A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
38 results for maßgebende
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
"Güterwagen
können
Gleisverwindungen
befahren
,
wenn
der
Quotient
(
Y/Q
)
bei
stationären
Prüfungen
den
Grenzwert
in
Abschnitt
4.2.3.4.2.1
einhält
für
einen
Gleisbogen
mit
Radius
R =
150
m
und
für
eine
maßgebende
Gleisverwindung
von:"
[EU]
'Wagons
are
able
to
run
on
twisted
tracks
when
(Y/Q)
for
stationary
tests
does
not
exceed
the
limit
given
in
section
4.2.3.4.2.1
in
a
curve
of
radius
R =
150
m
and
for
a
given
twisted
track:'
Güterwagen
können
Gleisverwindungen
befahren
,
wenn
der
Quotient
(
Y/Q
)
den
Grenzwert
in
Abschnitt
4.2.3.4.2.1
einhält
für
einen
Gleisbogen
mit
Radius
R =
150
m
und
für
eine
maßgebende
Gleisverwindung
von:
[EU]
Wagons
are
able
to
run
on
twisted
tracks
when
(Y/Q)
does
not
exceed
the
limit
given
in
section
4.2.3.4.2.1
in
a
curve
of
radius
R =
150m
and
for
a
given
twisted
track:
Hat
eine
Person
(
"der
Gläubiger"
)
aufgrund
eines
außervertraglichen
Schuldverhältnisses
eine
Forderung
gegen
eine
andere
Person
(
"den
Schuldner"
)
und
hat
ein
Dritter
die
Verpflichtung
,
den
Gläubiger
zu
befriedigen
,
oder
befriedigt
er
den
Gläubiger
aufgrund
dieser
Verpflichtung
,
so
bestimmt
das
für
die
Verpflichtung
des
Dritten
gegenüber
dem
Gläubiger
maßgebende
Recht
,
ob
und
in
welchem
Umfang
der
Dritte
die
Forderung
des
Gläubigers
gegen
den
Schuldner
nach
dem
für
deren
Beziehungen
maßgebende
n
Recht
geltend
zu
machen
berechtigt
ist
. [EU]
Where
a
person
(the
creditor
)
has
a
non-contractual
claim
upon
another
(the
debtor
),
and
a
third
person
has
a
duty
to
satisfy
the
creditor
,
or
has
in
fact
satisfied
the
creditor
in
discharge
of
that
duty
,
the
law
which
governs
the
third
person's
duty
to
satisfy
the
creditor
shall
determine
whether
,
and
the
extent
to
which
,
the
third
person
is
entitled
to
exercise
against
the
debtor
the
rights
which
the
creditor
had
against
the
debtor
under
the
law
governing
the
ir
relationship
.
Hat
eine
Person
(
"Gläubiger"
)
eine
vertragliche
Forderung
gegen
eine
andere
Person
(
"Schuldner"
)
und
ist
ein
Dritter
verpflichtet
,
den
Gläubiger
zu
befriedigen
,
oder
hat
er
den
Gläubiger
aufgrund
dieser
Verpflichtung
befriedigt
,
so
bestimmt
das
für
die
Verpflichtung
des
Dritten
gegenüber
dem
Gläubiger
maßgebende
Recht
,
ob
und
in
welchem
Umfang
der
Dritte
die
Forderung
des
Gläubigers
gegen
den
Schuldner
nach
dem
für
deren
Beziehung
maßgebende
n
Recht
geltend
zu
machen
berechtigt
ist
. [EU]
Where
a
person
(the
creditor
)
has
a
contractual
claim
against
another
(the
debtor
)
and
a
third
person
has
a
duty
to
satisfy
the
creditor
,
or
has
in
fact
satisfied
the
creditor
in
discharge
of
that
duty
,
the
law
which
governs
the
third
person's
duty
to
satisfy
the
creditor
shall
determine
whether
and
to
what
extent
the
third
person
is
entitled
to
exercise
against
the
debtor
the
rights
which
the
creditor
had
against
the
debtor
under
the
law
governing
the
ir
relationship
.
Haushalte
,
vor
allem
maßgebende
Käufer
, [EU]
Households
,
in
particular
persons
responsible
for
purchases
In
Bezug
auf
die
Fristen
für
das
Handeln
der
Kommission
ist
der
Eingang
der
Anmeldung
bzw
.
des
Schreibens
nach
Artikel
3
Absätze
1
und
3
dieser
Verordnung
das
für
die
Zwecke
des
Artikels
3
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
,
Euratom
)
Nr
.
1182/71
maßgebende
Ereignis
. [EU]
With
regard
to
timelimits
for
action
by
the
Commission
,
the
receipt
of
the
notification
or
subsequent
correspondence
in
accordance
with
Article
3(1)
and
Article
3(3)
of
this
Regulation
shall
be
the
relevant
event
for
the
purpose
of
Article
3(1)
of
Regulation
(EEC,
Euratom
)
No
1182/71
.
In
Bezug
auf
die
Fristen
für
das
Handeln
der
Mitgliedstaaten
ist
der
Eingang
der
Anmeldung
bzw
.
des
Schreibens
der
Kommission
nach
Artikel
3
Absatz
2
dieser
Verordnung
das
für
die
Zwecke
des
Artikels
3
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
,
Euratom
)
Nr
.
1182/71
maßgebende
Ereignis
." [EU]
With
regard
to
timelimits
for
action
by
Member
States
,
the
receipt
of
the
relevant
notification
or
correspondence
from
the
Commission
in
accordance
with
Article
3(2)
of
this
Regulation
shall
be
the
relevant
event
for
the
purposes
of
Article
3(1)
of
Regulation
(EEC,
Euratom
)
No
1182/71
.'
Ist
das
Fahrzeug
mit
einem
AFS
ausgestattet
,
ist
der
für
die
Wahl
der
Kategorie
maßgebende
Abstand
der
Abstand
zwischen
dem
vorderen
Fahrtrichtungsanzeiger
und
dem
nächstgelegenen
Punkt
der
nächstgelegenen
Leuchteneinheit
,
die
das
Abblendlicht
erzeugt
oder
an
seiner
Erzeugung
beteiligt
ist
. [EU]
Where
an
AFS
is
fitted
,
the
distance
to
be
considered
for
the
choice
of
the
category
is
the
distance
between
the
front
direction
indicator
lamp
and
the
closest
lighting
unit
in
its
closest
position
contributing
to
or
performing
a
passing
beam
mode
.
Jeder
andere
Verbandsstaat
gibt
bei
seinem
Beitritt
zum
Verband
in
einer
an
den
Generalsekretär
gerichteten
Erklärung
die
für
ihn
maßgebende
Zahl
von
Beitragseinheiten
an
. [EU]
Any
other
State
member
of
the
Union
shall
,
on
joining
the
Union
,
indicate
,
in
a
declaration
addressed
to
the
Secretary-General
,
the
number
of
contribution
units
applicable
to
it
.
Jeder
Verbandsstaat
kann
jederzeit
in
einer
an
den
Generalsekretär
gerichteten
Erklärung
eine
andere
als
die
nach
den
Buchstaben
a
oder
b
maßgebende
Zahl
von
Beitragseinheiten
angeben
. [EU]
Any
State
member
of
the
Union
may
,
at
any
time
,
indicate
,
in
a
declaration
addressed
to
the
Secretary-General
, a
number
of
contribution
units
different
from
the
number
applicable
to
it
under
subparagraph
(a)
or
(b).
Liegen
die
Voraussetzungen
des
Absatzes
1
nicht
vor
,
so
ist
der
nach
Absatz
1
maßgebende
Mitgliedstaat
der
Staat
,
in
dem
das
Amt
seinen
Sitz
hat
. [EU]
In
cases
which
are
not
provided
for
by
paragraph
1,
the
Member
State
referred
to
in
that
paragraph
shall
be
the
Member
State
in
which
the
seat
of
the
Office
is
situated
.
Maßgebende
Einheit
für
die
Anwendung
dieses
Anhangs
ist
die
für
die
Einreihung
in
die
Position
des
Harmonisierten
Systems
maßgebende
Einheit
jedes
Erzeugnisses
. [EU]
The
unit
of
qualification
for
the
application
of
this
Annex
shall
be
the
particular
product
which
is
considered
as
the
basic
unit
when
determining
classification
using
the
nomenclature
of
the
Harmonised
System
.
Maßgebende
Einheit
für
die
Anwendung
dieses
Protokolls
ist
die
für
die
Einreihung
in
die
Position
des
Harmonisierten
Systems
maßgebende
Einheit
jedes
Erzeugnisses
. [EU]
The
unit
of
qualification
for
the
application
of
the
provisions
of
this
Protocol
shall
be
the
particular
product
which
is
considered
as
the
basic
unit
when
determining
classification
using
the
nomenclature
of
the
Harmonised
System
.
maßgebende
Käufer
in
den
Haushalten
, [EU]
Persons
responsible
for
household
purchases
maßgebende
Käufer
in
den
Haushalten
, [EU]
The
person
responsible
for
shopping
in
the
household
Maßgebende
Käufer
,
in
den
Mitgliedstaaten
mit
traditionellem
Verbrauch
hauptsächlich
Personen
zwischen
20
und
40
Jahren
, [EU]
Persons
responsible
for
purchases:
in
the
case
of
'traditional
consumer'
Member
States
mainly
those
between
20
and
40
years
of
age
Maßgebende
Kriterien
für
die
Annehmbarkeit
[EU]
Criteria
governing
acceptability
Sofern
das
für
die
Sanierungsmaßnahmen
maßgebende
Recht
nichts
anderes
bestimmt
,
finden
die
Absätze
1, 2
und
3
keine
Anwendung
,
wenn
durch
die
Sanierungsmaßnahmen
ausschließlich
die
Rechte
von
Anteilseignern
,
Mitgliedern
oder
Arbeitnehmern
eines
Versicherungsunternehmens
in
einer
dieser
Eigenschaften
beeinträchtigt
werden
. [EU]
Where
reorganisation
measures
affect
exclusively
the
rights
of
shareholders
,
members
or
employees
of
an
insurance
undertaking
,
considered
in
those
capacities
,
paragraphs
1, 2
and
3
shall
not
apply
unless
the
law
applicable
to
the
reorganisation
measures
provides
otherwise
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "maßgebende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners