A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
postpartum myocardiopathy
postparturient
postpharyngeal
postponable
postpone
postpone settlement
postponed
postponement
postpones
Search for:
ä
ö
ü
ß
148 results for
postpone
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Daher
sollte
der
Geltungsbeginn
des
niedrigeren
Höchstgehalts
für
Capsicum
spp
.
verschoben
werden
. [EU]
It
is
therefore
appropriate
to
postpone
the
application
of
the
lower
maximum
level
for
Capsicum
spp
.
Damit
dem
Effektivitätsgrundsatz
entsprochen
wird
,
darf
das
einzelstaatliche
Gericht
diese
Anordnung
nicht
durch
eine
ungerechtfertigte
Verzögerung
des
Verfahrens
hinausschieben
. [EU]
Because
of
the
principle
of
effectiveness
[80],
the
national
court
may
not
postpone
this
by
unduly
delaying
proceedings
.
Damit
die
Mitgliedstaaten
durch
die
rechtlichen
Verpflichtungen
,
die
ihnen
aus
der
Richtlinie
2009/138/EG
und
später
im
Rahmen
der
im
Omnibus-II-Vorschag
vorgesehenen
neuen
Aufsichtsarchitektur
erwachsen
,
nicht
übermäßig
belastet
werden
,
ist
es
daher
angebracht
,
den
Zeitpunkt
für
die
Umsetzung
der
Richtlinie
2009/138/EG
zu
verschieben
. [EU]
In
order
to
avoid
overly
burdensome
legislative
obligations
for
Member
States
under
Directive
2009/138/EC
and
later
under
the
new
architecture
envisaged
by
the
Omnibus
II
proposal
,
it
is
therefore
appropriate
to
postpone
the
date
for
transposition
of
Directive
2009/138/EC
.
Damit
Rumänien
die
erforderlichen
Maßnahmen
treffen
und
anwenden
kann
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
fraglichen
Sorten
gemäß
den
Grundsätzen
der
Gemeinschaftsregelung
zugelassen
wurden
,
sollte
es
dem
Land
gestattet
werden
,
die
Anwendung
der
Richtlinie
2002/53/EG
hinsichtlich
des
Inverkehrbringens
in
seinem
Hoheitsgebiet
von
Saatgut
der
in
seinem
Katalog
enthaltenen
Sorten
,
die
nach
anderen
Grundsätzen
als
denen
der
genannten
Richtlinie
festgelegt
wurden
und
im
förmlichen
Antrag
Rumäniens
vom
28
.
September
2006
aufgeführt
sind
,
um
drei
Jahre
ab
dem
Zeitpunkt
des
Beitritts
zu
verschieben
. [EU]
In
order
to
enable
Romania
to
take
and
to
implement
the
measures
necessary
to
ensure
that
the
varieties
in
question
have
been
accepted
in
accordance
with
the
principles
of
the
Community
system
,
it
should
be
allowed
to
postpone
for
a
period
of
three
years
following
the
date
of
accession
,
the
application
of
Directive
2002/53/EC
with
regard
to
the
marketing
in
its
territory
of
seed
of
the
varieties
that
are
listed
in
its
catalogue
in
accordance
with
principles
other
than
those
of
that
Directive
and
that
are
covered
by
the
Romanian
official
request
of
28
September
2006
.
Damit
sich
die
Marktteilnehmer
und
die
zuständigen
Behörden
an
die
neue
Verwaltung
der
Gruppe
5
gewöhnen
können
,
empfiehlt
es
sich
,
die
Frist
für
die
Einreichung
der
Anträge
auf
Einfuhrrechte
für
den
ersten
,
am
1.
Juli
2011
beginnenden
Teilzeitraum
von
April
2011
auf
Mai
2011
zu
verschieben
. [EU]
To
allow
operators
and
competent
authorities
to
get
used
to
the
new
management
of
Group
No
5,
it
is
appropriate
to
postpone
the
time
period
for
submission
of
applications
for
import
rights
for
the
first
subperiod
commencing
on
1
July
2011
,
from
April
2011
to
May
2011
.
Darüber
hinaus
können
auch
Korrekturen
von
Daten
vorgenommen
werden
,
die
sich
auf
den
Zeitraum
beziehen
,
der
dem
letzten
Zeitraum
vor
dem
Referenzmonat
vorausgeht
,
und
beispielsweise
auf
Fehlern
,
Neuklassifizierungen
,
verbesserten
Meldeverfahren
usw
.
beruhen
.
Die
EZB
kann
außerordentliche
und
gewöhnliche
Korrekturen
gleichzeitig
verarbeiten
oder
die
Verarbeitung
außerordentlicher
Korrekturen
bis
nach
dem
Ende
des
monatlichen
Produktionszeitraums
für
monetäre
Aggregate
verschieben
. [EU]
In
addition
,
revisions
referring
to
data
prior
to
the
last
period
prior
to
the
reference
month
may
also
occur
,
arising
from
,
for
example
,
mistakes
,
reclassifications
,
improved
reporting
procedures
,
etc
.
The
ECB
may
process
exceptional
and
ordinary
revisions
simultaneously
or
decide
to
postpone
the
processing
of
exceptional
revisions
until
after
the
monthly
production
period
for
monetary
aggregates
.
Das
in
Artikel
94
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1580/2007
festgesetzte
Datum
,
bis
zu
dem
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Kommission
die
Ermächtigung
zur
Zahlung
der
einzelstaatlichen
finanziellen
Beihilfe
an
Erzeugerorganisationen
beantragen
müssen
,
sollte
auf
den
31
.
Januar
verlegt
werden
,
um
der
Tatsache
Rechnung
zu
tragen
,
dass
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
haben
,
die
Genehmigung
der
operationellen
Programme
und
der
Betriebsfonds
bis
zum
20
.
Januar
zu
verschieben
. [EU]
It
is
appropriate
to
change
the
date
set
in
Article
94
(1)
of
Regulation
(EC)
No
1580/2007
by
which
Member
States
shall
submit
a
request
to
the
Commission
for
authorisation
to
grant
national
financial
assistance
to
producer
organisations
to
31
January
,
in
order
to
take
into
account
the
existing
possibility
for
Member
States
to
postpone
the
approval
of
operational
programmes
and
funds
until
20
January
.
Dass
die
notwendigen
Gemeinschaftsmaßnahmen
,
die
dem
im
Rahmen
der
Thematischen
Strategie
zur
Luftreinhaltung
gewählten
Anspruchsniveau
bezüglich
der
Reduzierung
der
Emissionen
an
der
Quelle
Rechnung
tragen
,
verfügbar
sind
,
hat
Bedeutung
für
eine
wirkungsvolle
Eindämmung
der
Emissionen
innerhalb
des
Zeitrahmens
,
der
in
dieser
Richtlinie
für
die
Einhaltung
der
Grenzwerte
vorgegeben
wird
;
dies
sollte
berücksichtigt
werden
,
wenn
zu
Ersuchen
um
Verlängerung
der
Fristen
für
die
Einhaltung
Stellung
genommen
wird
. [EU]
The
availability
of
necessary
Community
measures
reflecting
the
chosen
ambition
level
in
the
Thematic
Strategy
on
air
pollution
to
reduce
emissions
at
source
will
be
important
for
an
effective
emission
reduction
by
the
timeframe
established
in
this
Directive
for
compliance
with
the
limit
values
and
should
be
taken
into
account
when
assessing
requests
to
postpone
deadlines
for
compliance
.
Das
Vereinigte
Königreich
erklärt
gemäß
Artikel
15
Absatz
3
der
Richtlinie
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
über
die
Vorratsspeicherung
von
Daten
,
die
bei
der
Bereitstellung
öffentlich
zugänglicher
elektronischer
Kommunikationsdienste
oder
öffentlicher
Kommunikationsnetze
erzeugt
verarbeitet
werden
,
und
zur
Änderung
der
Richtlinie
2002/58/EG
,
die
Anwendung
dieser
Richtlinie
auf
die
Speicherung
von
Kommunikationsdaten
betreffend
Internetzugang
,
Internet-Telefonie
und
Internet-E-Mail
aufzuschieben
. [EU]
The
United
Kingdom
declares
in
accordance
with
Article
15
(3)
of
the
Directive
on
the
retention
of
data
generated
or
processed
in
connection
with
the
provision
of
publicly
available
electronic
communications
services
or
of
public
communications
networks
and
amending
Directive
2002/58/EC
that
it
will
postpone
application
of
that
Directive
to
the
retention
of
communications
data
relating
to
Internet
access
,
Internet
telephony
and
Internet
e-mail
.
Der
Beitrittsvertrag
tritt
vorbehaltlich
des
Ratifizierungsverfahrens
am
1.
Januar
2007
in
Kraft
,
es
sei
denn
,
der
Rat
beschließt
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
des
Beitrittsvertrags
,
dass
der
Termin
des
Beitritts
von
Bulgarien
und/oder
Rumänien
auf
den
1.
Januar
2008
verschoben
wird
. [EU]
Subject
to
the
ratification
procedure
,
the
Treaty
of
Accession
will
enter
into
force
on
1
January
2007
,
unless
a
decision
of
the
Council
is
taken
under
Article
4(2)
thereof
to
postpone
the
date
of
accession
for
Bulgaria
and/or
Romania
until
1
January
2008
.
Der
Bundesrepublik
Deutschland
und
der
Republik
Ungarn
sollte
es
gestattet
werden
,
die
Anwendung
der
Definition
von
Zigarren
und
Zigarillos
bis
zum
1.
Januar
2015
aufzuschieben
,
da
eine
unmittelbare
Anwendung
für
die
deutschen
bzw
.
ungarischen
Wirtschaftsbeteiligten
wirtschaftliche
Probleme
aufwerfen
könnte
. [EU]
In
view
of
the
economic
difficulties
that
immediate
implementation
could
cause
for
the
German
and
Hungarian
operators
concerned
,
Germany
and
Hungary
should
be
authorised
to
postpone
the
application
of
the
definition
of
cigars
and
cigarillos
until
1
January
2015
.
Der
Bundesrepublik
Deutschland
und
der
Republik
Ungarn
sollte
es
gestattet
werden
,
die
Anwendung
der
neuen
Definition
von
Zigarren
und
Zigarillos
bis
zum
1.
Januar
2015
aufzuschieben
,
da
eine
unmittelbare
Anwendung
für
die
deutschen
bzw
.
ungarischen
Wirtschaftsbeteiligten
wirtschaftliche
Probleme
aufwerfen
könnte
. [EU]
In
view
of
the
economic
difficulties
that
immediate
implementation
could
cause
for
the
German
and
Hungarian
operators
concerned
,
the
Federal
Republic
of
Germany
and
the
Republic
of
Hungary
should
be
authorised
to
postpone
the
implementation
of
the
new
definition
of
cigars
and
cigarillos
until
1
January
2015
.
Der
Fernsehveranstalter
,
der
ein
Recht
auf
Direktübertragung
und
Gesamtberichterstattung
über
ein
Ereignis
erworben
hat
,
kann
dieses
Ereignis
über
einen
frei
zugänglichen
Fernsehdienst
unter
folgenden
Umständen
zeitversetzt
ausstrahlen:
[EU]
A
television
broadcaster
which
has
acquired
the
live-and-in-full
transmission
rights
to
an
event
may
nevertheless
postpone
the
broadcasting
of
this
event
on
a
free-access
television
broadcasting
service
in
the
following
cases:
Der
Omnibus-II-Vorschlag
enthält
auch
Bestimmungen
zur
Verschiebung
des
Zeitpunkts
für
die
Umsetzung
und
des
Zeitpunkts
der
Anwendung
der
Richtlinie
2009/138/EG
sowie
für
den
Zeitpunkt
der
Aufhebung
von
Solvabilität
I. [EU]
The
Omnibus
II
proposal
also
includes
provisions
to
postpone
the
date
for
transposition
and
the
date
of
application
of
Directive
2009/138/EC
,
and
the
date
of
repeal
of
Solvency
I.
Der
vorliegende
Beschluss
ist
ab
dem
1.
Januar
2010
bis
zum
Inkrafttreten
einer
Richtlinie
anzuwenden
,
wonach
die
Mitgliedstaaten
ermächtigt
werden
,
den
Eintritt
des
Rechts
auf
Vorsteuerabzug
bei
Steuerpflichtigen
mit
Jahresumsätzen
bis
zu
einer
bestimmten
Höchstgrenze
bis
zu
dem
Zeitpunkt
der
Zahlung
der
Mehrwertsteuer
an
den
Lieferer
der
Gegenstände
oder
an
den
Dienstleistungserbringer
hinauszuschieben
, d. h.
eine
fakultative
Regelung
anzuwenden
,
wonach
die
Mehrwertsteuer
auf
ihre
Lieferungen
von
Gegenständen
oder
auf
die
Erbringung
ihrer
Dienstleistungen
erst
bei
der
Vereinnahmung
des
Preises
fällig
wird
. [EU]
This
Decision
shall
apply
from
1
January
2010
until
the
date
of
entry
into
force
of
a
directive
authorising
the
Member
States
to
postpone
the
right
of
deduction
of
VAT
until
it
has
been
paid
to
the
supplier
of
goods
or
of
services
in
respect
of
taxable
persons
whose
annual
turnover
does
not
exceed
a
certain
ceiling
and
who
therefore
benefit
from
an
optional
scheme
according
to
which
the
tax
on
their
supplies
of
goods
and
of
services
becomes
chargeable
when
they
have
received
the
payment
.
Der
vorliegende
Beschluss
ist
ab
dem
1.
Januar
2010
bis
zum
Inkrafttreten
einer
Richtlinie
anzuwenden
,
wonach
die
Mitgliedstaaten
ermächtigt
werden
,
die
Entstehung
des
Rechts
auf
Vorsteuerabzug
bei
Steuerpflichtigen
mit
Jahresumsätzen
bis
zu
einer
bestimmten
Höchstgrenze
bis
zu
dem
Zeitpunkt
der
Zahlung
der
Mehrwertsteuer
an
den
Lieferer
der
Gegenstände
oder
an
den
Erbringer
der
Dienstleistung
hinauszuschieben
, d. h.
eine
fakultative
Regelung
anzuwenden
,
wonach
die
Mehrwertsteuer
auf
die
von
ihnen
gelieferten
Gegenstände
oder
auf
von
ihnen
erbrachten
Dienstleistungen
erst
bei
der
Vereinnahmung
des
Preises
fällig
wird
. [EU]
This
Decision
shall
apply
from
1
January
2010
until
the
date
of
entry
into
force
of
a
directive
authorising
the
Member
States
to
postpone
the
right
of
deduction
of
VAT
arising
until
it
has
been
paid
to
the
supplier
of
goods
or
of
services
in
respect
of
taxable
persons
whose
annual
turnover
does
not
exceed
a
certain
ceiling
and
who
therefore
benefit
from
an
optional
scheme
according
to
which
the
tax
on
their
supplies
of
goods
and
of
services
becomes
chargeable
when
they
have
received
the
payment
.
Der
vorliegende
Beschluss
ist
ab
dem
1.
Januar
2010
bis
zum
Inkrafttreten
einer
Richtlinie
anzuwenden
,
wonach
die
Mitgliedstaaten
ermächtigt
werden
,
die
Entstehung
des
Rechts
auf
Vorsteuerabzug
bei
Steuerpflichtigen
mit
Jahresumsätzen
bis
zu
einer
bestimmten
Höchstgrenze
bis
zu
dem
Zeitpunkt
der
Zahlung
der
Mehrwertsteuer
an
den
Lieferer
der
Gegenstände
oder
an
den
Erbringer
der
Dienstleistung
hinauszuschieben
, d. h.
eine
fakultative
Regelung
anzuwenden
,
wonach
die
Mehrwertsteuer
auf
die
von
ihnen
gelieferten
Gegenstände
oder
auf
die
von
ihnen
erbrachten
Dienstleistungen
erst
bei
der
Vereinnahmung
des
Preises
fällig
wird
. [EU]
This
Decision
shall
apply
from
1
January
2010
until
the
date
of
entry
into
force
of
a
directive
authorising
the
Member
States
to
postpone
the
right
of
deduction
of
VAT
arising
until
it
has
been
paid
to
the
supplier
of
goods
or
of
services
in
respect
of
taxable
persons
whose
annual
turnover
does
not
exceed
a
certain
ceiling
and
who
therefore
benefit
from
an
optional
scheme
according
to
which
the
tax
on
their
supplies
of
goods
and
of
services
becomes
chargeable
when
they
have
received
the
payment
.
Deshalb
sollte
den
Mitgliedstaaten
als
Übergangsmaßnahme
erlaubt
werden
,
Entscheidungen
über
die
operationellen
Programme
für
2009
bis
spätestens
1.
März
2009
zu
vertagen
. [EU]
Therefore
,
as
a
transitional
measure
,
Member
States
should
be
allowed
to
postpone
decisions
on
the
operational
programmes
for
2009
until
1
March
2009
at
the
latest
.
Deutschland
behält
sich
das
Recht
vor
,
die
Anwendung
dieser
Richtlinie
auf
die
Speicherung
von
Kommunikationsdaten
betreffend
Internetzugang
,
Internet-Telefonie
und
Internet-E-Mail
für
einen
Zeitraum
von
18
Monaten
ab
dem
in
Artikel
15
Absatz
1
Satz
1
genannten
Zeitpunkt
zurückzustellen
. [EU]
Germany
reserves
the
right
to
postpone
application
of
this
Directive
to
the
retention
of
communications
data
relating
to
Internet
access
,
Internet
telephony
and
Internet
e-mail
for
a
period
of
18
months
following
the
date
specified
in
the
first
sentence
of
Article
15
(1).
Die
Amtshilfe
kann
von
der
ersuchten
Behörde
mit
der
Begründung
aufgeschoben
werden
,
dass
diese
Amtshilfe
in
eine
laufende
Ermittlung
,
strafrechtliche
Verfolgung
oder
ein
laufendes
Verfahren
eingreifen
würde
. [EU]
The
requested
authority
may
postpone
assistance
on
the
ground
that
it
will
interfere
with
an
ongoing
investigation
,
prosecution
or
proceeding
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "postpone":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners