DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

40 results for dauernd
Word division: dau·ernd
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Die Warneinrichtung muss unmittelbar und dauernd an den Bremskreis angeschlossen sein. [EU] This warning device shall be directly and permanently connected to the circuit.

Die Zeitspanne, während der die Verzögerung ares den Wert 80 g dauernd überschreitet, sowie der Maximalwert von ares sind zu bestimmen. [EU] The time for which a deceleration of 80 g with ares is continually exceeded and the greatest deceleration of ares should be determined.

eine automatische oder dauernd besetzte Durchleuchtungsanlage, die die Qualitätsprüfung der einzelnen Eier ermöglicht, oder andere geeignete Anlagen [EU] suitable candling equipment, automatic or continuously staffed throughout, allowing the quality of each egg to be examined separately, or other appropriate equipment

Er gilt nicht für Tätigkeiten, die im Gebiet einer Vertragspartei dauernd oder auch nur zeitweise mit der Ausübung hoheitlicher Befugnisse verbunden sind. [EU] They shall not apply to activities that in the territory of any of the Parties are connected, even occasionally, with the exercise of official authority.

Er gilt nicht für Tätigkeiten, die im Gebiet einer Vertragspartei dauernd oder zeitweise mit der Ausübung hoheitlicher Befugnisse verbunden sind. [EU] They shall not apply to activities which in the territory of the Parties are connected, even occasionally, with the exercise of official authority.

Erkennt der Invaliditätsausschuss an, dass ein noch nicht fünfundsechzig Jahre alter Bediensteter während der Zeit, in der er Ruhegehaltsansprüche erwirbt, dauernd voll dienstunfähig geworden ist und ein Amt seiner Laufbahn bei der Agentur nicht wahrnehmen kann, und muss der Bedienstete deshalb seinen Dienst aufgeben, so hat er vorbehaltlich der Vorschriften des Artikels 75 des Statuts für die Dauer der Arbeitsunfähigkeit Anspruch auf ein Invalidengeld gemäß Artikel 76 des Statuts. [EU] Subject to the provisions of Article 75 of the Staff Regulations, a staff member aged less than 65 years who at any time during the period in which he is acquiring pension rights is recognised by the Invalidity Committee to be suffering from total permanent invalidity preventing him from performing the duties corresponding to a post in his career bracket, and who is obliged on these grounds to end his service with the Agency shall be entitled, for so long as such incapacity persists, to invalidity allowance as provided for in Article 76 of the Staff Regulations.

G = Sonstige Kinder, die dauernd wie eigene Kinder im Haushalt des Arbeitnehmers leben (Pflegekinder). [EU] G = other children belonging permanently to the household on the same footing as the worker's children (foster children).

Hinweis: Nach Absatz 4.1.1 sind die Hersteller nicht dazu verpflichtet, in den OBD-Systemen Softwarealgorithmen zu implementieren, um Zähler und Nenner von dauernd funktionierenden Überwachungseinrichtungen zu verfolgen und zu melden. [EU] Note: according to paragraph 4.1.1, manufacturers are not required to implement software algorithms in the OBD system to individually track and report numerators and denominators of monitors running continuously.

Im Allgemeinen müssen bei den Lichtstärkemessungen die Lichtquellen dauernd leuchten. [EU] In general the intensities shall be measured with the light source(s) continuously alight.

In Ausnahmefällen kann die funktionelle Trennung als Abhilfemaßnahme gerechtfertigt sein, wenn eine tatsächliche Nichtdiskriminierung auf mehreren der betreffenden Märkte dauernd nicht erreicht werden konnte und wo es innerhalb einer zumutbaren Frist geringe oder keine Aussichten auf einen Wettbewerb bei der Infrastruktur gibt, nachdem auf eine oder mehrere zuvor für angebracht erachtete Abhilfemaßnahmen zurückgegriffen wurde. [EU] In exceptional cases, functional separation may be justified as a remedy where there has been persistent failure to achieve effective non-discrimination in several of the markets concerned, and where there is little or no prospect of infrastructure competition within a reasonable time-frame after recourse to one or more remedies previously considered to be appropriate.

Jede Vertragspartei ist berechtigt, eine Person, die sich einer schweren Zuwiderhandlung gegen die für den internationalen Warentransport geltenden Zollgesetze oder sonstigen Zollvorschriften schuldig gemacht hat, vorübergehend oder dauernd von den Erleichterungen dieses Übereinkommens auszuschließen. [EU] Each of the Contracting Parties shall have the right to exclude temporarily or permanently from the operation of this Convention any person guilty of a serious offence against the Customs laws or regulations applicable to the international transport of goods.

Jedoch muss für die dauernd unter Spannung stehende elektrische Ausrüstung, die in einer Umgebung angebracht ist, in der die Temperatur, die durch die in dieser Umgebung angebrachte nicht elektrische Ausrüstung entwickelt wird, den Grenzwert der Temperaturklasse T 6 überschreitet, die Temperaturklasse der dauernd unter Spannung stehenden elektrischen Ausrüstung mindestens T 4 sein. [EU] However, for permanently energized electrical equipment installed in an environment where the temperature caused by non-electrical equipment situated in that environment exceeds the T6 temperature limit, the temperature classification of the permanently energized electrical equipment shall be at least that of the T4 temperature class.

Lebte dieses Kind bei Eintritt des Todesfalles dauernd mit der Antragstellerin zusammen oder im gemeinsamen Haushalt der Antragstellerin und des Verstorbenen? [EU] At the time of death, was this child permanently living with the claimant or in the common home of the claimant and the deceased?

Nach dem niederländischen Allgemeinen Gesetz über Altersversicherung gelten auch folgende Personen als "verheiratet" oder "Ehegatte": dauernd in einem gemeinsamen Haushalt lebende unverheiratete Personen desselben oder verschiedenen Geschlechts. [EU] Under the Netherlands General Law on Old-Age Insurance the following persons are also regarded as 'married' or 'spouse': unmarried persons of the same or different sexes who are living in a joint household on a permanent basis.

Nach dem niederländischen Allgemeinen Gesetz über Altersversicherung gelten auch folgende Personen als "verheiratet" oder "Ehegatte": dauernd in einem gemeinsamen Haushalt lebende unverheiratete Personen desselben oder verschiedenen Geschlechts, soweit sie nicht Blutsverwandte ersten oder zweiten Grades sind. [EU] Under the Netherlands General Law on Old-Age Insurance the following persons are also regarded as 'married' or 'spouse': unmarried persons of the same or different sexes who are living in a joint household on a permanent basis, unless they are persons who are blood relations of first or second degree.

Nach dem niederländischen Allgemeinen Hinterbliebenengesetz (Algemene Nabestaandenwet) gelten auch folgende Personen als verheiratet oder Ehegatten: dauernd in einem gemeinsamen Haushalt lebende unverheiratete Personen desselben oder verschiedenen Geschlechts, soweit sie nicht Blutsverwandte ersten Grades sind. [EU] For the Netherlands, it should be noted that under the General Surviving Dependents' Insurance Act (Algemene Nabestaandenwet), the following persons are also regarded as married or spouses: single persons of the same or different sex permanently sharing a household, unless they are blood relations of first degree.

Nichtdividendenwerte mit einem Gesamtgegenwert in der Union von weniger als 75000000 EUR, die von Kreditinstituten dauernd oder wiederholt begeben werden, wobei diese Obergrenze über einen Zeitraum von zwölf Monaten zu berechnen ist, sofern diese Wertpapiere [EU] Non-equity securities issued in a continuous or repeated manner by credit institutions where the total consideration for the offer in the Union is less than EUR 75000000, which shall be calculated over a period of 12 months, provided that those securities:

Person, die entweder Besitzer eines Fahrzeugs ist oder darüber verfügt und dieses dauernd wirtschaftlich als Transportmittel nutzt, wozu er im Fahrzeugregister eingetragen ist. [EU] The passenger simply manifests his/her desire to be admitted on the train before/after departure at the TCO. TCO checks whether the passenger is allowed to embark/stay on the train Market price See Global price Metadata

"Stützfuß" eine dauernd angebrachte Vorrichtung an einer Kinder-Rückhalteeinrichtung, durch die eine Abstützung zwischen der Kinder-Rückhalteeinrichtung und dem Fahrzeugaufbau geschaffen wird, um den Einfluss des Sitzpolsters während der Verzögerung auszuschalten; ein Stützfuß kann verstellbar sein; [EU] 'support leg' means a permanent attachment to a child restraint creating a compressive load path between the child restraint and a vehicle structure in order to by-pass seat cushion effects during deceleration; a support leg may be adjustable.

wenn Sie aus sonstigen Gründen von dem/der Verstorbenen unterhalten wurden, eine schriftliche eidesstattliche Erklärung, dass der/die Verstorbene tatsächlich und dauernd für Ihren Unterhalt gesorgt hat [EU] if you were dependent on the deceased in any other way, a declaration on your honour that you were totally, effectively and permanently dependent on the deceased

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners