A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
58 results for afghanischen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Der
Eintrag
"Zaki
Ezat
Zaki
Ahmed
(
alias
(a)
Rif'at
Salim
, (b)
Abu
Usama
).
Geburtsdatum:
21
.4.1960.
Geburtsort:
Sharqiyah
,
Ägypten
.
Staatsangehörigkeit:
ägyptisch
.
Weitere
Angaben:
hält
sich
möglicherweise
an
der
pakistanisch-
afghanischen
Grenze
auf
."
unter
"Natürliche
Personen"
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
The
entry
'Zaki
Ezat
Zaki
Ahmed
(alias (a)
Rif'at
Salim
, (b)
Abu
Usama
).
Date
of
birth:
21
.4.1960.
Place
of
birth:
Sharqiyah
,
Egypt
.
Nationality:
Egyptian
.
Other
information:
May
be
living
on
the
Pakistani-Afghan
border
.'
under
the
heading
'Natural
persons'
shall
be
replaced
by
the
following:
Der
Rat
hat
am
16
.
November
2005
die
Gemeinsame
Erklärung
"Committing
to
a
new
EU
Afghan
Partnership"
gebilligt
,
die
die
Europäische
Union
und
die
Regierung
der
Islamischen
Republik
Afghanistan
(
die
"Regierung
Afghanistans"
)
darauf
verpflichtet
,
sich
für
ein
sicheres
,
stabiles
,
freies
,
wohlhabendes
und
demokratisches
Afghanistan
im
Sinne
der
am
4.
Januar
2004
(
14
Dalwa
1383
)
verabschiedeten
afghanischen
Verfassung
einzusetzen
. [EU]
On
16
November
2005
,
the
Council
agreed
on
the
Joint
Declaration
'Committing
to
a
new
EU
Afghan
Partnership'
which
stated
the
commitment
of
the
European
Union
(EU)
and
the
Government
of
the
Islamic
Republic
of
Afghanistan
(the
Government
of
Afghanistan
)
'to
a
secure
,
stable
,
free
,
prosperous
and
democratic
Afghanistan
as
laid
out
in
the
Afghan
Constitution
adopted
on
4
January
2004
(14
Dalwa
1383
).
Die
i-ANDS
spiegelt
einen
Prozess
der
nationalen
Konsultationen
wider
und
stützt
gleichzeitig
die
Zielvorgaben
des
Compacts
und
die
Zielsetzungen
im
Rahmen
der
afghanischen
Milleniums-Entwicklungsziele
. [EU]
The
i-ANDS
reflects
a
process
of
national
consultation
,
underpinning
the
benchmarks
in
the
Afghanistan
Compact
and
the
targets
set
in
Afghanistan's
Millennium
Development
Goals
.
die
Regierung
Afghanistans
darin
unterstützen
,
dass
sie
ihre
Strategie
zur
Verwirklichung
tragfähiger
und
effizienter
Strukturen
der
Zivilpolizei
,
insbesondere
bezüglich
der
afghanischen
uniformierten
(
Zivil-
)Polizei
und
der
afghanischen
Kriminalpolizei
,
gemäß
der
nationalen
Polizeistrategie
kohärent
umsetzt
[EU]
assist
the
Government
of
Afghanistan
in
coherently
implementing
its
strategy
towards
sustainable
and
effective
civilian
policing
arrangements
,
especially
with
regard
to
the
Afghan
Uniform
(Civilian)
Police
and
the
Afghan
Anti-Crime
Police
,
as
stipulated
in
the
National
Police
Strategy
die
regionalen
Akteure
in
Afghanistan
und
den
Nachbarländern
darin
bestärken
,
positive
Beiträge
zum
Friedensprozess
in
Afghanistan
zu
leisten
,
und
somit
zur
Konsolidierung
des
afghanischen
Staates
beitragen
[EU]
encourage
positive
contributions
from
regional
actors
in
Afghanistan
and
from
neighbouring
countries
to
the
peace
process
in
Afghanistan
and
thereby
contribute
to
the
consolidation
of
the
Afghan
state
die
regionalen
Akteure
in
Afghanistan
und
den
Nachbarländern
darin
zu
bestärken
,
positive
Beiträge
zum
Friedensprozess
in
Afghanistan
zu
leisten
und
somit
zur
Konsolidierung
des
afghanischen
Staates
beizutragen
[EU]
encourage
positive
contributions
from
regional
actors
in
Afghanistan
and
from
neighbouring
countries
to
the
peace
process
in
Afghanistan
and
thereby
contribute
to
the
consolidation
of
the
Afghan
state
Diese
Übereinkunft
,
mit
der
das
Engagement
der
Regierung
Afghanistans
und
der
internationalen
Gemeinschaft
bekräftigt
wird
,
sieht
die
Einrichtung
eines
wirksamen
Koordinierungsmechanismus
für
die
afghanischen
und
internationalen
Bemühungen
während
der
nächsten
fünf
Jahre
vor
,
um
Bedingungen
zu
schaffen
,
welche
dem
afghanischen
Volk
ein
Leben
in
Frieden
und
Sicherheit
im
Rahmen
einer
rechtsstaatlichen
Ordnung
,
die
eine
verantwortungsvolle
Staatsführung
und
den
Menschenrechtsschutz
für
alle
gewährleistet
,
ermöglichen
und
ihm
eine
nachhaltige
wirtschaftliche
und
soziale
Entwicklung
sichern
können
. [EU]
This
Agreement
affirmed
the
commitment
of
the
Government
of
Afghanistan
and
the
international
community
and
established
an
effective
mechanism
for
coordinating
Afghan
and
international
efforts
over
the
next
five
years
to
work
towards
conditions
where
the
Afghan
people
can
live
in
peace
and
security
under
the
rule
of
law
,
with
good
governance
and
human
rights
protection
for
all
,
and
can
enjoy
sustainable
economic
and
social
development
.
enge
Kontakte
zu
den
einschlägigen
afghanischen
Institutionen
,
insbesondere
der
Regierung
und
dem
Parlament
sowie
den
lokalen
Behörden
unterhalten
und
deren
Entwicklung
unterstützen
. [EU]
maintain
close
contact
with
,
and
support
the
development
of
,
relevant
Afghan
institutions
,
in
particular
the
government
and
the
parliament
as
well
as
the
local
authorities
.
Er
ist
am
Drogenhandel
beteiligt
und
war
seit
Mai
2007
in
den
afghanischen
Provinzen
Khost
,
Paktia
und
Paktika
aktiv
. [EU]
He
is
involved
in
drug
trafficking
and
was
active
in
the
provinces
of
Khost
,
Paktia
and
Paktika
in
Afghanistan
as
of
May
2007
.
er
unterhält
enge
Kontakte
zu
den
einschlägigen
afghanischen
Institutionen
,
insbesondere
der
Regierung
und
dem
Parlament
sowie
den
lokalen
Behörden
,
und
unterstützt
deren
Entwicklung
. [EU]
maintain
close
contact
with
,
and
support
the
development
of
,
relevant
Afghan
institutions
,
in
particular
the
Government
and
the
Parliament
as
well
as
the
local
authorities
.
Er
war
ferner
an
Angriffen
aus
dem
Hinterhalt
auf
Fahrzeuge
,
die
die
afghanischen
Regierungstruppen
belieferten
,
und
am
Transport
von
Waffen
nach
Afghanistan
beteiligt
. [EU]
Abbasin
has
also
been
involved
in
ambushing
vehicles
supplying
Afghan
government
forces
and
in
the
transport
of
weapons
to
Afghanistan
.
Faizullah
hat
auch
Flugabwehrraketen
an
die
Taliban
geliefert
und
bei
der
Verlegung
von
Taliban-Kämpfern
in
der
afghanischen
Provinz
Helmand
geholfen
;
er
hat
Selbstmordattentate
der
Taliban
begünstigt
und
Taliban-Mitgliedern
in
Pakistan
Funkgeräte
und
Fahrzeuge
zur
Verfügung
gestellt
. [EU]
Faizullah
has
also
provided
anti-aircraft
missiles
to
the
Taliban
,
helped
move
Taliban
fighters
around
Helmand
Province
,
Afghanistan
,
facilitated
Taliban
suicide
bombing
operations
and
given
radios
and
vehicles
to
Taliban
members
in
Pakistan
.
Ferner
rekrutiert
er
regelmäßig
Kämpfer
und
entsendet
diese
in
die
afghanischen
Provinzen
Khost
,
Paktia
und
Paktika
. [EU]
He
also
regularly
recruits
and
sends
fighters
into
the
Khost
,
Paktia
and
Paktika
Provinces
in
Afghanistan
.
Funktion:
a)
Stellvertretender
Minister
für
die
Prävention
von
Lastern
und
Propagierung
von
Tugend
des
Taliban-Regimes
, b)
Generalsekretär
der
Afghanischen
Rot-Kreuz-Gesellschaft
(
ARCS
)
unter
dem
Taliban-Regime
. [EU]
Function:
(a)
Deputy
Minister
of
Preventing
Vice
and
Propagating
Virtue
of
the
Taliban
regime
, (b)
Secretary
General
of
the
Afghan
Red
Crescent
Society
(ARCS)
under
the
Taliban
regime
.
Gründe
für
die
Aufnahme
in
die
Liste:
a)
Stellvertretender
Minister
für
die
Prävention
von
Lastern
und
die
Propagierung
von
Tugend
während
des
Taliban-Regimes
; b)
Generalsekretär
der
Afghanischen
Rothalbmond-Gesellschaft
während
des
Taliban-Regimes
. [EU]
Grounds
for
listing:
(a)
Deputy
Minister
of
Preventing
Vice
and
Propagating
Virtue
under
the
Taliban
regime
, (b)
Secretary
General
of
the
Afghan
Red
Crescent
Society
(ARCS)
under
the
Taliban
regime
.
Gründe
für
die
Aufnahme
in
die
Liste:
a)
Stellvertretender
Minister
für
die
Prävention
von
Lastern
und
Propagierung
von
Tugend
des
Taliban-Regimes
, b)
Generalsekretär
der
Afghanischen
Rothalbmondsgesellschaft
(
ARCS
)
während
des
Taliban-Regimes
. [EU]
Grounds
for
listing:
(a)
Deputy
Minister
of
Preventing
Vice
and
Propagating
Virtue
of
the
Taliban
regime
, (b)
Secretary
General
of
the
Afghan
Red
Crescent
Society
(ARCS)
under
the
Taliban
regime
.
Gründe
für
die
Aufnahme
in
die
Liste:
a)
Stellvertretender
Minister
für
die
Prävention
von
Lastern
und
Propagierung
von
Tugend
des
Taliban-Regimes
, b)
Generalsekretär
der
Afghanischen
Rothalbmondsgesellschaft
(
ARCS
)
während
des
Taliban-Regimes
. [EU]
Title:
Maulavi
.
Grounds
for
listing:
(a)
Deputy
Minister
of
Preventing
Vice
and
Propagating
Virtue
of
the
Taliban
regime
, (b)
Secretary
General
of
the
Afghan
Red
Crescent
Society
(ARCS)
under
the
Taliban
regime
.
Gründe
für
die
Aufnahme
in
die
Liste:
Gouverneur
der
afghanischen
Provinz
Wardak
(
Maidan
)
während
des
Taliban-Regimes
. [EU]
Grounds
for
listing:
Governor
of
Wardak
(Maidan)
Province
(Afghanistan)
under
the
Taliban
regime
.
Kontakte
sollten
auch
zu
anderen
afghanischen
politischen
Gruppen
und
anderen
einschlägigen
Akteuren
in
Afghanistan
unterhalten
werden
[EU]
Contact
should
also
be
maintained
with
other
Afghan
political
groups
and
other
relevant
actors
in
Afghanistan
Mitte
2007
unterstand
ihm
der
Bezirk
Marja
in
der
afghanischen
Provinz
Helmand
. [EU]
He
was
the
district
chief
of
Marja
,
Helmand
Province
,
Afghanistan
,
as
at
mid-2007
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "afghanischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners