DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Anhalten
Search for:
Mini search box
 

443 results for anhalten
Word division: an·hal·ten
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Angesichts der vorstehenden Feststellungen lässt sich der Schluss ziehen, dass die Ausfuhren aus Taiwan noch immer gedumpt sind und dass das Dumping auf dem Unionsmarkt bei einer Aufhebung der geltenden Antidumpingmaßnahmen weiter anhalten dürfte. [EU] In view of the findings described above, it can be concluded that the exports from Taiwan are still being dumped and that there is a likelihood of continuation of dumping on the Union market in case the current anti-dumping measures are removed.

Angesichts der vorstehenden Feststellungen lässt sich der Schluss ziehen, dass die Einfuhren aus Russland nach wie vor gedumpt sind und dass ein Anhalten des Dumpings sehr wahrscheinlich ist. [EU] In view of the findings described above, it can be concluded that imports from Russia are still being dumped and that there is a strong likelihood of continuation of dumping.

Angesichts des Vorstehenden wird die Auffassung vertreten, dass kein Zweifel daran besteht, dass das Dumping dauerhaft ist und dass bei einem Außerkrafttreten der geltenden Maßnahmen ein Anhalten des Dumpings wahrscheinlich wäre. [EU] Given all of the above, it is considered that there is no reason to doubt that the level of dumping found is of a lasting nature and a continuation of dumping is highly likely if the original measures were allowed to expire.

anhalten, dann auf Rundengeschwindigkeit beschleunigen [EU] Stop then accelerate to lap speed

ANHALTEN DER FAHRBEWEGUNG [EU] STOPPING

Anhalten der im UZÜ vorliegenden Umstände [EU] Lasting nature of the circumstances prevailing during the IP

Anhalten des Dumpings [EU] Continuation of dumping

Anhalten des Dumpings im Untersuchungszeitraum der Überprüfung [EU] Continuation of dumping during the review investigation period

Anhalten und Betreten des Schiffs, Durchsuchen des Schiffs, seiner Ladung und der an Bord befindlichen Personen sowie Befragung der an Bord befindlichen Personen [EU] Stopping, boarding and searching the ship, its cargo and persons on board, and questioning persons on board

Anzeige des Entladeschlusses, der das Anhalten des Fahrzeugs bewirkt: ... [EU] Indication of the end of the discharge that leads to a compulsory stop of the vehicle: ...

Arbeitslosigkeit ist kein Grund für den Entzug der Blauen Karte EU; allerdings darf die Arbeitslosigkeit nicht länger als drei aufeinander folgende Monate anhalten oder mehr als einmal während des Gültigkeitszeitraums der Blauen Karte EU eintreten. [EU] Unemployment in itself shall not constitute a reason for withdrawing an EU Blue Card, unless the period of unemployment exceeds three consecutive months, or it occurs more than once during the period of validity of an EU Blue Card.

Artikel 18 Absatz 2 der Grundverordnung verweist ganz allgemein auf das Anhalten oder Wiederauftreten einer Subventionierung und nennt nicht nur die in der Ausgangsuntersuchung geprüften Subventionsregelungen. [EU] Article 18(2) of the basic Regulation refers to 'continuation or recurrence of subsidisation', that is to say, in general, and not to subsidy schemes originally investigated.

Auch im Falle Vietnams wurde ein Anhalten des Dumpings in großen Mengen im UZÜ festgestellt. [EU] Also for the case of Vietnam, continuation of dumping in large volumes was established in the RIP.

Auf Abschnitten bis zu 0,5 km Länge sind maximale Längsneigungen von 35 mm/m an Stellen zulässig, an denen die Züge im Normalbetrieb weder anhalten noch anfahren. [EU] For sections up to 0,5 km the maximum gradient of 35 mm/m is permitted in locations, where trains are not intended to stop and start in normal operation.

Auf der Grundlage der Überprüfung wurde der Schluss gezogen, dass kein Anhalten der bedeutenden Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft festzustellen und dass ein erneutes Auftreten der Schädigung im Falle des Außerkrafttretens der Maßnahmen daher nicht wahrscheinlich sei. [EU] It was concluded that there was no continuation of material injury to the Community industry and that there was no likelihood of recurrence of injury thereto in the absence of measures.

Auf der Grundlage der vorgenannten Analyse wird der Schluss gezogen, dass ein Anhalten des Dumpings erheblicher Mengen von Harnstoff im Falle Kroatiens und ein erneutes Auftreten von Dumping im Falle der drei anderen betroffen Länder bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen unwahrscheinlich ist. [EU] On the basis of the aforementioned analysis, it is concluded that dumping of significant quantities of urea would be unlikely to continue in the case of Croatia, nor to recur in the case of the other three countries concerned, should measures be repealed.

Auf dieser Grundlage wird der Schluss gezogen, dass die Aufhebung der Maßnahmen gegenüber den Einfuhren aus der VR China aller Wahrscheinlichkeit nach ein Anhalten der Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union zur Folge hätte. [EU] On this basis, it is concluded that the repeal of measures on the imports from the PRC would in all likelihood result in the continuation of injury to the Union industry.

Auf dieser Grundlage wurde geprüft, ob trotz der Schlussfolgerungen zum Anhalten des Dumpings und der Schädigung zwingende Gründe für den Schluss sprachen, dass in diesem besonderen Fall die Aufrechterhaltung von Maßnahmen dem Unionsinteresse zuwiderliefe. [EU] On the basis of the above, it was examined whether, despite the conclusions on continuation of dumping and injury, compelling reasons existed which would lead to the conclusion that it was not in the Union interest to maintain the measures in this particular case.

Auf dieser Grundlage wurde geprüft, ob trotz der Schlussfolgerungen zum Anhalten des Dumpings und der Wahrscheinlichkeit eines erneuten Auftretens der Schädigung zwingende Gründe für den Schluss sprachen, dass in diesem besonderen Fall die Einführung von Maßnahmen dem Gemeinschaftsinteresse zuwiderliefe. [EU] On this basis, it was examined whether, despite the conclusions on continuation of dumping and likelihood of recurrence of injury, compelling reasons existed which would lead to the conclusion that it was not in the Community interest to maintain measures in this particular case.

Auf dieser Grundlage wurde geprüft, ob trotz der Schlussfolgerungen zum Anhalten des Dumpings und der Wahrscheinlichkeit eines erneuten Auftretens der Schädigung zwingende Gründe vorliegen könnten, die den Schluss nahelegen, dass in diesem besonderen Fall die Einführung von Maßnahmen dem Gemeinschaftsinteresse zuwiderläuft. [EU] On this basis, it was examined whether despite the conclusions on continuation of dumping and likelihood of recurrence of injury, compelling reasons existed which would lead to the conclusion that it was not in the Community interest to maintain measures in this particular case.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners