A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gewalttätiger Ehemann
gewaltverherrlichend
gewalzte Graupappe
gewandt
gewandtes Auftreten
gewebeersetzend
gewebsverletzend
gewellt
gewellt sein
Search for:
ä
ö
ü
ß
91 results for gewartet
Word division: ge·war·tet
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
dass
das
Systems
durch
geschulte
Techniker
nur
nach
Herstelleranweisung
eingebaut
,
gewartet
,
instand
gesetzt
und
zerlegt
wird
, [EU]
installation
,
maintenance
,
repair
and
dismantling
of
the
system
by
trained
technicians
only
according
to
a
manual
,
which
shall
be
prepared
by
the
applicant
of
the
approval
.
Das
SIS
II
und
seine
Kommunikationsinfrastruktur
müssen
gewartet
und
erforderlichenfalls
weiterentwickelt
werden
. [EU]
It
is
necessary
to
maintain
and
,
where
appropriate
,
further
develop
the
Central
SIS
II
and
its
communication
infrastructure
.
Das
System
wird
jährlich
gewartet
. [EU]
The
system
shall
be
maintained
annually
.
Das
Unionsregister
wird
vom
Zentralverwalter
geführt
und
gewartet
. [EU]
The
central
administrator
shall
operate
and
maintain
the
Union
Registry
.
Das
zentrale
SIS
II
und
seine
Kommunikationsinfrastruktur
müssen
gewartet
und
erforderlichenfalls
weiterentwickelt
werden
. [EU]
It
is
necessary
to
maintain
and
,
where
appropriate
,
further
develop
the
Central
SIS
II
and
its
communication
infrastructure
.
Der
Begriff
"Techniken"
umfasst
sowohl
die
angewandte
Technologie
als
auch
die
Art
und
Weise
,
wie
die
Anlage
geplant
,
gebaut
,
gewartet
,
betrieben
und
stillgelegt
wird
. [EU]
'techniques'
includes
both
the
technology
used
and
the
way
in
which
the
installation
is
designed
,
built
,
maintained
,
operated
and
decommissioned
.
Der
Erbringer
von
Kommunikations-
,
Navigations-
oder
Überwachungsdiensten
hat
das
Qualitätsniveau
der
von
ihm
erbrachten
Dienste
zu
bestätigen
und
zu
belegen
,
dass
seine
Ausrüstung
regelmäßig
gewartet
und
,
so
weit
erforderlich
,
kalibriert
wird
. [EU]
A
provider
of
communication
,
navigation
or
surveillance
services
shall
confirm
the
quality
level
of
the
services
it
is
providing
and
shall
demonstrate
that
its
equipment
is
regularly
maintained
and
where
required
calibrated
.
Der
Kühler
wird
abgenommen
;
danach
wird
gewartet
,
bis
sich
der
Kolben
auf
Raumtemperatur
abgekühlt
hat
. [EU]
Detach
the
condenser
and
cool
the
flask
to
approximately
ambient
temperature
.
der
Motor
wird
entsprechend
den
beigefügten
Anweisungen
betrieben
,
verwendet
und
gewartet
[EU]
the
engine
is
operated
,
used
and
maintained
in
accordance
with
the
instructions
provided
Der
Ventileinsatz
wird
entfernt
,
und
es
wird
gewartet
,
bis
der
Reifen
völlig
luftleer
ist
. [EU]
Remove
the
valve
insert
and
wait
until
the
tyre
deflates
completely
.
Der
Verwalter
eines
KP-Registers
kann
beim
Zentralverwalter
beantragen
,
dass
die
Übermittlung
aller
oder
einiger
Vorgänge
an
sein
KP-Register
vorübergehend
ausgesetzt
wird
,
damit
letzteres
gewartet
werden
kann
. [EU]
The
administrator
of
a
KP
registry
may
request
the
Central
Administrator
to
temporarily
suspend
the
transmission
of
all
or
some
of
the
processes
to
its
KP
registry
for
the
purposes
of
carrying
out
maintenance
on
its
KP
registry
.
Der
Zentralverwalter
kann
die
Initiierung
oder
Bestätigung
einiger
oder
aller
Vorgänge
im
Unionsregister
vorübergehend
aussetzen
,
damit
letzteres
planmäßig
oder
in
Notfällen
gewartet
werden
kann
. [EU]
The
central
administrator
may
temporarily
suspend
the
initiation
or
acceptance
of
some
or
all
processes
in
the
Union
Registry
for
the
purposes
of
carrying
out
scheduled
or
emergency
maintenance
on
the
Union
Registry
.
Der
Zentralverwalter
kann
die
Veranlassung
oder
die
Bestätigung
einiger
oder
aller
Vorgänge
im
Unionsregister
vorübergehend
aussetzen
,
damit
letzteres
planmäßig
gewartet
werden
kann
. [EU]
The
Central
administrator
may
temporarily
suspend
the
initiation
or
acceptance
of
some
or
all
processes
in
the
Union
registry
for
the
purposes
of
carrying
out
scheduled
maintenance
on
the
Union
registry
.
Die
Abfallentsorgungseinrichtung
wird
so
gebaut
,
betrieben
und
gewartet
,
dass
ihre
physikalische
Stabilität
gewährleistet
ist
und
eine
Verschmutzung
bzw
.
Kontaminierung
von
Boden
,
Luft
,
Oberflächen-
und
Grundwasser
kurz-
und
langfristig
vermieden
und
die
Beeinträchtigung
der
Landschaft
so
gering
wie
möglich
gehalten
wird
. [EU]
The
waste
facility
is
suitably
constructed
,
managed
and
maintained
to
ensure
its
physical
stability
and
to
prevent
pollution
or
contamination
of
soil
,
air
,
surface
water
or
groundwater
in
the
short
and
long-term
perspectives
as
well
as
to
minimise
as
far
as
possible
damage
to
landscape
.
Die
Anbieter
von
Dienstleistungen
im
Bereich
der
Personen-
und
Güterbeförderung
sowie
Fuhrparkbesitzer
und
Fuhrparkleiter
werden
aufgefordert
,
sicherzustellen
,
dass
sämtliche
bordeigenen
Informationssysteme
in
ihren
Fahrzeugen
gemäß
den
Herstelleranleitungen
gewartet
werden
. [EU]
Providers
of
transport
and
haulage
services
as
well
as
fleet
owners
and
managers
are
invited
to
ensure
that
all
in-vehicle
information
systems
in
their
vehicles
are
maintained
in
accordance
with
the
manufacturers'
instructions
.
Die
Anbieter
von
Dienstleistungen
im
Bereich
der
Personen-
und
Güterbeförderung
sowie
Fuhrparkbesitzer
und
Fuhrparkleiter
werden
aufgefordert
,
sicherzustellen
,
dass
sämtliche
bordeigenen
Informationssysteme
in
ihren
Fahrzeugen
gemäß
den
Herstelleranleitungen
gewartet
werden
. [EU]
The
providers
of
transport
and
haulage
services
as
well
as
fleet
owners
and
managers
are
invited
to
ensure
that
all
in-vehicle
information
systems
in
their
vehicles
are
maintained
in
accordance
with
the
manufacturers'
instructions
.
die
Anlage
wird
regelmäßig
gewartet
. [EU]
regular
maintenance
is
carried
out
.
Die
Erbringer
von
Kommunikations-
,
Navigations-
oder
Überwachungsdiensten
bestätigen
das
Qualitätsniveau
der
von
ihnen
erbrachten
Dienste
und
belegen
,
dass
ihre
Ausrüstung
regelmäßig
gewartet
und
,
soweit
erforderlich
,
kalibriert
wird
. [EU]
Providers
of
communication
,
navigation
or
surveillance
services
shall
confirm
the
quality
level
of
the
services
they
are
providing
and
shall
demonstrate
that
their
equipment
is
regularly
maintained
and
where
required
calibrated
.
Die
Fahrer
sollten
sicherstellen
,
dass
sämtliche
bordeigenen
Systeme
gemäß
den
Herstelleranleitungen
gewartet
werden
. [EU]
Drivers
should
ensure
that
all
in-vehicle
systems
are
maintained
in
accordance
with
the
manufacturer's
instructions
,
Die
Fütterungs-
und
Tränkanlagen
müssen
so
konstruiert
,
gebaut
,
angebracht
und
gewartet
werden
,
dass
eine
Verunreinigung
des
Kälberfutters
und
des
Wassers
auf
ein
Mindestmaß
begrenzt
wird
. [EU]
Feeding
and
watering
equipment
must
be
designed
,
constructed
,
placed
and
maintained
so
that
contamination
of
the
calves'
feed
and
water
is
minimised
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gewartet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners