DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

299 results for behoben
Word division: be·ho·ben
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Auf diese Weise war die Sicherheit der nicht zurückgetretenen Forderungen der WAK gewährleistet, die Überschuldung behoben und ein Insolvenzverfahren vorerst abgewendet, so dass die GfW ihren Geschäftsbetrieb fortführen konnte. [EU] This way, the security of WAK's non-subordinated claims was guaranteed, the deficit situation was remedied, insolvency proceedings were avoided for the time being and GfW could continue trading.

Aus beiden Dokumenten ging hervor, dass sämtliche Mängel behoben wurden. [EU] Both documents showed that all findings have been closed.

Aus dem Besuchsbericht geht hervor, dass 14 der 33 Mängel, die bei dem Besuch im Mai 2009 festgestellt worden waren, aufgrund von Nachweisen, die die zuständigen ukrainischen Behörden während des Besuchs vorlegten, als behoben betrachtet werden können. [EU] The report of the visit indicates that 14 of 33 findings raised during the visit carried out in May 2009 can be considered as closed on the basis of evidence provided by the competent authorities of Ukraine during the visit.

Aus den von den zuständigen Behörden Benins vorgelegten Unterlagen geht hervor, dass die Luftverkehrsbetreiberzeugnisse, die in Benin zugelassenen Unternehmen erteilt wurden, gegen die ICAO-Richtlinien für internationale Flüge verstoßen. Dies bestätigt, dass die von der ICAO festgestellten Mängel bisher nicht wirksam behoben wurden. [EU] The documentation presented by the competent authorities of Benin provides evidence that the AOC issued to carriers certified in Benin do not comply with ICAO standards for international flights, which confirms that the ICAO findings made have not been yet effectively addressed.

Aus den vorgelegten Informationen geht hervor, dass zwar die von Frankreich beanstandeten Sicherheitsprobleme offenbar behoben wurden, andererseits aber weitere Probleme in Bezug auf den Hauptgeschäftssitz des Unternehmens festgestellt wurden. [EU] Based on the information provided, although the safety concerns identified by France appear to have been addressed, further concerns were identified with regard to the operator's principal place of business.

Aus diesem Grund stellt die Nichtaufnahme der gesonderten Zahlung für Beerenfrüchte in Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 73/2009 eine Auslassung dar, die behoben werden sollte. [EU] For that reason, the non-inclusion of the separate soft fruit payment in Annex I to Regulation (EC) No 73/2009 constitutes an omission that needs to be remedied.

Ausgaben in einer bescheinigten Ausgabenaufstellung mit einer schweren Unregelmäßigkeit in Zusammenhang stehen, die noch nicht behoben worden ist, oder [EU] Expenditure in a certified statement of expenditure is linked to a serious irregularity which has not been corrected; or [listen]

Außerdem hat die Behörde ein in ihren Verfahren für Auditfolgemaßnahmen festgestellter Mangel durch Einführung eines dreistufigen Mängelklassifizierungssystems behoben, aufgrund dessen dringende Sicherheitsprobleme unverzüglich angegangen werden konnten. [EU] In addition, the authority had corrected a previously identified weakness in their audit follow-up procedures by adopting a three tiered finding classification system which enabled urgent safety issues to be addressed without delay.

Beanstandungen aus Audits der AME-Praxis nicht behoben werden und [EU] Failure to correct findings from audit of the AME practice; and [listen]

Beide Luftfahrtunternehmen wurden am 8. November 2011 vor dem Flugsicherheitsausschuss gehört und gaben an, dass die bei SAFA-Vorfeldinspektionen festgestellten Mängel behoben worden seien. [EU] Both air carriers were heard by the Air Safety Committee on 8 November 2011 whereby they made presentations showing that they had resolved the findings raised previously during SAFA ramp inspections.

Bei den Prüfungen festgestellte Fehler werden nach Maßgabe eines Freigabeplans und eines damit verbundenen Änderungsmanagementplans gemeldet, analysiert und behoben. [EU] Issues found during the test campaigns shall be reported, analysed and solved in accordance with a release management plan and associated change management plan.

Bei der Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 88/98 sind bestimmte Mängel zu Tage getreten, die die Anwendung und Durchsetzung der Vorschriften erschweren und die behoben werden sollten, insbesondere durch Festlegung der Zielarten und erforderlichen Fanganteile, die beim Fischfang mit bestimmtem Gerät für verschiedene Maschenöffnungsbereiche und geografische Gebiete gelten. [EU] The application of Regulation (EC) No 88/98 has brought to light certain deficiencies in that Regulation which have resulted in problems of application and enforcement and which should be rectified, notably by defining target species and required catch percentages applicable for different mesh size ranges and geographical areas when fishing with certain gears.

Bei der Entscheidung, ob ein Markt für eine Vorabregulierung in Betracht kommt, ist darüber hinaus zu prüfen, ob ein Marktversagen, das anhand der ersten beiden Kriterien besteht, durch wettbewerbsrechtliche Maßnahmen allein behoben werden kann. [EU] The decision to identify a market as susceptible to ex ante regulation should also depend on an assessment of the sufficiency of competition law to address the market failures that result from the first two criteria being met.

Bei der Weiterentwicklung des zentralen SIS II sollten stets auch Fehler behoben werden. [EU] Additional development of the Central SIS II should at all times include the correction of errors.

Bei einer Veterinärinspektion der Kommission im Vereinigten Königreich wurde festgestellt, dass das System zur Kennzeichnung und Registrierung von Schafen und Ziegen in Großbritannien insgesamt den meisten Vorgaben der Verordnung (EG) Nr. 21/2004 genügt, wobei jedoch einige Schwächen behoben werden müssen. [EU] Following a Commission veterinary inspection mission in the United Kingdom the Commission experts found that in Great Britain the systems of identification and registration of ovine and caprine animals in place and proposed are generally speaking capable of ensuring compliance with most of the objectives laid down in Regulation (EC) No 21/2004, but a number of weaknesses need to be addressed.

Belgien und Hewa Bora Airways (HBA) haben Informationen vorgelegt, nach denen im Fall von HBA die in der Vergangenheit von den belgischen Behörden festgestellten Mängel bezüglich bestimmter Luftfahrzeuge signifikant behoben wurden. [EU] Belgium [16] and Hewa Bora Airways (HBA) have provided information showing that, in the case of HBA, the deficiencies observed in the past by the Belgian authorities have been significantly corrected with respect to certain aircraft.

Beschließt das Qualitäts-(Vor-)Kontrollteam, dass die Nichterfüllung behoben wurde, hebt die EZB die Außerkraftsetzung auf. [EU] If the quality (pre-)audit team decides that the non-conformity has been remedied, the ECB shall lift the suspension.

Bestehen Risiken, in Bezug auf welche die TSI oder die nationalen Vorschriften keine Anforderungen enthalten, so bedeutet dies, dass die TSI oder die nationalen Vorschriften die grundlegenden Anforderungen nicht vollständig erfüllen, und der Mangel muss gemäß Artikel 7 behoben werden. [EU] If there are hazards for which requirements are not covered in TSI or national rules this indicates that the TSI or national rules do not fully meet the essential requirements and the deficiency must be addressed according to Art 7.

Betrag der Nichteinhaltung der Mindestkapitalanforderung oder einer wesentlichen Nichteinhaltung der Solvenzkapitalanforderung während des Berichtzeitraums, auch wenn zwischenzeitlich behoben, mit Erläuterung ihrer Gründe und ihrer Konsequenzen sowie gegebenenfalls ergriffener Abhilfemaßnahmen. [EU] The amount of any non-compliance with the Minimum Capital Requirement or any significant non-compliance with the Solvency Capital Requirement during the reporting period, even if subsequently resolved, with an explanation of its origin and consequences as well as any remedial measures taken.

Bezüglich der von den zuständigen Behörden Sierra Leones der ICAO übermittelten Beschreibung des Plans zur Mängelbehebung liegen der Kommission keine Belege (sachdienliche Unterlagen) vor, aus denen hervorgeht, dass und zu welchem Zeitpunkt die festgestellten Mängel in Bezug auf die Sicherheitsaufsicht sowie die zugehörigen Richtlinien und Empfehlungen im Bereich der Zivilluftfahrt behoben wurden. [EU] As regards the outline of the corrective action plan sent by the competent authorities of Sierra Leone to ICAO, the Commission has not received the evidence (relevant documentation) that addresses the deficiencies on safety oversight and related standards and recommended practices on civil aviation with the dates of compliance.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners