A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
1019 results for bedeutende
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Angesichts
der
Art
der
Schädigung
(
erhebliche
Verluste
)
dürfte
der
Verzicht
auf
Maßnahmen
zwangsläufig
eine
weitere
bedeutende
Verschlechterung
der
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
nach
sich
ziehen
. [EU]
Taking
into
account
the
nature
of
the
injury
(i.e.
significant
losses
), a
further
and
substantial
deterioration
in
the
situation
of
the
Union
industry
appears
unavoidable
in
the
absence
of
measures
.
Angesichts
der
Einbußen
bei
Marktanteil
und
Verkaufsvolumen
und
der
negativen
Geschäftsergebnisse
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
insbesondere
während
des
UZ
,
wird
die
vorläufige
Schlussfolgerung
gezogen
,
dass
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
eine
bedeutende
Schädigung
im
Sinne
des
Artikels
3
Absatz
5
der
Grundverordnung
verursacht
wurde
. [EU]
In
view
of
the
losses
in
market
share
,
sales
volume
,
and
the
negative
financial
results
achieved
by
the
Community
industry
in
particular
during
the
IP
it
is
provisionally
concluded
that
the
Community
industry
has
suffered
material
injury
within
the
meaning
of
Article
3(5)
of
the
basic
Regulation
.
Angesichts
der
Feststellung
,
dass
die
bedeutende
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
durch
die
subventionierten
Einfuhren
trotz
der
geltenden
Maßnahmen
anhält
,
erübrigte
sich
die
Untersuchung
der
Wahrscheinlichkeit
eines
Wiederauftretens
der
Schädigung
. [EU]
Since
the
Community
industry
continues
to
suffer
material
injury
due
to
the
subsidised
imports
despite
the
existence
of
measures
,
it
was
not
necessary
to
analyse
further
the
likelihood
of
recurrence
of
injury
.
Angesichts
der
negativen
Entwicklung
der
den
Wirtschaftszweig
der
Union
betreffenden
Indikatoren
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
bedeutende
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
im
Bezugszeitraum
andauerte
. [EU]
In
conclusion
,
in
view
of
the
negative
development
of
the
indicators
pertaining
to
the
Union
industry
,
it
is
considered
that
the
Union
industry
continued
to
suffer
material
injury
during
the
period
concerned
.
Angesichts
der
obigen
Erwägungen
und
anderer
in
den
Randnummern
136
bis
154
der
vorläufigen
Verordnung
genannter
Faktoren
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
und
den
USA
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
eine
bedeutende
Schädigung
im
Sinne
des
Artikels
3
Absatz
6
der
Grundverordnung
verursacht
haben
. [EU]
Based
on
the
above
considerations
and
other
elements
contained
in
recitals
136
to
154
of
the
provisional
Regulation
,
it
is
concluded
that
imports
from
the
PRC
and
the
USA
have
caused
material
injury
to
the
Community
industry
within
the
meaning
of
Article
3(6)
of
the
basic
Regulation
.
Angesichts
der
obigen
Erwägungen
und
anderer
in
den
Randnummern
98
bis
111
der
vorläufigen
Verordnung
enthaltenen
Elemente
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
eine
bedeutende
Schädigung
im
Sinne
des
Artikels
3
Absatz
6
der
Grundverordnung
verursacht
haben
. [EU]
Based
on
the
above
considerations
and
other
elements
contained
in
recitals
98
to
111
of
the
provisional
Regulation
,
it
is
concluded
that
imports
from
the
PRC
have
caused
material
injury
to
the
Community
industry
within
the
meaning
of
Article
3(6)
of
the
basic
Regulation
.
Angesichts
der
positiven
Entwicklung
der
wirtschaftlichen
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
konnte
nicht
festgestellt
werden
,
dass
weiterhin
eine
bedeutende
Schädigung
vorlag
. [EU]
On
the
basis
of
the
positive
development
of
the
economic
situation
of
the
Community
industry
,
it
could
not
be
established
that
material
injury
has
continued
.
Angesichts
der
positiven
Entwicklung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
im
Bezugszeitraum
konnte
nicht
festgestellt
werden
,
dass
weiterhin
eine
bedeutende
Schädigung
vorlag
. [EU]
On
the
basis
of
the
positive
economic
development
of
the
Union
industry
during
the
period
considered
,
it
could
not
be
established
that
material
injury
continued
.
Angesichts
der
sich
insgesamt
verschlechternden
Lage
des
einzigen
Unionsherstellers
und
der
Menge
der
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
und
aus
Indonesien
sowie
der
festgestellten
deutlichen
Preisunterbietung
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
eine
bedeutende
Schädigung
erlitten
hat
. [EU]
Taking
into
account
the
overall
worsening
situation
of
the
only
Union
producer
as
well
as
the
magnitude
of
dumped
imported
volumes
from
China
and
Indonesia
and
the
significant
price
undercutting
found
,
it
is
considered
that
the
Union
industry
has
suffered
material
injury
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
im
Bezugszeitraum
zwar
keine
bedeutende
Schädigung
erlitt
,
am
Ende
des
UZ
aber
gefährdet
war
(
siehe
Erwägungsgrund
89
)
und
dass
alle
Bedingungen
für
das
volle
Auftreten
einer
Schädigung
nach
dem
UZ
ebenso
erfüllt
sind
(
siehe
Erwägungsgrund
112
)
wie
die
Bedingung
einer
drohenden
Schädigung
(
siehe
Erwägungsgrund
126
),
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
zwischen
der
unmittelbar
bevorstehenden
Bedrohung
durch
gedumpte
chinesische
Einfuhren
und
der
voraussichtlichen
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
ein
ursächlicher
Zusammenhang
besteht
. [EU]
In
conclusion
,
considering
that
,
although
the
Community
industry
had
not
suffered
material
injury
during
the
period
considered
but
was
at
the
end
of
the
IP
in
a
vulnerable
state
(see
recital
89
),
that
all
the
conditions
for
the
injury
to
fully
appear
after
the
IP
are
present
(see
recital
112
above
),
and
the
condition
of
threat
of
injury
are
also
fulfilled
as
explained
at
recital
126
above
,
it
is
concluded
that
there
is
a
causal
link
between
the
imminent
threat
of
dumped
Chinese
imports
and
the
injury
that
is
foreseen
to
be
suffered
by
the
Community
industry
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
Einfuhrmenge
und
Marktanteil
zurückgingen
,
und
in
Ermangelung
gegenteiliger
Beweise
,
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
Einfuhren
aus
den
übrigen
Drittländern
wenn
überhaupt
,
dann
keine
bedeutende
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
verursachten
. [EU]
Given
the
declining
volume
and
market
share
and
given
the
lack
of
any
evidence
to
the
contrary
,
it
is
concluded
that
imports
from
the
rest
of
the
world
did
not
cause
material
injury
,
if
at
all
,
to
the
Community
industry
.
Angesichts
der
Vielzahl
der
Gemeinschaftshersteller
wurde
beschlossen
,
mit
einer
Stichprobe
zu
arbeiten
,
um
festzustellen
,
ob
eine
bedeutende
Schädigung
vorliegt
. [EU]
Because
of
the
large
number
of
Community
producers
,
it
was
decided
to
resort
to
sampling
to
establish
the
existence
of
material
injury
.
Angesichts
der
vorstehenden
Erwägungen
und
anderer
unter
den
Randnummern
121
bis
138
der
vorläufigen
Verordnung
dargelegten
Elemente
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
gedumpten
Einfuhren
aus
Russland
und
der
VR
China
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
eine
bedeutende
Schädigung
im
Sinne
des
Artikels
3
Absatz
6
der
Grundverordnung
zugefügt
haben
. [EU]
Based
on
the
abovementioned
considerations
and
other
elements
contained
in
recitals
121
to
138
of
the
provisional
Regulation
,
it
is
concluded
that
dumped
imports
from
Russia
and
the
PRC
have
caused
material
injury
to
the
Community
industry
within
the
meaning
of
Article
3(6)
of
the
basic
Regulation
.
Angesichts
des
geringen
Beitrags
der
Ausfuhrverkäufe
zur
Gesamttätigkeit
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
kann
dies
nicht
als
ein
Faktor
angesehen
werden
,
der
den
betreffenden
Unternehmen
eine
bedeutende
Schädigung
verursachte
. [EU]
Taking
into
consideration
the
small
contribution
of
the
export
sales
to
the
overall
business
of
the
Community
industry
,
this
cannot
be
considered
as
a
factor
causing
any
material
injury
to
the
companies
concerned
.
Angesichts
des
klar
festgestellten
zeitlichen
Zusammenfallens
zwischen
dem
Auftauchen
gedumpter
Einfuhren
zu
Preisen
,
die
die
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
unterboten
,
einerseits
und
den
Einbußen
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
bei
Verkaufs-
und
Produktionsmengen
sowie
der
Abnahme
seines
Marktanteils
und
dem
Preisrückgang
andererseits
wird
die
vorläufige
Schlussfolgerung
gezogen
,
dass
die
gedumpten
Einfuhren
bei
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
eine
bedeutende
Rolle
spielten
. [EU]
In
view
of
the
clearly
established
coincidence
in
time
between
,
on
the
one
hand
,
the
surge
of
dumped
imports
at
prices
undercutting
the
Union
industry's
prices
and
,
on
the
other
hand
,
the
Union
industry's
loss
of
sales
and
production
volume
,
decrease
in
market
shares
and
price
suppression
,
it
is
provisionally
concluded
that
the
dumped
imports
played
a
major
role
in
the
injurious
situation
of
the
Union
industry
.
Angesichts
des
obigen
Sachverhalts
kann
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
im
Bezugszeitraum
keine
bedeutende
Schädigung
erlitt
. [EU]
Considering
the
above
,
it
can
be
concluded
that
the
UI
did
not
suffer
material
injury
over
the
period
considered
.
Angesichts
des
unter
Erwägungsgrund
91
erwähnten
erheblichen
Verbrauchsrückgangs
droht
durch
die
Einfuhren
aus
China
aus
folgenden
Gründen
eine
bedeutende
Schädigung:
[EU]
In
the
context
of
a
substantially
decreasing
consumption
,
referred
to
at
recital
91
above
,
Chinese
imports
constitute
a
significant
threat
of
injury
because
of:
Angesichts
des
Vorstehenden
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
eine
bedeutende
Schädigung
im
Sinne
des
Artikels
3
der
Grundverordnung
verursacht
wurde
,
die
sich
in
starkem
Preisdruck
,
rückläufiger
Rentabilität
und
sinkender
RoI
manifestierte
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
,
it
is
provisionally
concluded
that
the
Community
industry
has
suffered
material
injury
,
characterised
by
severe
price
depression
,
declining
profitability
as
well
as
declining
returns
on
investment
,
within
the
meaning
of
Article
3
of
the
basic
Regulation
.
Angesichts
dieser
Feststellungen
und
trotz
der
Tatsache
,
dass
der
französische
Markt
bisher
noch
nicht
so
massiv
von
den
gedumpten
Einfuhren
betroffen
war
,
kann
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
insgesamt
eine
bedeutende
Schädigung
erlitt
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
,
and
albeit
the
fact
that
the
French
market
appears
not
as
yet
to
have
been
aggressively
targeted
by
the
dumped
imports
,
it
can
be
concluded
that
the
Community
industry
as
a
whole
has
suffered
material
injury
.
Angesichts
dieser
Feststellungen
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
eine
bedeutende
Schädigung
im
Sinne
des
Artikels
3
der
Grundverordnung
erlitt
. [EU]
In
view
of
the
above
,
it
is
concluded
that
the
Community
industry
has
suffered
material
injury
within
the
meaning
of
Article
3
of
the
basic
Regulation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bedeutende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners