A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Anhalt
Anhaltekelle
Anhaltekontrolle
Anhaltemodule
Anhalten
Anhalteplatz
Anhaltepunkt
Anhalter
Anhaltereffekt
Search for:
ä
ö
ü
ß
443 results for
anhalten
Word division: an·hal·ten
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Angesichts
der
vorstehenden
Feststellungen
lässt
sich
der
Schluss
ziehen
,
dass
die
Ausfuhren
aus
Taiwan
noch
immer
gedumpt
sind
und
dass
das
Dumping
auf
dem
Unionsmarkt
bei
einer
Aufhebung
der
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
weiter
anhalten
dürfte
. [EU]
In
view
of
the
findings
described
above
,
it
can
be
concluded
that
the
exports
from
Taiwan
are
still
being
dumped
and
that
there
is
a
likelihood
of
continuation
of
dumping
on
the
Union
market
in
case
the
current
anti-dumping
measures
are
removed
.
Angesichts
der
vorstehenden
Feststellungen
lässt
sich
der
Schluss
ziehen
,
dass
die
Einfuhren
aus
Russland
nach
wie
vor
gedumpt
sind
und
dass
ein
Anhalten
des
Dumpings
sehr
wahrscheinlich
ist
. [EU]
In
view
of
the
findings
described
above
,
it
can
be
concluded
that
imports
from
Russia
are
still
being
dumped
and
that
there
is
a
strong
likelihood
of
continuation
of
dumping
.
Angesichts
des
Vorstehenden
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
kein
Zweifel
daran
besteht
,
dass
das
Dumping
dauerhaft
ist
und
dass
bei
einem
Außerkrafttreten
der
geltenden
Maßnahmen
ein
Anhalten
des
Dumpings
wahrscheinlich
wäre
. [EU]
Given
all
of
the
above
,
it
is
considered
that
there
is
no
reason
to
doubt
that
the
level
of
dumping
found
is
of
a
lasting
nature
and
a
continuation
of
dumping
is
highly
likely
if
the
original
measures
were
allowed
to
expire
.
anhalten
,
dann
auf
Rundengeschwindigkeit
beschleunigen
[EU]
Stop
then
accelerate
to
lap
speed
ANHALTEN
DER
FAHRBEWEGUNG
[EU]
STOPPING
Anhalten
der
im
UZÜ
vorliegenden
Umstände
[EU]
Lasting
nature
of
the
circumstances
prevailing
during
the
IP
Anhalten
des
Dumpings
[EU]
Continuation
of
dumping
Anhalten
des
Dumpings
im
Untersuchungszeitraum
der
Überprüfung
[EU]
Continuation
of
dumping
during
the
review
investigation
period
Anhalten
und
Betreten
des
Schiffs
,
Durchsuchen
des
Schiffs
,
seiner
Ladung
und
der
an
Bord
befindlichen
Personen
sowie
Befragung
der
an
Bord
befindlichen
Personen
[EU]
Stopping
,
boarding
and
searching
the
ship
,
its
cargo
and
persons
on
board
,
and
questioning
persons
on
board
Anzeige
des
Entladeschlusses
,
der
das
Anhalten
des
Fahrzeugs
bewirkt:
... [EU]
Indication
of
the
end
of
the
discharge
that
leads
to
a
compulsory
stop
of
the
vehicle:
...
Arbeitslosigkeit
ist
kein
Grund
für
den
Entzug
der
Blauen
Karte
EU
;
allerdings
darf
die
Arbeitslosigkeit
nicht
länger
als
drei
aufeinander
folgende
Monate
anhalten
oder
mehr
als
einmal
während
des
Gültigkeitszeitraums
der
Blauen
Karte
EU
eintreten
. [EU]
Unemployment
in
itself
shall
not
constitute
a
reason
for
withdrawing
an
EU
Blue
Card
,
unless
the
period
of
unemployment
exceeds
three
consecutive
months
,
or
it
occurs
more
than
once
during
the
period
of
validity
of
an
EU
Blue
Card
.
Artikel
18
Absatz
2
der
Grundverordnung
verweist
ganz
allgemein
auf
das
Anhalten
oder
Wiederauftreten
einer
Subventionierung
und
nennt
nicht
nur
die
in
der
Ausgangsuntersuchung
geprüften
Subventionsregelungen
. [EU]
Article
18
(2)
of
the
basic
Regulation
refers
to
'continuation
or
recurrence
of
subsidisation'
,
that
is
to
say
,
in
general
,
and
not
to
subsidy
schemes
originally
investigated
.
Auch
im
Falle
Vietnams
wurde
ein
Anhalten
des
Dumpings
in
großen
Mengen
im
UZÜ
festgestellt
. [EU]
Also
for
the
case
of
Vietnam
,
continuation
of
dumping
in
large
volumes
was
established
in
the
RIP
.
Auf
Abschnitten
bis
zu
0,5
km
Länge
sind
maximale
Längsneigungen
von
35
mm/m
an
Stellen
zulässig
,
an
denen
die
Züge
im
Normalbetrieb
weder
anhalten
noch
anfahren
. [EU]
For
sections
up
to
0,5
km
the
maximum
gradient
of
35
mm/m
is
permitted
in
locations
,
where
trains
are
not
intended
to
stop
and
start
in
normal
operation
.
Auf
der
Grundlage
der
Überprüfung
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
kein
Anhalten
der
bedeutenden
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
festzustellen
und
dass
ein
erneutes
Auftreten
der
Schädigung
im
Falle
des
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
daher
nicht
wahrscheinlich
sei
. [EU]
It
was
concluded
that
there
was
no
continuation
of
material
injury
to
the
Community
industry
and
that
there
was
no
likelihood
of
recurrence
of
injury
thereto
in
the
absence
of
measures
.
Auf
der
Grundlage
der
vorgenannten
Analyse
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
ein
Anhalten
des
Dumpings
erheblicher
Mengen
von
Harnstoff
im
Falle
Kroatiens
und
ein
erneutes
Auftreten
von
Dumping
im
Falle
der
drei
anderen
betroffen
Länder
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
unwahrscheinlich
ist
. [EU]
On
the
basis
of
the
aforementioned
analysis
,
it
is
concluded
that
dumping
of
significant
quantities
of
urea
would
be
unlikely
to
continue
in
the
case
of
Croatia
,
nor
to
recur
in
the
case
of
the
other
three
countries
concerned
,
should
measures
be
repealed
.
Auf
dieser
Grundlage
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Aufhebung
der
Maßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
aus
der
VR
China
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
ein
Anhalten
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
zur
Folge
hätte
. [EU]
On
this
basis
,
it
is
concluded
that
the
repeal
of
measures
on
the
imports
from
the
PRC
would
in
all
likelihood
result
in
the
continuation
of
injury
to
the
Union
industry
.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
geprüft
,
ob
trotz
der
Schlussfolgerungen
zum
Anhalten
des
Dumpings
und
der
Schädigung
zwingende
Gründe
für
den
Schluss
sprachen
,
dass
in
diesem
besonderen
Fall
die
Aufrechterhaltung
von
Maßnahmen
dem
Unionsinteresse
zuwiderliefe
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
,
it
was
examined
whether
,
despite
the
conclusions
on
continuation
of
dumping
and
injury
,
compelling
reasons
existed
which
would
lead
to
the
conclusion
that
it
was
not
in
the
Union
interest
to
maintain
the
measures
in
this
particular
case
.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
geprüft
,
ob
trotz
der
Schlussfolgerungen
zum
Anhalten
des
Dumpings
und
der
Wahrscheinlichkeit
eines
erneuten
Auftretens
der
Schädigung
zwingende
Gründe
für
den
Schluss
sprachen
,
dass
in
diesem
besonderen
Fall
die
Einführung
von
Maßnahmen
dem
Gemeinschaftsinteresse
zuwiderliefe
. [EU]
On
this
basis
,
it
was
examined
whether
,
despite
the
conclusions
on
continuation
of
dumping
and
likelihood
of
recurrence
of
injury
,
compelling
reasons
existed
which
would
lead
to
the
conclusion
that
it
was
not
in
the
Community
interest
to
maintain
measures
in
this
particular
case
.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
geprüft
,
ob
trotz
der
Schlussfolgerungen
zum
Anhalten
des
Dumpings
und
der
Wahrscheinlichkeit
eines
erneuten
Auftretens
der
Schädigung
zwingende
Gründe
vorliegen
könnten
,
die
den
Schluss
nahelegen
,
dass
in
diesem
besonderen
Fall
die
Einführung
von
Maßnahmen
dem
Gemeinschaftsinteresse
zuwiderläuft
. [EU]
On
this
basis
,
it
was
examined
whether
despite
the
conclusions
on
continuation
of
dumping
and
likelihood
of
recurrence
of
injury
,
compelling
reasons
existed
which
would
lead
to
the
conclusion
that
it
was
not
in
the
Community
interest
to
maintain
measures
in
this
particular
case
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anhalten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners