A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
dampfgaren
dampfig
dampfstrahlen
dampfverzinken
danach
dandyhaft
daneben
daneben sein
danebengehen
Search for:
ä
ö
ü
ß
1782 results for
danach
Word division: da·nach
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Auch
moralphilosophisch
lässt
sich
-
etwa
mit
Immanuel
Kant
-
gegen
die
Legitimation
der
Selbsttötung
argumentieren
,
die
danach
insofern
einen
Selbstwiderspruch
enthält
,
als
der
Mensch
damit
gegen
seine
eigene
Würde
verstoßen
würde
. [G]
In
terms
of
moral
philosophy
,
in
reference
to
Immanuel
Kant
,
for
instance
,
it
is
possible
to
argue
against
the
legitimacy
of
suicide
which
itself
is
contradictory
because
the
act
of
committing
suicide
constitutes
a
violation
of
the
'perpetrator's'
dignity
.
Auf
Rang
zwei
und
drei
folgen
die
USA
(
knapp
über
1,9
Millionen
)
und
Großbritannien
(
knapp
unter
1,9,
Millionen
),
danach
die
Schweiz
,
Italien
und
Frankreich
. [G]
On
places
two
and
three
came
the
USA
(just
over
1.9
million
)
and
Great
Britain
(just
under
1.9
million
),
followed
by
Switzerland
,
Italy
and
France
.
Danach
beginnt
eine
überaus
fruchtbare
Periode
von
zwei
Jahrzehnten
,
zunächst
als
Fernsehjournalist
,
danach
als
Buchautor
. [G]
After
this
began
an
exceedingly
fruitful
period
of
two
decades
,
initially
as
a
television
journalist
,
then
as
an
author
.
Danach
gab
es
zwei
deutsche
Staaten
,
die
bis
zur
Wiedervereinigung
1989
eine
"Westkunst"
und
eine
"Ostkunst"
definierten
. [G]
Then
there
were
two
German
states
,
which
until
reunification
in
1989
,
made
a
distinction
between
"West
German
art"
and
"East
German
art"
.
Danach
haben
wir
gegen
Schottland
und
die
Schweiz
gewonnen
. [G]
Then
we
won
against
Scotland
and
Switzerland
.
Danach
ist
Benns
Haltung
zunehmend
bestimmt
von
Rivalität
,
Missgunst
und
Neid
. [G]
After
this
,
Benn's
attitude
was
increasingly
dominated
by
rivalry
,
resentment
and
envy
.
Danach
kann
eine
neue
Art
etwa
nach
ihrem
Fundort
oder
aber
auch
nach
Personen
benannt
werden
. [G]
According
to
this
, a
new
species
can
be
named
after
the
place
where
it
was
discovered
or
after
people
.
Danach
konnte
auch
ein
Haus
des
Lebens
(
hebr
.
Bet-ha-Chaim
)
nur
aus
zwei
Gründen
geschlossen
werden
.
Entweder
,
weil
der
Träger
,
also
die
Jüdische
Gemeinde
,
es
wollte
.
Oder
weil
ein
Verstoß
gegen
gesundheitspolizeiliche
Vorschriften
wie
Überbelegung
vorlag
. [G]
Under
these
regulations
, a
House
of
Life
(Hebrew:
Bet-ha-Chaim
)
could
only
be
closed
for
two
reasons:
either
because
the
body
responsible
for
it
,
in
other
words
the
Jewish
community
,
wanted
this
to
happen
;
or
due
to
an
infringement
of
sanitary
regulations
,
such
as
overcrowding
.
Danach
soll
die
vom
Zentralrat
betonte
"Offenheit
nach
allen
Richtungen"
,
die
auch
in
der
Präambel
des
Vertrages
festgehalten
wurde
,
bindend
sein
und
zu
einer
finanziellen
Beteiligung
der
Union
führen
. [G]
Consequently
,
the
"openness
to
all
groupings"
emphasised
by
the
Central
Council
,
which
is
also
stressed
in
the
preamble
to
the
agreement
,
is
to
be
obligatory
and
will
mean
a
share
of
the
funding
for
the
Union
.
Danach
steht
die
Weiterqualifikation
zum
Doktorat
(
"Dr
.
phil
.")
offen
. [G]
Graduate
students
can
then
take
a
PhD
(called
"Dr
.
phil"
in
German
) -
in
Islamic
studies
,
inter
alia
.
Danach
wurde
der
Ton
noch
rauer
und
die
Urteile
apodiktischer:
"Brechts
Lyrik
-
ja
.
Aber
seine
theoretische
Fundierung
-
nein
." [G]
Subsequently
,
Benn's
tone
became
even
coarser
and
his
judgements
more
apodictic:
"Brecht's
poetry
-
yes
.
But
his
theoretical
foundation
-
no
."
Danach
wurden
in
der
Saison
2004/05
gerade
einmal
an
3,6
Prozent
der
Aufführungstage
Ur-
und
Erstaufführungen
gespielt
. [G]
According
to
these
,
in
the
2004/05
season
premieres
and
first
performances
were
held
on
just
3.6
per
cent
of
performance
days
.
Danach
zog
Willhelm
ganz
nach
Antwerpen
. [G]
Then
Willhelm
returned
to
Antwerp
.
Das
alles
ist
vorbei
,
und
zwar
nicht
,
weil
Günter
Grass
danach
bessere
Bücher
geschrieben
hätte
. [G]
That
is
now
all
over
,
and
not
because
Grass
has
afterwards
written
better
books
.
Das
Buch
rekapituliert
die
Stadien
beim
Norddeutschen
Rundfunk
und
danach
beim
WDR
detailreich
.
Es
ist
dabei
auch
ein
Stück
Fernsehgeschichte
. [G]
The
book
contains
a
tremendously
detailed
account
of
Giordano's
years
in
broadcasting
,
first
at
Norddeutscher
Rundfunk
and
then
at
WDR
,
telling
a
fascinating
chapter
in
television
history
.
Das
ist
mit
den
Menschenrechten
von
heute
,
die
zuerst
in
Europa
formuliert
wurden
,
nicht
vereinbar
.
Danach
kann
es
keine
Bevorzugung
einer
Religion
geben
,
sondern
nur
eine
Gleichberechtigung
. [G]
That
is
incompatible
with
present-day
human
rights
,
as
first
formulated
in
Europe
,
which
proscribe
preferential
treatment
for
any
single
religion
and
guarantee
equal
rights
.
Das
Verfahren
wurde
erstmals
in
Fritz
Langs
Die
Nibelungen
(
1924
)
und
danach
auch
in
dessen
utopischem
Film
Metropolis
(
1927
)
verwendet
. [G]
The
Schüfftan
process
was
first
used
in
Fritz
Lang's
The
Nibelungen
(1924)
and
then
again
in
his
utopian
film
Metropolis
(1927).
Dennoch
ist
es
wichtig
,
sich
schon
während
des
Studiums
auf
den
Profi-Sets
zu
bewegen
,
meint
Kamerafrau
Jana
Marsik
,
die
an
der
Hochschule
für
Film-
und
Fernsehen
Konrad
Wolf
in
Potsdam-Babelsberg
studierte
.
"Man
muss
ziemlich
früh
anfangen
,
bei
professionellen
Produktionen
mitzumachen
,
um
zu
wissen
,
welche
Regeln
da
herrschen
.Wir
hatten
immer
alle
Zeit
der
Welt
.
Es
war
ein
bisschen
wie
auf
einer
Insel
.
Studenten
,
die
außer
der
Hochschule
nichts
kennen
,
kommen
danach
nicht
zurecht
." [G]
But
getting
some
experience
on
professional
sets
during
your
studies
is
also
important
,
points
out
camerawoman
Jana
Marsik
,
who
studied
at
the
Hochschule
für
Film
und
Fernsehen
Konrad
Wolf
in
Potsdam-Babelsberg
.
"You've
got
to
start
getting
involved
in
professional
productions
fairly
early
on
to
know
which
rules
apply
there
.
We
always
had
all
the
time
in
the
world
.
It
was
a
little
like
being
on
an
island
.
Students
who
know
nothing
outside
the
university
can't
cope
afterwards
."
Der
Rohbau
des
Orts
der
Information
samt
seiner
mehrfach
geschwungenen
Kassettendecke
-
regelmäßig
in
die
Decke
eingeschnittenen
Feldern
in
den
Abmessungen
der
darüber
stehenden
Stelen
-
wurde
im
Sommer
2004
fertiggestellt
.
Danach
erfolgte
der
Innenausbau
. [G]
The
basic
structure
of
the
information
centre
,
with
its
multi-curved
panelled
ceiling
-
fields
cut
into
the
ceiling
at
regular
intervals
matching
the
dimensions
of
the
stelae
standing
above
-
was
completed
in
summer
2004
.
Then
the
internal
fittings
were
installed
.
Die
Kooperation
,
in
dessen
Rahmen
das
Goethe-Institut
in
seinem
Saal
den
deutschen
Dokumentarfilm
"Das
Goebbels-Experiment"
zeigte
und
der
Sender
die
Untertitelung
des
Films
sowie
einen
Empfang
danach
beisteuerte
,
war
ein
"überwältigender
Erfolg"
,
schwärmt
Sophia
Michailidou
. [G]
Within
the
framework
of
this
co-operation
Goethe
Institute
showed
the
German
documentary
film
"Das
Goebbels
Experiment"
(i. e.
Goebbel's
experiment
)
in
its
venue
and
also
contributed
by
assisting
the
TV
station
with
the
sub-titling
and
by
holding
a
reception
after
the
screening:
it
was
an
"overwhelming
success
,"
enthuses
Sophia
Michailidou
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "danach":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners