] may lead to retrospective upward or downward adjustments to remuneration.

Die Berichtigungskoeffizienten, auf deren Grundlage Zahlungen nach der Verordnung (EU) Nr. 768/2010 des Rates vorgenommen wurden, könnten rückwirkende Anpassungen der Dienstbezüge nach oben oder unten zur Folge haben. [EU] The weightings in respect of which payment has been made on the basis of Council Regulation (EU) No 768/2010 [2] may lead to retrospective upward or downward adjustments to remuneration.

Die Berichtigungskoeffizienten, die auf der Grundlage der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 64/2004 zur Festsetzung der Berichtigungskoeffizienten, die mit Wirkung vom 1. Juli 2003 anwendbar sind, gezahlt worden sind, könnten rückwirkende Anpassungen der Dienstbezüge nach oben oder unten zur Folge haben. [EU] The weightings, in respect of which payment has been made on the basis of Regulation (EC, Euratom) No 64/2004 laying down the weightings applicable from 1 July 2003 [2], may lead to retrospective upward or downward adjustments to remuneration.

Die Bestimmungen über die Bedingungen für die Identifizierung und Kennzeichnung von Exemplaren, die rückwirkende Ausstellung bestimmter Dokumente, die Bedingungen, unter denen Reisebescheinigungen ausgestellt werden können, die Regelung für persönliche und Haushaltsgegenstände in der Europäischen Union einschließlich ihrer Wiederausfuhr, die Bedingungen, unter denen Exemplare von Arten des Anhangs A in der Europäischen Union gehandelt werden dürfen, sowie die Bedingungen für zu vervollständigende Bescheinigungen sollten daher geändert werden. [EU] Therefore, provisions relating to the conditions applying to the identification and marking of specimens, the retrospective issue of certain documents, the conditions under which personal ownership certificates can be issued, the regime applying to personal and household effects within the Union as well to their re-export, the conditions under which 'Annex A' specimens can be subject to commercial activities within the Union, and the conditions applying to pre-issued certificates, should be changed.

Die Beteiligten sehen darin eine breitere und rückwirkende Auslegung der die staatliche Beihilfe betreffenden Bestimmungen des EG-Vertrags, die gegen die international anerkannten Grundsätze der Rechtssicherheit und der berechtigten Erwartungen verstößt. [EU] The interested parties take the view that this would be an expansive and retroactive interpretation of the EC Treaty state aid rules which is incompatible with the internationally recognised principles of legal certainty and legitimate expectations.

Die Beurteilung der Wirksamkeit muss sowohl die prospektive als auch die rückwirkende Wirksamkeit umfassen. [EU] Both prospective and retrospective effectiveness must be assessed.

Die finnischen Maßnahmen erscheinen umso angemessener, als sie keine rückwirkende Kraft besitzen und sich also nicht auf die Ausübung von Senderechten für in der Liste aufgeführte Veranstaltungen auswirken, die vor ihrem Inkrafttreten erworben wurden. [EU] The proportionality of the Finnish measures is reinforced by the fact that they have no retroactive effect and thus have no impact on the exercise of the broadcasting rights to listed events acquired before the date of their entry into force.

Die Gemeinschaftsinstitutionen erhielten Informationen, denen zufolge die rückwirkende Anwendung der Änderungsverordnung, insoweit sie den Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1015/94 ändert, angebracht wäre. [EU] The Community Institutions received information that it would be appropriate to apply the amending Regulation, in so far as it amended the Annex to Regulation (EC) No 1015/94 retroactively.

Die Kommission fand keine zwingenden Gründe, die gegen die rückwirkende Geltung sprächen. [EU] The Commission has not found any overriding reason preventing such retroactive application.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners