A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
129 results for natürliches
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Das
Unternehmen
besitzt
mehrere
Graphitlagerstätten
,
aus
denen
es
natürliches
Graphit
für
zwei
Verarbeitungsbetriebe
bezieht
,
in
denen
u.a.
Graphitblöcke
hergestellt
werden
,
die
im
ballistischen
Bereich
verwenden
werden
können
. [EU]
It
possesses
several
deposits
of
natural
graphite
,
which
provide
raw
material
for
two
processing
facilities
,
which
,
inter
alia
,
produce
graphite
blocks
that
can
be
used
in
missiles
.
Das
Unternehmen
besitzt
mehrere
Graphitlagerstätten
,
aus
denen
es
natürliches
Graphit
für
zwei
Verarbeitungsbetriebe
bezieht
,
in
denen
u.a.
Graphitblöcke
hergestellt
werden
,
die
im
ballistischen
Bereich
verwendet
werden
können
. [EU]
It
possesses
several
deposits
of
natural
graphite
,
which
provide
raw
material
for
two
processing
facilities
,
which
,
inter
alia
,
produce
graphite
blocks
that
can
be
used
in
missiles
.
Das
Unternehmen
besitzt
mehrere
Graphitlagerstätten
,
aus
denen
es
natürliches
Graphit
für
zwei
Verarbeitungsbetriebe
bezieht
,
in
denen
u. a.
Graphitblöcke
hergestellt
werden
,
die
im
ballistischen
Bereich
verwendet
werden
könnten
. [EU]
It
possesses
several
deposits
of
natural
graphite
,
which
provide
raw
material
for
two
processing
facilities
,
which
,
inter
alia
,
produce
graphite
blocks
that
can
be
used
in
missiles
.
Dauerwiesen
und
-weiden:
landwirtschaftlich
genutzte
Fläche
außerhalb
der
Fruchtfolge
,
die
fortlaufend
(
mindestens
fünf
Jahre
)
der
Erzeugung
von
Futterpflanzen
dient
,
wobei
es
sich
um
durch
Einsaat
angelegtes
oder
um
natürliches
Grünland
handeln
kann
,
das
im
Allgemeinen
gedüngt
und
unterhalten
wird
. [EU]
Meadows
and
permanent
pastures:
utilised
agricultural
area
,
not
cultivated
under
a
rotation
system
but
permanently
assigned
(for
five
years
or
more
)
to
the
production
of
green
for
age
crops
whether
sown
or
wild
,
generally
dressed
with
fertiliser
and
cultivated
.
Da
Zebrafinken
ihr
Futter
hauptsächlich
vom
Boden
aufpicken
,
sollten
die
Vögel
auf
festen
Böden
gehalten
werden
,
um
ihr
natürliches
Futtersuchverhalten
zu
unterstützen
. [EU]
As
zebra
finches
feed
extensively
on
the
ground
,
birds
should
be
housed
on
solid
floors
to
facilitate
natural
foraging
behaviour
.
Der
Begriff
"
natürliches
Aroma"
darf
nur
verwendet
werden
,
wenn
der
Aromabestandteil
aus
verschiedenen
Ausgangsstoffen
stammt
und
wenn
eine
Nennung
der
Ausgangsstoffe
ihr
Aroma
oder
ihren
Geschmack
nicht
zutreffend
beschreiben
würde
. [EU]
The
term
'natural
flavouring'
may
only
be
used
if
the
flavouring
component
is
derived
from
different
source
materials
and
where
a
reference
to
the
source
materials
would
not
reflect
their
flavour
or
taste
.
Der
Fahrweg
stellt
ein
natürliches
Monopol
dar
und
es
ist
deshalb
erforderlich
,
den
Infrastrukturbetreibern
Anreize
zur
Kostensenkung
und
zur
effizienten
Verwaltung
ihrer
Fahrwege
zu
geben
. [EU]
Railway
infrastructure
is
a
natural
monopoly
and
it
is
therefore
necessary
to
provide
infrastructure
managers
with
incentives
to
reduce
costs
and
to
manage
their
infrastructure
efficiently
.
Die
Besatzdichte
muss
das
Wohlbefinden
der
Tiere
durch
ein
ausreichendes
Platzangebot
gewährleisten
,
das
natürliches
Stehen
,
bequemes
Abliegen
,
Umdrehen
,
Putzen
,
das
Einnehmen
aller
natürlichen
Stellungen
und
die
Ausführung
aller
natürlichen
Bewegungen
wie
Strecken
und
Flügelschlagen
gestattet
. [EU]
The
density
shall
ensure
the
animals'
welfare
by
providing
them
with
sufficient
space
to
stand
naturally
,
lie
down
easily
,
turn
round
,
groom
themselves
,
assume
all
natural
postures
and
make
all
natural
movements
such
as
stretching
and
wing
flapping
.
Die
Bezeichnung
lautet
"
natürliches
'Lebensmittel
bzw
.
Lebensmittelkategorie
bzw
. Ausgangsstoff(e)'-Aroma". [EU]
The
description
shall
read
'natural
"food
(s)
or
food
category
or
source
(s)"
flavouring'
.
Die
Bezeichnung
"
natürliches
'Lebensmittel
bzw
.
Lebensmittelkategorie
bzw
. Ausgangsstoff(e)'-Aroma
mit
anderen
natürlichen
Aromen"
darf
nur
verwendet
werden
,
wenn
der
Aromabestandteil
zum
Teil
aus
dem
in
Bezug
genommenen
Ausgangsstoff
stammt
,
dessen
Aroma
leicht
erkennbar
ist
. [EU]
The
term
'natural
"food
(s)
or
food
category
or
source
(s)"
flavouring
with
other
natural
flavourings'
may
only
be
used
if
the
flavouring
component
is
partially
derived
from
the
source
material
referred
to
,
the
flavour
of
which
can
easily
be
recognised
.
Die
Höhe
der
Haltungsbereiche
sollte
ein
natürliches
Aufrichten
und
Bespringen
ermöglichen
. [EU]
The
height
of
enclosures
should
allow
natural
rearing
and
mounting
behaviour
.
Die
in
Unterabsatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
iv
genannten
Prüfungen
können
fakultativ
sein
,
wenn
das
Wasser
die
Zusammensetzungsmerkmale
aufweist
,
aufgrund
deren
ein
Wasser
in
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
es
gewonnen
wird
,
vor
dem
17
.
Juli
1980
als
natürliches
Mineralwasser
angesehen
worden
ist
. [EU]
The
analyses
referred
to
in
point
(a)(iv)
of
the
first
subparagraph
may
be
optional
where
the
water
presents
the
compositional
characteristics
on
the
strength
of
which
it
was
considered
a
natural
mineral
water
in
the
Member
State
of
origin
prior
to
17
July
1980
.
die
Komplexität
des
Vorhabens
,
die
sich
beispielsweise
daraus
ergibt
,
dass
ein
natürliches
Hindernis
überwunden
werden
muss
. [EU]
the
complexity
of
the
project
,
for
example
that
which
arises
from
the
need
to
cross
a
natural
barrier
.
Die
Messungen
der
in
Absatz
5.2.1
dieser
Regelung
aufgeführten
Schadstoffe
gelten
als
logarithmisch
normal
verteilt
und
sollten
zunächst
durch
natürliches
Logarithmieren
transformiert
werden
. [EU]
The
values
of
the
pollutants
given
in
paragraph
5.2.1.
of
the
Regulation
are
considered
to
be
log
normally
distributed
and
should
be
transformed
by
taking
their
natural
logarithms
.
Die
ökologische/biologische
Tierhaltung
sollte
gewährleisten
,
dass
die
Tiere
bestimmte
Verhaltensbedürfnisse
ausleben
können
, d. h.
für
alle
Tierarten
sollte
bei
der
Unterbringung
den
Luft-
,
Licht-
,
Raum-
und
Komfortbedürfnissen
der
Tiere
Rechnung
getragen
werden
,
und
es
sollte
genügend
Platz
zur
Verfügung
stehen
,
damit
sich
jedes
Tier
frei
bewegen
und
sein
natürliches
Sozialverhalten
entwickeln
kann
. [EU]
Organic
stock
farming
should
ensure
that
specific
behavioural
needs
of
animals
are
met
.
In
this
regard
,
housing
for
all
species
of
livestock
should
satisfy
the
needs
of
the
animals
concerned
as
regards
ventilation
,
light
,
space
and
comfort
and
sufficient
area
should
accordingly
be
provided
to
permit
ample
freedom
of
movement
for
each
animal
and
to
develop
the
animal's
natural
social
behaviour
.
Die
"Pizza
Napoletana"
besteht
aus
folgenden
Grundrohstoffen:
Weichweizenmehl
,
Bierhefe
,
natürliches
Trinkwasser
,
geschälte
Tomaten
und/oder
kleine
Frischtomaten
(
pomodorini
),
Meersalz
oder
Kochsalz
,
natives
Olivenöl
extra
. [EU]
The
basic
raw
materials
distinguishing
'Pizza
Napoletana'
are:
common
wheat
flour
,
brewer's
yeast
,
drinkable
natural
water
,
peeled
tomatoes
and/or
small
fresh
tomatoes
('pomodorini'),
sea
salt
or
kitchen
salt
and
extra
virgin
olive
oil
.
Dieser
Stoff
kann
als
natürliches
Produkt
von
Fermentierungsvorgängen
in
bestimmten
Käsearten
vorkommen
." [EU]
This
substance
may
be
present
in
certain
cheeses
as
a
result
of
fermentation
process
.'
Diese
Technologien
,
die
einen
Beitrag
zum
nachhaltigen
Verbrauch
und
zu
nachhaltiger
Erzeugung
leisten
,
tragen
dazu
bei
,
nachhaltige
und
wachstumsfördernde
ökoeffiziente
Lösungen
für
Umweltprobleme
auf
verschiedenen
Ebenen
zu
entwickeln
und
unser
kulturelles
und
natürliches
Erbe
zu
bewahren
. [EU]
Such
technologies
contribute
to
sustainable
consumption
and
production
,
helping
to
deliver
sustainable
growth
providing
eco-efficient
solutions
to
environmental
problems
at
different
scales
and
protecting
our
cultural
and
natural
heritage
.
Die
Überprüfung
betrifft
dieselbe
Ware
wie
die
vorausgegangenen
Untersuchungen
,
die
zu
der
Einführung
der
geltenden
Maßnahmen
führten
, d. h.
natürliches
totgebranntes
Magnesit
mit
Ursprung
in
der
VR
China
,
das
dem
KN-Code
25199030
zugewiesen
wird
. [EU]
The
product
concerned
is
the
same
as
that
in
the
previous
investigations
which
led
to
the
imposition
of
measures
currently
in
force
, i.e.
natural
dead-burned
magnesia
originating
in
the
PRC
and
falling
within
CN
code
25199030
.
Die
um
die
jeweiligen
Verschlechterungsfaktoren
korrigierten
Messungen
der
in
Anhang
I
Nummer
6.2.1
aufgeführten
Schadstoffe
gelten
als
logarithmisch
normal
verteilt
und
sollten
zunächst
durch
natürliches
Logarithmieren
transformiert
werden
;
m0
sei
die
minimale
und
m
die
maximale
Stichprobengröße
(
m0
= 3
und
m =
32
); n
sei
die
tatsächliche
Stichprobengröße
. [EU]
The
values
of
the
pollutants
given
in
section
6.2.1
of
Annex
I,
after
having
applied
the
relevant
DF
,
are
considered
to
be
log
normally
distributed
and
should
be
transformed
by
taking
their
natural
logarithms
.
Let
m0
and
m
denote
the
minimum
and
maximum
sample
size
respectively
(m0 = 3
and
m =
32
)
and
let
n
denote
the
current
sample
number
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "natürliches":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners