DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
games
Search for:
Mini search box
 

463 results for games
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Auch die Schwimmerin Franziska van Almsick, die Mannschaft der Dressurreiter, die Skispringer Martin Schmitt und Sven Hannawald oder der erfolgreichste Rennrodler aller Zeiten, Georg Hackl, der bei fünf Olympia-Teilnahmen dreimal Gold und zweimal Silber gewann, gehören zu dieser Gruppe. [G] Also the swimmer Franziska van Almsick, the dressage team, the ski jumpers Martin Schmitt and Sven Hannawald, or the most successful tobogganner of all times, Georg Hackl, who won gold three times and twice silver at five Olympic Games belong to this group of athletes.

Auf 1.200 qm stehen über 100.000 aktuelle Medien aus allen Wissensgebieten zur Verfügung: Bücher, Zeitschriften, CD-ROMs, CDs, Kassetten, Videos, DVDs, Karten und Spiele. [G] With a total floor space of 1200 square metres, the library contains more than 100 000 current items of literature and media - books, magazines, CD-ROMs, CDs, cassettes, videos, DVDs, maps and games - spanning every area of knowledge.

Auf den Bogen wurden Lieder und Sagen illustriert oder es fanden sich Bastelanleitungen und Spiele. [G] Songs and sagas were illustrated on the sheets, or craftwork instructions and games.

Bastelbögen von DDR-Großsiedlungen und Kartenspiele mit Motiven der verschiedenen Plattenbautypen fanden Eingang auf deutsche Geschenktische, und in Dresden bemüht sich eine Bürgerinitiative um den Aufbau eines Plattenbaumuseums. [G] Craft models of GDR large estates and card games featuring pictures of the different types of concrete-slab buildings have become German gift items, and in Dresden, a local initiative is making efforts to set up a museum of concrete-slab, high-rise buildings.

Beate Geissler und Oliver Sann haben in den letzten Jahren eine Reihe dokumentarischer Bildserien rund um das Thema Computerspiel aufgenommen, die an vielen Orten gezeigt wurden. [G] In recent years Beate Geissler and Oliver Sann have shot a number of documentary photo series focussing on the subject of computer games, which were shown in many places.

Bei den Olympischen Spielen holte die DDR-Auswahl 1980 die Goldmedaille. Dazu kam 1984 die Silbermedaille der Westdeutschen Mannschaft. [G] The GDR team won the gold medal at the 1980 Olympic Games and the West German team took the silver in 1984.

Bei den rasant ansteigenden Marktanteilen der Computerspiele am Unterhaltungssektor ist es leicht verwunderlich (aber dem Beispiel der früheren Ignoranz der Kunst- und Kulturwissenschaften gegenüber Film und Video folgend), dass die neue interaktive Gattung noch wenig ernstzunehmende wissenschaftliche Beachtung erfährt, wenn man von den zahlreichen Unkenrufen der Gewaltverherrlichung aus journalistischen, politischen und pädagogischen Kreisen einmal absieht. [G] In view of computer games' rapidly growing market shares in the entertainment sector, it is somewhat surprising that this new interactive genre has received little serious academic attention, apart from the many warnings about the glorification of violence in journalistic, political and educational circles (although it follows the example of the earlier ignorance in art and cultural studies about film and video).

Bereits bei den Olympischen Spielen 1928 in Amsterdam trugen die Hälfte der Athleten Dassler-Schuhe. [G] At the 1928 Olympic Games in Amsterdam, half of the competing athletes were already wearing Dassler's shoes.

Bereits zahlreiche Fußball-Weltmeisterschaften und Olympiaden brachten "Siege" für Adidas, das zur Olympiade 2004 in Athen 4000 Athleten und Athletinnen ausrüstete. [G] Several football world cup events and Olympic Games have brought victory to Adidas, which was the official supplier of apparel to 4,000 athletes at the 2004 Games in Athens.

Bis 2006 haben Länder und Verbände Zeit, das Dokument zu ratifizieren; der Kodex kommt aber schon bei den Spielen in diesem Jahr in Athen zum Einsatz. [G] Countries and associations have until 2006 to ratify the document, though the code will already be in force at this year's Games in Athens.

Carlo Lucarelli aus Bologna rückt der italienischen Kriminalität mit historischen Romanen aus der Untergangsperiode des Faschismus wie auch mit postmodernen Krimispielen zu Leibe - und über allen schweben die sizilianischen Volksstücke aus der Feder Andrea Camilleris, die dank Verfilmung breit bekannt sind. [G] Carlo Lucarelli from Bologna tackles Italian criminality in historical novels set at the time of its decline under fascism and in post-modern mystery games; while over all soar the Sicilian folk tales from the pen of Andrea Camilleri, whose work is widely known thanks to films.

Darin wurden neben Rätseln, Spielanleitungen und Reportagen für Kinder Roland Kohlsaats Comic-Strip "Jimmy das Gummipferd" abgedruckt. [G] Alongside puzzles, games and articles for children, this contained Roland Kohlsaat's comic strip "Jimmy das Gummipferd".

Das Resultat sind ungemein humorvolle Arbeiten und eine vergnügte Referenz der Mittdreißiger an die Generation ihrer Kinder, die mit derlei Spielen selbstverständlich aufwachsen. [G] The results are extremely humorous works - a cheerful reference from the mid-thirties to the generation of their children, who will quite naturally grow up with these kinds of games.

Der zunehmenden Produktion von künstlerischen Computerspielen schenkte die von hartware medien kunstverein und den KuratorInnen Iris Dressler, Hans D. Christ und Tilmann Baumgärtel organisierte Ausstellung: "games - computerspiele von künstlerInnen" in Dortmund 2002 als erster umfassender Überblick Beachtung. [G] Attention was first given to the increasing production of artistic computer games in a first exhibition surveying the field held in Dortmund in 2002, "games - computerspiele von künstlerInnen", organised by the hartware medien kunstverein and curators Iris Dressler, Hans D. Christ and Tilmann Baumgärtel.

Die Begegnung der Menschen während der Spiele und das Erlebnis der Kultur der Ausrichterstadt und des Landes. [G] It is the fact that all kinds of different people come together during the Games, and experience the culture of the host city and country.

Die Besucherzahlen bei Spielen der Bundesliga sind auf rund 37.000 im Schnitt gestiegen und damit höher als in allen anderen Ländern der Welt. [G] The attendance figures for Bundesliga games have grown to an average of approximately 37,000, higher than anywhere else in the world.

Die internationale Kletterelite trifft sich im Übrigen im Sommer 2005 gleich zweimal in Deutschland: zur Weltmeisterschaft in München (1. bis 5. Juli) und zu den World Games im Ruhrgebiet (22. und 23. Juli). [G] By the way the international climbing elite will be meeting twice in Germany in the summer of 2005: first at the World Climbing Championships in Munich (1st - 5th July) and then at the World Games in the Ruhr region (23rd - 24th July).

Diesen Ritterschlag erhielt die 42-jährige Ausnahmeathletin für ihr sensationelles Comeback bei den Sommerspielen in Athen, wo sie nach dreijähriger Karriere-Pause im Kajak-Vierer olympisches Gold und im Zweier Silber errungen hat. [G] The outstanding 42-year-old athlete gained this "knighthood" for her sensational comeback at the summer Olympic Games in Athens, where, after a three-year break in her career, she won Olympic gold in the kayak fours and silver in the pairs.

Die Verleihung des Internationalen Medienkunstpreises 2003 an die ebenfalls in der "games" Ausstellung gezeigte Spiele-Installation PAIN STATION der ehemaligen KHM-Studenten Volker Morawe und Tilman Reiff von 2001 dokumentiert die zunehmende Aufmerksamkeit, die künstlerische Computerspiele auf internationalen Festivals und Ausstellungen erfahren. [G] The presentation of the International Media Art Award 2003 to the games installation PAIN STATION of 2001, created by former students at the Academy of Media Arts in Cologne, Volker Morawe and Tilman Reiff, which was also shown in the "games" exhibition, documents the increasing attention being given to artistic computer games at international festivals and exhibitions.

Dort zeigt die von Gerkan, Marg und Partner und dem Berliner Architekten Winfried Brenne entworfene multimediale Ausstellung die Bau- und Nutzungsgeschichte des Geländes, sie thematisiert die Olympischen Spiele 1936 sowie die problematische Verzahnung von Sport und Politik. [G] There the multimedia exhibition designed by Gerkan, Marg and Partner and the Berlin architect Winfried Brenner showcases the history of the construction and usage of the site, it focuses on the Olympic Games 1936 as well as on the questionable intertwining of sport and politics.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners