DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

4651 results for anzugeben
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

21 Ein Unternehmen hat Folgendes anzugeben: [EU] 21 An entity shall disclose:

21 Es folgen Beispiele von Geschäftsvorfällen, die anzugeben sind, wenn sie mit nahestehenden Unternehmen oder Personen abgewickelt werden: [EU] 21 The following are examples of transactions that are disclosed if they are with a related party:

22 Ein Unternehmen hat zudem Folgendes anzugeben: [EU] 22 An entity shall also disclose:

250: die einschlägigen Informationen aus dem EAW-Abschnitt g; soweit bekannt, ist auch der Verbleib der Sache anzugeben [EU] 250: the relevant information from Section (g) shall be entered. If known, also the location of the property shall be mentioned

26 Nimmt ein berichtendes Unternehmen die Ausnahmeregelung des Paragraphen 25 in Anspruch, hat es zu den dort genannten Geschäftsvorfällen und dazugehörigen ausstehenden Salden Folgendes anzugeben: [EU] 26 If a reporting entity applies the exemption in paragraph 25, it shall disclose the following about the transactions and related outstanding balances referred to in paragraph 25:

27 Ein Unternehmen hat für jede Klasse von Finanzinstrumenten anzugeben, nach welchen Methoden und ; wenn Bewertungstechniken verwendet werden ; unter welchen Annahmen der beizulegende Zeitwert der einzelnen Klassen von finanziellen Vermögenswerten oder finanziellen Verbindlichkeiten bestimmt wurde. [EU] 27 An entity shall disclose for each class of financial instruments the methods and, when a valuation technique is used, the assumptions applied in determining fair values of each class of financial assets or financial liabilities.

36 Ein Unternehmen hat für jede Klasse von Finanzinstrumenten Folgendes anzugeben: [EU] 36 An entity shall disclose by class of financial instrument:

37 Ein Unternehmen hat für jede Klasse von finanziellen Vermögenswerten Folgendes anzugeben: [EU] 37 An entity shall disclose by class of financial asset:

38 Sofern die IFRS nichts anderes erlauben oder vorschreiben, hat ein Unternehmen für alle im Abschluss der aktuelle Periode enthaltenen quantitativen Informationen Vergleichsinformationen hinsichtlich der vorangegangenen Periode anzugeben. [EU] 38 Except when IFRSs permit or require otherwise, an entity shall disclose comparative information in respect of the previous period for all amounts reported in the current period's financial statements.

38 Wenn ein Unternehmen in der Berichtsperiode durch Inbesitznahme von Sicherheiten, die es in Form von Sicherungsgegenständen hält, oder durch Inanspruchnahme anderer Kreditbesicherungen (wie Garantien) finanzielle und nicht-finanzielle Vermögenswerte erhält und diese den Ansatzkriterien in anderen IFRS entsprechen, so hat das Unternehmen für solche zum Bilanzstichtag gehaltene Vermögenswerte Folgendes anzugeben: [EU] 38 When an entity obtains financial or non-financial assets during the period by taking possession of collateral it holds as security or calling on other credit enhancements (eg guarantees), and such assets meet the recognition criteria in other IFRSs, an entity shall disclose for such assets held at the reporting date:

.4 Der Freibord, der jeder genehmigten Schottenladelinie entspricht, sowie die Fahrtbedingungen, für welche dieser Freibord erteilt ist, sind deutlich im Sicherheitszeugnis für Fahrgastschiffe anzugeben. [EU] .4 The freeboard corresponding to each approved subdivision load line and the conditions of service for which it is approved shall be clearly indicated on the Passenger Ship Safety Certificate.

51-100 % der Oberfläche betroffen Die Werte sind je Nadelklasse anzugeben, so dass jeder Baum (und jede Baumart) für jede Nadelklasse (J, J + 1, J + 2 usw.) unterschiedliche Werte besitzt. [EU] 51 ; 100 % of the surface is affected.

53 Der als Aufwand für einen beitragsorientierten Versorgungsplan erfasste Betrag ist im Abschluss des Unternehmens anzugeben. [EU] 53 An entity shall disclose the amount recognised as an expense for defined contribution plans.

76 Bei Darlehen, die als kurzfristige Schulden eingestuft werden, gilt Folgendes: Wenn zwischen dem Abschlussstichtag und der Genehmigung zur Veröffentlichung des Abschlusses eines der nachfolgenden Ereignisse eintritt, sind diese als nicht berücksichtigungspflichtige Ereignisse gemäß IAS 10 Ereignisse nach dem Abschlussstichtag anzugeben: [EU] 76 In respect of loans classified as current liabilities, if the following events occur between the end of the reporting period and the date the financial statements are authorised for issue, those events are disclosed as non-adjusting events in accordance with IAS 10 Events after the Reporting Period:

77 Ein Unternehmen hat weitere Unterposten entweder in der Bilanz oder in den Anhangangaben in einer für die Geschäftstätigkeit des Unternehmens geeigneten Weise anzugeben. [EU] 77 An entity shall disclose, either in the statement of financial position or in the notes, further subclassifications of the line items presented, classified in a manner appropriate to the entity's operations.

79 Ein Unternehmen hat entweder in der Bilanz oder in der Eigenkapitalveränderungsrechnung oder im Anhang Folgendes anzugeben: [EU] 79 An entity shall disclose the following, either in the statement of financial position or the statement of changes in equity, or in the notes:

79 Zusätzlich zu den nach Paragraph 75 erforderlichen Angaben hat ein Unternehmen, das das Anschaffungskostenmodell gemäß Paragraph 56 anwendet, Folgendes anzugeben: [EU] 79 In addition to the disclosures required by paragraph 75, an entity that applies the cost model in paragraph 56 shall disclose:

80 Ein Unternehmen ohne gezeichnetes Kapital, wie etwa eine Personengesellschaft oder ein Treuhandfonds, hat Informationen anzugeben, die dem in Paragraph 79(a) Geforderten gleichwertig sind und Bewegungen während der Periode in jeder Eigenkapitalkategorie sowie die Rechte, Vorzugsrechte und Beschränkungen jeder Eigenkapitalkategorie zeigen. [EU] 80 An entity without share capital, such as a partnership or trust, shall disclose information equivalent to that required by paragraph 79(a), showing changes during the period in each category of equity interest, and the rights, preferences and restrictions attaching to each category of equity interest.

83 Ein Unternehmen hat in der Gesamtergebnisrechnung für die Periode die folgenden Posten als Ergebniszuordnungen anzugeben: [EU] 83 An entity shall disclose the following items in the statement of comprehensive income as allocations of profit or loss for the period:

90 Ein Unternehmen hat entweder in der Darstellung von Gewinn oder Verlust und sonstigem Ergebnis oder im Anhang den Betrag der Ertragsteuern anzugeben, der auf die einzelnen Posten des sonstigen Ergebnisses, einschließlich der Umgliederungsbeträge, entfällt. [EU] 90 An entity shall disclose the amount of income tax relating to each item of other comprehensive income, including reclassification adjustments, either in the statement of profit or loss and other comprehensive income or in the notes.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners