A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
abgeschnittene Fingernägel
abgeschottet
abgeschrägt
abgeschrägte Kante
abgesehen von
abgesetzt werden
abgesicherter Modus
abgesondert
abgespannt
Search for:
ä
ö
ü
ß
453 results for
abgesehen von
Search single words:
abgesehen
·
von
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Abgesehen
von
Ausnahmefällen
wird
der
Schriftverkehr
zwischen
der
Kommission
und
den
Delegationen
in
beiden
Richtungen
mithilfe
der
für
diesen
Zweck
vorgesehenen
EDV-Anwendung
übermittelt
. [EU]
Save
in
exceptional
circumstances
,
correspondence
between
the
Commission
and
delegations
shall
be
sent
in
both
directions
by
the
computerised
means
provided
for
.
Abgesehen
von
begründeten
Sonderfällen
,
insbesondere
der
Einleitung
verwaltungsrechtlicher
Ermittlungen
,
leistet
der
Mitgliedstaat
bei
Überschreitung
der
in
diesem
Artikel
vorgesehenen
Fristen
für
die
Freigabe
der
Sicherheiten
eine
Entschädigung
von
0,015
EUR/10
t
für
jeden
Verzugstag
. [EU]
Except
in
duly
substantiated
exceptional
cases
,
in
particular
the
opening
of
an
administrative
enquiry
,
where
the
securities
provided
for
in
this
Article
are
released
after
the
time
limits
specified
in
this
Article
,
the
Member
State
shall
be
required
to
pay
compensation
amounting
to
EUR
0,015
per
10
tonnes
for
each
day's
delay
.
Abgesehen
von
Beihilfen
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
2,
insbesondere
solchen
zur
Beseitigung
von
Schäden
,
die
durch
Naturkatastrophen
oder
sonstige
außergewöhnliche
Ereignisse
entstanden
sind
und
die
von
den
vorliegenden
Leitlinien
nicht
erfasst
werden
,
bildet
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
c
die
einzige
Rechtsgrundlage
,
auf
der
Beihilfen
an
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
erklärt
werden
können
. [EU]
Apart
from
cases
of
aid
envisaged
by
Article
61
(2),
in
particular
aid
to
make
good
the
damage
caused
by
natural
disasters
or
exceptional
occurrences
,
which
are
not
covered
here
,
the
only
basis
on
which
aid
for
firms
in
difficulty
can
be
deemed
compatible
is
Article
61
(3)(c).
Abgesehen
von
Beihilfen
zugunsten
großer
Investitionsvorhaben
und
von
Transportbeihilfen
können
die
in
Buchstabe
b
vorgesehenen
Höchstsätze
der
Beihilfen
für
Erstinvestitionen
für
kleine
Unternehmen
um
20
Prozentpunkte
und
die
Höchstsätze
der
Beihilfen
für
mittlere
Unternehmen
um
10
Prozentpunkte
heraufgesetzt
werden
. [EU]
With
the
exception
of
aid
granted
in
favour
of
large
investment
projects
and
aid
for
the
transport
sector
,
the
ceilings
in
point
(b)
may
be
increased
by
20
percentage
points
for
aid
for
initial
investment
awarded
to
small
enterprises
and
by
10
percentage
points
for
aid
awarded
to
medium-sized
enterprises
.
Abgesehen
von
besonderen
Ausnahmen
nach
Maßgabe
des
Vertrags
sind
die
Zölle
des
Gemeinsamen
Zolltarifs
auf
alle
Waren
anwendbar
,
die
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
werden
;
dies
gilt
auch
für
die
Abschöpfungen
und
alle
anderen
Abgaben
bei
der
Einfuhr
,
die
im
Rahmen
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
oder
im
Rahmen
der
für
bestimmte
landwirtschaftliche
Verarbeitungserzeugnisse
geltenden
spezifischen
Regelungen
vorgesehen
sind
. [EU]
In
the
absence
of
a
specific
measure
of
derogation
adopted
in
accordance
with
the
provisions
of
the
Treaty
,
Common
Customs
Tariff
duties
are
applicable
to
all
goods
imported
into
the
Community
.
The
same
is
true
in
the
case
of
agricultural
levies
and
all
other
import
charges
laid
down
under
the
common
agricultural
policy
or
the
specific
arrangements
applicable
to
certain
goods
resulting
from
the
processing
of
agricultural
products
.
Abgesehen
von
besonderen
Effekten
,
treten
bei
den
Querbewegungen
ähnliche
Phänomene
auf
wie
beim
Lichtraumprofil
. [EU]
Beyond
specific
phenomena
,
phenomena
similar
to
those
of
the
obstacle
gauge
are
found
in
the
transverse
displacements
.
Abgesehen
von
besonders
dringenden
Fällen
unterbreitet
sie
dem
Kooperationsrat
vor
Ergreifen
dieser
Maßnahmen
alle
zweckdienlichen
Informationen
für
eine
gründliche
Prüfung
der
Lage
,
um
eine
für
die
Vertragsparteien
annehmbare
Lösung
zu
ermöglichen
. [EU]
Before
so
doing
,
except
in
cases
of
special
urgency
,
it
shall
supply
the
Cooperation
Council
with
all
relevant
information
required
for
a
thorough
examination
of
the
situation
with
a
view
to
seeking
a
solution
acceptable
to
the
Parties
.
Abgesehen
von
besonders
dringenden
Fällen
unterbreitet
sie
dem
Stabilitäts-
und
Assoziationsrat
vor
Einführung
dieser
Maßnahmen
alle
für
eine
gründliche
Prüfung
der
Lage
erforderlichen
Informationen
,
um
eine
für
die
Vertragsparteien
annehmbare
Lösung
zu
ermöglichen
. [EU]
Before
so
doing
,
except
in
cases
of
special
urgency
,
it
shall
supply
the
Stabilisation
and
Association
Council
with
all
relevant
information
required
for
a
thorough
examination
of
the
situation
with
a
view
to
seeking
a
solution
acceptable
to
the
Parties
.
Abgesehen
von
bestimmten
Aufgaben
und
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
der
Sicherheitsakkreditierung
sollte
der
Exekutivdirektor
alle
erforderlichen
Maßnahmen
zur
ordnungsgemäßen
Durchführung
des
Arbeitsprogramms
der
Agentur
vorbereiten
und
ergreifen
,
jährlich
den
Entwurf
eines
Gesamtberichts
,
der
dem
Verwaltungsrat
vorzulegen
ist
,
erstellen
,
einen
Entwurf
der
Einnahmen-
und
Ausgabenvoranschläge
der
Agentur
erstellen
und
den
Haushaltsplan
ausführen
. [EU]
Except
as
regards
certain
activities
and
measures
relating
to
security
accreditation
,
the
Executive
Director
should
prepare
and
take
all
necessary
measures
to
ensure
the
proper
accomplishment
of
the
work
programme
of
the
Agency
,
should
prepare
each
year
a
draft
general
report
to
be
submitted
to
the
Administrative
Board
,
should
draw
up
a
draft
statement
of
estimates
of
revenues
and
expenditure
of
the
Agency
and
implement
the
budget
.
Abgesehen
von
Daten
,
die
den
Mitgliedstaaten
leicht
zugänglich
sind
,
umfasst
die
Liste
ausschließlich
solche
Daten
,
deren
Erhebung
und
Erfassung
keinen
unverhältnismäßigen
Verwaltungsaufwand
für
die
Mitgliedstaaten
mit
sich
bringt
. [EU]
Apart
from
data
readily
available
to
Member
States
,
the
list
shall
only
contain
data
the
collection
and
assembly
of
which
does
not
involve
a
disproportionate
administrative
burden
on
the
part
of
the
Member
States
.
Abgesehen
von
dem
aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehenden
Unternehmen
gewährt
die
CGD
keinem
anderen
Unternehmen
eine
solche
Kreditlinie
. [EU]
No
such
credit
line
is
granted
by
CGD
to
any
entity
other
than
the
combined
entity
.
Abgesehen
von
dem
dedizierten
Netz
und
den
Sicherheitsdiensten
muss
die
Kommunikationsinfrastruktur
auch
Basisdienste
umfassen
. [EU]
Apart
from
the
dedicated
network
and
security
services
,
the
Communication
Infrastructure
must
also
offer
generic
services
.
Abgesehen
von
dem
Erfordernis
,
ausreichende
notenbankfähige
Sicherheiten
zu
stellen
,
gibt
es
keine
Begrenzung
für
die
im
Rahmen
der
Spitzenrefinanzierungsfazilität
zur
Verfügung
stehende
Liquidität
. [EU]
Apart
from
the
requirement
to
present
sufficient
underlying
eligible
assets
,
there
is
no
limit
to
the
amount
of
funds
that
can
be
advanced
under
the
marginal
lending
facility
.
Abgesehen
von
dem
erheblichen
Risiko
der
Online-Spielsucht
,
die
in
verschiedenen
Sozialstudien
nachgewiesen
wurde
,
sollten
insbesondere
Minderjährige
und
sonstige
gefährdete
Personen
,
darunter
Spieler
mit
niedrigem
Einkommen
,
vormalige
Suchtspieler
und
junge
Erwachsene
,
die
sich
der
Gefahren
im
Zusammenhang
mit
problematischem
Spielverhalten
nicht
bewusst
sind
,
vorrangig
geschützt
werden
. [EU]
In
addition
to
the
significant
risk
of
online
gambling
addiction
that
various
social
studies
have
established
[65],
special
attention
should
be
given
to
minors
and
other
vulnerable
persons
,
including
players
on
low
incomes
,
gamblers
with
previous
gambling
addiction
and
young
adults
unaware
of
the
risks
associated
with
gambling
problems
.
Abgesehen
von
dem
erwähnten
Einzelfall
lagen
die
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
in
die
Gemeinschaft
insgesamt
deutlich
unter
dem
vor
der
Einführung
der
Antidumpingmaßnahmen
verzeichneten
Niveau
. [EU]
Discounting
this
irregular
trend
,
the
total
volume
of
the
product
concerned
imported
into
the
Community
remained
well
below
that
prior
to
the
imposition
of
anti-dumping
measures
.
abgesehen
von
dem
Fall
,
dass
ein
FI(A)
nur
Ausbildung
für
die
LAPL(A)
erteilt
,
die
Anforderungen
bezüglich
der
theoretischen
CPL-Kenntnisse
erfüllt
haben
,
und
[EU]
met
the
requirements
for
CPL
theoretical
knowledge
,
except
for
an
FI
(A)
providing
training
for
the
LAPL
(A)
only
;
and
Abgesehen
von
dem
Fall
,
in
dem
eine
Entscheidung
vor
Zuerkennung
von
Schadensersatz
aufgehoben
werden
muss
,
kann
ein
Mitgliedstaat
ferner
vorsehen
,
dass
nach
dem
Vertragsschluss
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
1
Absatz
5,
Absatz
3
des
vorliegenden
Artikels
oder
den
Artikeln
2a
bis
2f
die
Befugnisse
der
Nachprüfungsstelle
darauf
beschränkt
werden
,
einer
durch
einen
Verstoß
geschädigten
Person
Schadensersatz
zuzuerkennen
. [EU]
Furthermore
,
except
where
a
decision
must
be
set
aside
prior
to
the
award
of
damages
, a
Member
State
may
provide
that
,
after
the
conclusion
of
a
contract
in
accordance
with
Article
1(5),
paragraph
3
of
this
Article
or
Articles
2a
to
2f
,
the
powers
of
the
body
responsible
for
review
procedures
shall
be
limited
to
awarding
damages
to
any
person
harmed
by
an
infringement
.
Abgesehen
von
dem
Fall
,
in
dem
eine
Entscheidung
vor
Zuerkennung
von
Schadensersatz
aufgehoben
werden
muss
,
kann
ein
Mitgliedstaat
ferner
vorsehen
,
dass
nach
dem
Vertragsschluss
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
55
Absatz
6,
Absatz
3
des
vorliegenden
Artikels
oder
den
Artikeln
57
bis
62
die
Befugnisse
der
Nachprüfungsstelle
darauf
beschränkt
werden
,
einer
durch
einen
Verstoß
geschädigten
Person
Schadensersatz
zuzuerkennen
. [EU]
Furthermore
,
except
where
a
decision
must
be
set
aside
prior
to
the
award
of
damages
, a
Member
State
may
provide
that
,
after
the
conclusion
of
a
contract
in
accordance
with
Article
55
(6),
paragraph
3
of
this
Article
or
Articles
57
to
62
,
the
powers
of
the
body
responsible
for
review
procedures
shall
be
limited
to
awarding
damages
to
any
person
harmed
by
an
infringement
.
Abgesehen
von
dem
Fall
,
in
dem
eine
Genehmigung
erteilt
wird
,
sind
alle
anderen
Entscheidungen
der
zuständigen
Behörden
,
einschließlich
der
Ablehnung
oder
des
Widerrufs
einer
Genehmigung
,
ausführlich
zu
begründen
;
sie
sind
einer
Überprüfung
durch
ein
Gericht
oder
eine
andere
Rechtsbehelfsinstanz
zugänglich
. [EU]
Except
in
the
case
of
the
granting
of
an
authorisation
,
any
decision
from
the
competent
authorities
,
including
refusal
or
withdrawal
of
an
authorisation
,
shall
be
fully
reasoned
and
shall
be
open
to
challenge
before
the
courts
or
other
instances
of
appeal
.
Abgesehen
von
dem
Grundkapital
in
Höhe
von
187
,5
Mio
.
DEM
hat
die
Übertragung
des
WBK-Vermögens
der
LBB
zunächst
keine
Liquidität
verschafft
. [EU]
Apart
from
the
nominal
capital
of
DEM
187
,5
million
,
the
transfer
of
WBK's
assets
did
not
provide
LBB
with
initial
liquidity
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abgesehen von":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners