A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
overcome a difficulty
overcome a hurdle
overcome your inhibitions
overcomes
overcoming
overcoming the crisis
overcompensate
overcompensated
overcompensating
Search for:
ä
ö
ü
ß
36 results for
overcoming
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Diese
Partnerschaften
sollten
kurzum
Alstom
die
Möglichkeit
bieten
,
seine
technologischen
und
unternehmerischen
Trümpfe
auszuspielen
und
sich
damit
in
den
betroffenen
Geschäftsbereichen
von
finanziellen
Zwängen
zu
befreien
. [EU]
In
conclusion
,
the
partnerships
should
enable
Alstom
to
make
use
of
its
technological
and
industrial
assets
by
overcoming
the
financial
constraints
to
which
it
is
subject
as
regards
the
activities
concerned
[34].
Eine
besondere
Herausforderung
für
Lettland
besteht
darin
,
Qualifikationsdefizite
und
Fehlqualifizierungen
zu
überwinden
. [EU]
Overcoming
skills
gaps
and
skills
mismatches
is
a
particular
challenge
.
Gemäß
Randnummer
17
und
18
der
Mitteilung
über
die
Leitlinien
ist
die
staatliche
Beihilfe
in
Form
von
Erstinvestitionsbeihilfen
eine
der
Möglichkeiten
,
um
Fälle
von
Marktversagen
zu
überwinden
und
die
Wirtschaftsentwicklung
in
benachteiligten
Gebieten
zu
fördern
. [EU]
As
stated
in
paragraphs
17
and
18
of
the
Guidance
Communication
,
State
aid
in
the
form
of
initial
investment
aid
is
only
one
way
of
overcoming
market
failures
and
promoting
economic
development
in
disadvantaged
regions
.
In
dem
Bewertungsbericht
über
das
Programm
MEDIA
Plus
ist
auf
die
große
Bedeutung
der
internationalen
Märkte
zur
Überwindung
der
Probleme
der
europäischen
audiovisuellen
Industrie
hingewiesen
worden
. [EU]
The
evaluation
report
of
the
MEDIA
Plus
programme
identified
the
importance
of
international
markets
to
overcoming
the
problems
of
the
European
audiovisual
industry
.
In
diesem
Fall
müssen
die
Kommission
und
der
Mitgliedstaat
redlich
zusammenwirken
,
um
die
Schwierigkeiten
unter
vollständiger
Beachtung
der
Bestimmungen
des
Vertrags
,
insbesondere
derjenigen
über
die
Beihilfen
,
zu
überwinden
. [EU]
In
such
a
case
,
the
Commission
and
the
Member
State
concerned
must
work
together
in
good
faith
with
a
view
to
overcoming
the
difficulties
whilst
fully
observing
the
EC
Treaty
provisions
.
In
einem
solchen
Fall
müssen
die
Kommission
und
der
Mitgliedstaat
redlich
zusammenwirken
,
um
die
Schwierigkeiten
unter
vollständiger
Beachtung
der
Bestimmungen
des
EG-Vertrags
zu
überwinden
. [EU]
In
such
a
case
,
the
Commission
and
the
Member
State
concerned
must
work
together
in
good
faith
with
a
view
to
overcoming
the
difficulties
whilst
fully
observing
the
EC
Treaty
provisions
[131].
Konkret
wurde
geltend
gemacht
,
dass
die
in
Rede
stehenden
Darlehen
während
der
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
in
den
Jahren
2008
und
2009
gewährt
und
die
angeführten
Maßnahmen
zur
Überwindung
der
Krise
eingesetzt
worden
seien
. [EU]
In
particular
,
it
was
argued
that
the
loans
in
question
were
granted
during
the
financial
and
economic
crisis
of
2008
and
2009
and
were
aimed
at
overcoming
that
crisis
.
Mängel
der
einzelstaatlichen
Systeme
,
Angaben
zu
Möglichkeiten
,
diese
zu
beheben
,
sowie
ggf
.
eines
Zeitplans
für
derartige
korrektive
Maßnahmen
. [EU]
Indicate
any
shortcomings
of
the
national
systems
,
ways
of
overcoming
them
and
,
where
appropriate
,
the
timetable
for
such
corrective
actions
.
Schwerhörigengeräte
(
ohne
Teile
und
Zubehör
) [EU]
Appliances
for
overcoming
deafness
(excluding
parts
and
accessories
)
Sie
hat
in
dieser
Mitteilung
außerdem
diverse
Vorschläge
zur
Überwindung
der
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
des
Fischereisektors
formuliert
. [EU]
It
also
set
out
various
proposals
for
overcoming
the
fisheries
sector's
economic
difficulties
.
Transformatorenverluste
und
Methoden
zu
ihrer
Überwindung
[EU]
Transformer
losses
and
methods
for
overcoming
them
Überwindung
von
Diskriminierung
und
Förderung
der
sozialen
Eingliederung
von
Zuwanderern
und
ethnischen
Minderheiten
[EU]
overcoming
discrimination
and
promoting
the
social
inclusion
of
immigrants
and
ethnic
minorities
Unbeschadet
von
Artikel
9a
Absatz
5
vermittelt
der
Koordinator
auf
Ersuchen
aller
betroffenen
Mitgliedstaaten
sowie
ggf
.
der
Drittländer
,
die
an
denselben
funktionalen
Luftraumblöcken
teilnehmen
,
bei
Schwierigkeiten
im
Rahmen
der
Verhandlungen
,
damit
die
Einrichtung
funktionaler
Luftraumblöcke
beschleunigt
wird
. [EU]
Without
prejudice
to
Article
9a
(5)
the
Coordinator
shall
facilitate
at
the
request
of
all
Member
States
concerned
and
,
where
appropriate
,
third
countries
taking
part
in
the
same
functional
airspace
block
,
overcoming
of
difficulties
in
their
negotiation
process
in
order
to
speed
up
the
establishment
of
functional
airspace
blocks
.
Unter
diesen
Voraussetzungen
ist
die
Kommission
zu
der
Schlussfolgerung
gelangt
,
dass
die
Beihilfe
zur
Behebung
eines
Marktversagens
beiträgt
und
die
Entwicklung
einer
regionalen
Beteiligungskapital-Plattform
ermöglicht
,
die
die
Eigenkapitalfinanzierung
von
KMU
erleichtert
und
dabei
nicht
die
Handelsbedingungen
in
einem
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwiderlaufenden
Maße
beeinträchtigt
. [EU]
Based
on
the
above
considerations
,
the
Commission
has
come
to
the
conclusion
that
the
aid
contributes
to
overcoming
a
market
failure
and
makes
possible
the
development
of
a
regional
equity
trading
platform
that
will
facilitate
equity
financing
of
SMEs
,
while
it
does
not
adversely
affect
trading
conditions
to
an
extent
that
is
contrary
to
the
common
interest
.
Unterstützung
bei
der
Überwindung
etwaiger
praktischer
Schwierigkeiten
bei
der
Hilfeleistung
in
Bereichen
wie
Transit
und
Zoll
[EU]
Assisting
in
overcoming
any
practical
difficulties
in
the
delivery
of
assistance
in
areas
such
as
transit
and
customs
Wenngleich
im
vorliegenden
Fall
keine
Privatisierung
vorliege
,
sei
die
gänzliche
Übertragung
der
BAWAG-PSK
unter
die
Kontrolle
eines
erfahrenen
privaten
Investors
ein
wesentlicher
Schritt
,
die
Schwierigkeiten
der
Vergangenheit
zu
überwinden
und
eine
positive
wirtschaftliche
Entwicklung
zu
ermöglichen
. [EU]
Although
there
is
no
privatisation
in
this
present
case
,
the
transfer
of
BAWAG-PSK
as
a
whole
under
the
control
of
an
experienced
private
investor
is
a
step
toward
overcoming
the
difficulties
of
the
past
and
enabling
positive
economic
development
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "overcoming":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners