DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
originals
Search for:
Mini search box
 

156 results for originals
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Bei Abweichungen zwischen dem unterzeichneten Original und der zuvor eingereichten Kopie wird für die Zwecke der Wahrung der Verfahrensfristen nur der Tag des Eingangs des unterzeichneten Originals berücksichtigt. [EU] In the event of any discrepancy between the signed original and the copy previously lodged, only the date on which the signed original was lodged will be taken into consideration for the purposes of compliance with procedural time-limits.

Bei den zu kopierenden Originalvorlagen muss es sich um einseitige Bilder handeln. [EU] Originals for copying must be simplex images.

Bei Diebstahl, Verlust oder Vernichtung des Originals des Informationsblatts INF 3 kann der Beteiligte bei den Zollbehörden, die das Informationsblatt INF 3 ausgestellt haben, ein Duplikat beantragen. [EU] In the event of theft, loss or destruction of the original information sheet INF 3, the person concerned may ask the customs authorities which issued it for a duplicate.

Bei einer Übermittlung in Papierform kann der Übersendung des Originals eine Übersendung per Fax vorausgehen. [EU] In the case of transmission in paper format, dispatch of the original application may be preceded by dispatch by fax.

Beispielsweise kann die Prüfung eines Geräts mit 50 ipm, von dem 39 Bilder pro Auftrag zu erstellen sind, anhand von vier Kopien von 10 Originalen oder anhand von 3 Kopien von 13 Originalen erfolgen. [EU] As an example, for a 50 ipm unit that requires 39 images per job, the test may be done with four copies of 10 originals or three copies of 13 originals.

Bevor eine NZB des Euro-Währungsgebiets Geschäfte mit einem Vertragspartner im Auftrag und Namen der EZB eingehen kann, ist die Rechtsdokumentation vom Vertragspartner zu unterzeichnen und sind die Originale bei der EZB zu hinterlegen. [EU] Before a euro area NCB may commence trading with a counterparty on behalf of the ECB, the legal documentation shall be signed by the counterparty and the originals lodged with the ECB.

C. Übersendung eines Originals in Papierform im Anschluss an ein Fax [EU] C. Sending an original paper document preceded by a fax

Daher sollten die nationalen Behörden die Verfahren festlegen, die nötig sind, um sicherzustellen, dass die aufbewahrten Belege erforderlichenfalls mit den Originalen übereinstimmen, und hinreichende Gewähr für die Glaubwürdigkeit für Rechnungsprüfungszwecke bieten. [EU] To this end, the national authorities should lay down the procedures necessary to ensure that the documents kept are in conformity with the originals, when this is relevant, and can be relied on for audit purposes.

Daher sollten die nationalen Behörden die Verfahren festlegen, die nötig sind, um sicherzustellen, dass die aufbewahrten Unterlagen mit den Originalen übereinstimmen, wo dies wesentlich ist, und hinreichende Gewähr für die Verlässlichkeit für Rechnungsprüfungszwecke bieten. [EU] To that end, the national authorities should lay down the procedures necessary to ensure that the documents kept are in conformity with the originals, when this is relevant, and can be relied on for audit purposes.

Das Duplikat der Ausfuhrlizenz oder des Ursprungszeugnisses muss mit dem Datum des Originals versehen sein. [EU] The duplicate shall bear the date of the original licence or certificate.

Das Duplikat muss das Datum des Originals tragen. [EU] The duplicate shall bear the date of the original licence.

Das Duplikat muss mit dem Datum des Originals versehen sein. [EU] The duplicate shall bear the date of the original licence or certificate.

Das Duplikat trägt das Datum des Originals EUR.1 oder EUR-MED und gilt mit Wirkung von diesem Tag. [EU] The duplicate, which shall bear the date of issue of the original movement certificate EUR.1 or EUR-MED, shall take effect as from that date.

Das Duplikat trägt das Datum des Originals und gilt mit Wirkung von diesem Tag. [EU] The duplicate, which shall bear the date of issue of the original movement certificate EUR.1 or EUR-MED, shall take effect as from that date.

Das Duplikat trägt das Datum des Originals und gilt mit Wirkung von diesem Tag. [EU] The duplicate, which shall bear the date of issue of the original movement certificate EUR.1, shall take effect as from that date.

Das Original der Ausfuhrbescheinigung, das dem Einfuhrlizenzantrag gemäß Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 327/98 beilag, wird dem Einfuhrlizenzinhaber zurückgegeben, dessen Sicherheit gemäß Absatz 1 dieses Artikels freigegeben wurde.". [EU] The originals of export licences accompanying import licence applications in accordance with Article 3 of Regulation (EC) No 327/98 shall be returned to holders of import licences for which securities are released under paragraph 1 of this Article.'

das Original der Ausfuhrlizenz, die von der zuständigen Behörde des Ausfuhrdrittlandes entsprechend dem Muster in Anhang III für eine Menge ausgestellt wurde, die der im Einfuhrlizenzantrag angegebenen Menge entspricht [EU] the originals of the export licences issued by the competent authorities of the exporting third country in accordance with the model set out in Annex III, for a quantity equal to that mentioned in the licence applications

Das Original der Ausfuhrlizenz gemäß Absatz 4 Buchstabe b oder die beglaubigte Kopie gemäß Absatz 4 Unterabsatz 2 wird von der zuständigen Behörde des betreffenden Mitgliedstaats aufbewahrt. [EU] The originals of the export licences referred to in paragraph 4, point (b) or the certified copies referred to in the second subparagraph of paragraph 4 shall be kept by the competent authority of the Member State.

Das Original der Begleitpapiere wird in der Packstelle, in der die Eier sortiert werden, aufbewahrt. [EU] The originals of the accompanying documents shall be kept by the packing centre that grades the eggs.

Das Original der beiden in Absatz 1 genannten Papiere wird dem Ausführer zurückgeschickt, während die von den Zollbehörden beglaubigte Kopie der beiden Papiere dem Erstattungsantrag beigefügt wird. [EU] The originals of both certificates referred to in paragraph 1 shall be returned to the exporter and the copies, certified as true copies by the customs authorities, shall be attached to the refund payment application.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners