DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1019 results for bedeutende
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Angesichts der Art der Schädigung (erhebliche Verluste) dürfte der Verzicht auf Maßnahmen zwangsläufig eine weitere bedeutende Verschlechterung der Lage des Wirtschaftszweigs der Union nach sich ziehen. [EU] Taking into account the nature of the injury (i.e. significant losses), a further and substantial deterioration in the situation of the Union industry appears unavoidable in the absence of measures.

Angesichts der Einbußen bei Marktanteil und Verkaufsvolumen und der negativen Geschäftsergebnisse des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, insbesondere während des UZ, wird die vorläufige Schlussfolgerung gezogen, dass dem Wirtschaftszweig der Gemeinschaft eine bedeutende Schädigung im Sinne des Artikels 3 Absatz 5 der Grundverordnung verursacht wurde. [EU] In view of the losses in market share, sales volume, and the negative financial results achieved by the Community industry in particular during the IP it is provisionally concluded that the Community industry has suffered material injury within the meaning of Article 3(5) of the basic Regulation.

Angesichts der Feststellung, dass die bedeutende Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft durch die subventionierten Einfuhren trotz der geltenden Maßnahmen anhält, erübrigte sich die Untersuchung der Wahrscheinlichkeit eines Wiederauftretens der Schädigung. [EU] Since the Community industry continues to suffer material injury due to the subsidised imports despite the existence of measures, it was not necessary to analyse further the likelihood of recurrence of injury.

Angesichts der negativen Entwicklung der den Wirtschaftszweig der Union betreffenden Indikatoren wird der Schluss gezogen, dass die bedeutende Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union im Bezugszeitraum andauerte. [EU] In conclusion, in view of the negative development of the indicators pertaining to the Union industry, it is considered that the Union industry continued to suffer material injury during the period concerned.

Angesichts der obigen Erwägungen und anderer in den Randnummern 136 bis 154 der vorläufigen Verordnung genannter Faktoren wird der Schluss gezogen, dass die Einfuhren aus der VR China und den USA dem Wirtschaftszweig der Gemeinschaft eine bedeutende Schädigung im Sinne des Artikels 3 Absatz 6 der Grundverordnung verursacht haben. [EU] Based on the above considerations and other elements contained in recitals 136 to 154 of the provisional Regulation, it is concluded that imports from the PRC and the USA have caused material injury to the Community industry within the meaning of Article 3(6) of the basic Regulation.

Angesichts der obigen Erwägungen und anderer in den Randnummern 98 bis 111 der vorläufigen Verordnung enthaltenen Elemente wird der Schluss gezogen, dass die Einfuhren aus der VR China dem Wirtschaftszweig der Gemeinschaft eine bedeutende Schädigung im Sinne des Artikels 3 Absatz 6 der Grundverordnung verursacht haben. [EU] Based on the above considerations and other elements contained in recitals 98 to 111 of the provisional Regulation, it is concluded that imports from the PRC have caused material injury to the Community industry within the meaning of Article 3(6) of the basic Regulation.

Angesichts der positiven Entwicklung der wirtschaftlichen Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft konnte nicht festgestellt werden, dass weiterhin eine bedeutende Schädigung vorlag. [EU] On the basis of the positive development of the economic situation of the Community industry, it could not be established that material injury has continued.

Angesichts der positiven Entwicklung des Wirtschaftszweigs der Union im Bezugszeitraum konnte nicht festgestellt werden, dass weiterhin eine bedeutende Schädigung vorlag. [EU] On the basis of the positive economic development of the Union industry during the period considered, it could not be established that material injury continued.

Angesichts der sich insgesamt verschlechternden Lage des einzigen Unionsherstellers und der Menge der gedumpten Einfuhren aus der VR China und aus Indonesien sowie der festgestellten deutlichen Preisunterbietung wird die Auffassung vertreten, dass der Wirtschaftszweig der Union eine bedeutende Schädigung erlitten hat. [EU] Taking into account the overall worsening situation of the only Union producer as well as the magnitude of dumped imported volumes from China and Indonesia and the significant price undercutting found, it is considered that the Union industry has suffered material injury.

Angesichts der Tatsache, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft im Bezugszeitraum zwar keine bedeutende Schädigung erlitt, am Ende des UZ aber gefährdet war (siehe Erwägungsgrund 89) und dass alle Bedingungen für das volle Auftreten einer Schädigung nach dem UZ ebenso erfüllt sind (siehe Erwägungsgrund 112) wie die Bedingung einer drohenden Schädigung (siehe Erwägungsgrund 126), wird der Schluss gezogen, dass zwischen der unmittelbar bevorstehenden Bedrohung durch gedumpte chinesische Einfuhren und der voraussichtlichen Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft ein ursächlicher Zusammenhang besteht. [EU] In conclusion, considering that, although the Community industry had not suffered material injury during the period considered but was at the end of the IP in a vulnerable state (see recital 89), that all the conditions for the injury to fully appear after the IP are present (see recital 112 above), and the condition of threat of injury are also fulfilled as explained at recital 126 above, it is concluded that there is a causal link between the imminent threat of dumped Chinese imports and the injury that is foreseen to be suffered by the Community industry.

Angesichts der Tatsache, dass Einfuhrmenge und Marktanteil zurückgingen, und in Ermangelung gegenteiliger Beweise, wird der Schluss gezogen, dass Einfuhren aus den übrigen Drittländern wenn überhaupt, dann keine bedeutende Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft verursachten. [EU] Given the declining volume and market share and given the lack of any evidence to the contrary, it is concluded that imports from the rest of the world did not cause material injury, if at all, to the Community industry.

Angesichts der Vielzahl der Gemeinschaftshersteller wurde beschlossen, mit einer Stichprobe zu arbeiten, um festzustellen, ob eine bedeutende Schädigung vorliegt. [EU] Because of the large number of Community producers, it was decided to resort to sampling to establish the existence of material injury.

Angesichts der vorstehenden Erwägungen und anderer unter den Randnummern 121 bis 138 der vorläufigen Verordnung dargelegten Elemente wird der Schluss gezogen, dass die gedumpten Einfuhren aus Russland und der VR China dem Wirtschaftszweig der Gemeinschaft eine bedeutende Schädigung im Sinne des Artikels 3 Absatz 6 der Grundverordnung zugefügt haben. [EU] Based on the abovementioned considerations and other elements contained in recitals 121 to 138 of the provisional Regulation, it is concluded that dumped imports from Russia and the PRC have caused material injury to the Community industry within the meaning of Article 3(6) of the basic Regulation.

Angesichts des geringen Beitrags der Ausfuhrverkäufe zur Gesamttätigkeit des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft kann dies nicht als ein Faktor angesehen werden, der den betreffenden Unternehmen eine bedeutende Schädigung verursachte. [EU] Taking into consideration the small contribution of the export sales to the overall business of the Community industry, this cannot be considered as a factor causing any material injury to the companies concerned.

Angesichts des klar festgestellten zeitlichen Zusammenfallens zwischen dem Auftauchen gedumpter Einfuhren zu Preisen, die die des Wirtschaftszweigs der Union unterboten, einerseits und den Einbußen des Wirtschaftszweigs der Union bei Verkaufs- und Produktionsmengen sowie der Abnahme seines Marktanteils und dem Preisrückgang andererseits wird die vorläufige Schlussfolgerung gezogen, dass die gedumpten Einfuhren bei der Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union eine bedeutende Rolle spielten. [EU] In view of the clearly established coincidence in time between, on the one hand, the surge of dumped imports at prices undercutting the Union industry's prices and, on the other hand, the Union industry's loss of sales and production volume, decrease in market shares and price suppression, it is provisionally concluded that the dumped imports played a major role in the injurious situation of the Union industry.

Angesichts des obigen Sachverhalts kann der Schluss gezogen werden, dass der Wirtschaftszweig der Union im Bezugszeitraum keine bedeutende Schädigung erlitt. [EU] Considering the above, it can be concluded that the UI did not suffer material injury over the period considered.

Angesichts des unter Erwägungsgrund 91 erwähnten erheblichen Verbrauchsrückgangs droht durch die Einfuhren aus China aus folgenden Gründen eine bedeutende Schädigung: [EU] In the context of a substantially decreasing consumption, referred to at recital 91 above, Chinese imports constitute a significant threat of injury because of:

Angesichts des Vorstehenden wird vorläufig der Schluss gezogen, dass dem Wirtschaftszweig der Gemeinschaft eine bedeutende Schädigung im Sinne des Artikels 3 der Grundverordnung verursacht wurde, die sich in starkem Preisdruck, rückläufiger Rentabilität und sinkender RoI manifestierte. [EU] In the light of the foregoing, it is provisionally concluded that the Community industry has suffered material injury, characterised by severe price depression, declining profitability as well as declining returns on investment, within the meaning of Article 3 of the basic Regulation.

Angesichts dieser Feststellungen und trotz der Tatsache, dass der französische Markt bisher noch nicht so massiv von den gedumpten Einfuhren betroffen war, kann der Schluss gezogen werden, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft insgesamt eine bedeutende Schädigung erlitt. [EU] In the light of the foregoing, and albeit the fact that the French market appears not as yet to have been aggressively targeted by the dumped imports, it can be concluded that the Community industry as a whole has suffered material injury.

Angesichts dieser Feststellungen wird der Schluss gezogen, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft eine bedeutende Schädigung im Sinne des Artikels 3 der Grundverordnung erlitt. [EU] In view of the above, it is concluded that the Community industry has suffered material injury within the meaning of Article 3 of the basic Regulation.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners