A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Unterbrecherfunke
Unterbrecherfunken
Unterbrecherkontakt
Unterbrecherschleifklotz
Unterbrechung
Unterbrechung der Verjährungsfrist
Unterbrechung des Fernsehprogramms
Unterbrechung des Samenleiters
Unterbrechungs-Serviceprogramm
Search for:
ä
ö
ü
ß
446 results for
Unterbrechung
Word division: Un·ter·bre·chung
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Artikel
94
Frist
für
Unterbrechung
bei
Großprojekten
und
Beihilferegelungen
[EU]
Article
94
Period
for
interruption
for
major
projects
and
aid
schemes
Artikel
95
Frist
für
Unterbrechung
bei
Gerichtsverfahren
oder
Verwaltungsbeschwerden
[EU]
Article
95
Period
of
interruption
for
legal
proceedings
and
administrative
appeals
Auch
für
die
Unterbrechung
der
Tätigkeit
konnte
das
Unternehmen
keine
zufrieden
stellende
Erklärung
abgeben
. [EU]
Furthermore
,
as
regards
the
interruption
of
the
activity
,
the
company
was
not
able
to
provide
a
reasonable
explanation
.
Auf
Anfrage
werden
Informationen
auch
den
von
einer
Unterbrechung
Betroffenen
zur
Verfügung
gestellt
. [EU]
Information
shall
also
be
made
available
on
request
to
those
affected
by
any
disruption
.
"Auf
bestehenden
,
für
die
Hochgeschwindigkeit
ausgebauten
Strecken
ist
dieser
Seitenraum
überall
dort
zu
schaffen
,
wo
dies
unter
vertretbaren
Umständen
möglich
ist
.
Wenn
nicht
genügend
Raum
zur
Verfügung
steht
,
ist
die
Unterbrechung
des
Weges
am
Anfang
und
Ende
der
betreffenden
Zone
klar
auszuweisen
und
die
Bahnunternehmen
sind
über
diese
Besonderheit
zu
informieren
." [EU]
'On
existing
lines
,
upgraded
for
high-speed
, a
similar
lateral
space
shall
be
provided
at
all
locations
where
this
provision
is
reasonably
practicable
.
Where
a
sufficient
space
cannot
be
provided
,
both
ends
of
the
zone
of
restricted
movement
shall
be
signposted
on
site
and
operators
shall
be
informed
of
this
specific
situation'
;
Aufgrund
der
Unterbrechung
bei
einer
der
Produktionslinien
im
Jahr
2004
(
siehe
Randnummer
55
)
musste
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
vorübergehend
seine
Lagerbestände
aufstocken
,
um
die
Nachfrage
seiner
Abnehmer
befriedigen
zu
können
. [EU]
Given
the
interruption
of
one
of
the
production
lines
in
2004
(see
recital
55
)
and
in
order
to
be
able
to
serve
its
customers
,
the
Community
industry
had
to
temporarily
increase
its
stocks
.
Aufhebung
der
Unterbrechung
am
29
.9.2003 [EU]
Suspension
revoked
on
29
.9.2003
Ausbildungsnachweis
der
Hebamme
auf
Graduiertenebene
(
dyplom
licencjata
poł
;ożnictwa):
in
den
fünf
Jahren
vor
Ausstellung
der
Bescheinigung
mindestens
drei
Jahre
ohne
Unterbrechung
[EU]
Evidence
of
formal
qualifications
as
a
midwife
at
degree
level
(dyplom
licencjata
poł
;ożnictwa):
at
least
three
consecutive
years
during
the
five
years
prior
to
the
date
of
issue
of
the
certificate
Ausbildungsnachweis
der
Hebamme
,
mit
dem
der
Abschluss
einer
postsekundären
Ausbildung
an
einer
medizinischen
Fachschule
bescheinigt
wird
(
dyplom
poł
;ożnej):
in
den
sieben
Jahren
vor
Ausstellung
der
Bescheinigung
mindestens
fünf
Jahre
ohne
Unterbrechung
. [EU]
Evidence
of
formal
qualifications
as
a
midwife
certifying
completion
of
post-secondary
education
obtained
from
a
medical
vocational
school
(dyplom
poł
;ożnej):
at
least
five
consecutive
years
during
the
seven
years
prior
to
the
date
of
issue
of
the
certificate
.
Ausbildungsnachweis
der
Krankenschwester
bzw
.
des
Krankenpflegers
auf
Graduiertenebene
(
dyplom
licencjata
pielę
;gniarstwa):
in
den
fünf
Jahren
vor
Ausstellung
der
Bescheinigung
mindestens
drei
Jahre
ohne
Unterbrechung
[EU]
Evidence
of
formal
qualifications
as
a
nurse
at
degree
level
(dyplom
licencjata
pielę
;gniarstwa) -
at
least
three
consecutive
years
during
the
five
years
prior
to
the
date
of
issue
of
the
certificate
Ausbildungsnachweis
der
Krankenschwester
bzw
.
des
Krankenpflegers
,
mit
dem
der
Abschluss
einer
an
einer
medizinischen
Fachschule
erworbenen
postsekundären
Ausbildung
bescheinigt
wird
(
dyplom
pielę
;gniarki
albo
pielę
;gniarki
dyplomowanej
):
in
den
sieben
Jahre
vor
Ausstellung
der
Bescheinigung
mindestens
fünf
Jahre
ohne
Unterbrechung
. [EU]
Evidence
of
formal
qualifications
as
a
nurse
certifying
completion
of
post-secondary
education
obtained
from
a
medical
vocational
school
(dyplom
pielę
;gniarki
albo
pielę
;gniarki
dyplom
owanej) -
at
least
five
consecutive
years
during
the
seven
years
prior
to
the
date
of
issue
of
the
certificate
.
Aus
den
verfügbaren
Informationen
geht
in
der
Tat
hervor
,
dass
das
Ereignis
im
Voraus
angekündigt
worden
war
,
dass
es
in
einem
beschränkten
Teil
des
betreffenden
Landes
Auswirkungen
auf
einige
Wirtschaftstätigkeiten
gehabt
haben
kann
und
dass
die
relativ
kurze
Dauer
des
Ereignisses
(
verglichen
mit
den
Straßenblockaden
,
die
von
der
Kommission
zuvor
als
außergewöhnliches
Ereignis
angenommen
wurden
nicht
zu
der
Schlussfolgerung
führen
kann
,
dass
dieses
Ereignis
eine
wesentliche
und
gravierende
Unterbrechung
der
Wirtschaft
im
betreffenden
Land
verursacht
hätte
. [EU]
Actually
from
the
information
available
it
appears
that
the
event
was
announced
in
advance
,
that
it
may
have
affected
some
economic
activities
in
a
limited
area
in
the
country
concerned
,
and
that
its
relatively
short
duration
(compared
to
the
blockades
that
the
Commission
has
previously
accepted
as
an
exceptional
occurrence
cannot
lead
to
the
conclusion
that
this
event
has
caused
to
a
significant
and
appreciable
extent
a
disruption
in
the
economy
of
the
country
concerned
.
Aus
diesen
Gründen
wird
die
RMG
große
Probleme
haben
,
ihren
Zahlungsverpflichtungen
bis
nachzukommen
,
und
folglich
nicht
in
der
Lage
sein
,
ein
Umstrukturierungsprogramm
durchzuführen
und
aus
eigener
Kraft
wieder
rentabel
zu
werden
.
Dadurch
bleibt
das
Unternehmen
auf
staatliche
Hilfe
angewiesen
,
wenn
es
wieder
rentabel
werden
und
seine
öffentlichen
Dienstleistungen
ohne
Unterbrechung
anbieten
soll
. [EU]
On
the
basis
of
these
factors
,
RMG
will
face
severe
difficulty
in
meeting
its
payment
obligations
by
[...]
and
subsequently
will
be
unable
to
undertake
a
restructuring
program
and
return
to
viability
out
of
its
own
resources
,
leaving
the
firm
in
a
situation
where
it
must
rely
on
State
aid
in
order
to
ensure
a
return
to
economic
viability
and
the
uninterrupted
availability
of
the
public
service
.
Außerdem
muss
eine
solche
Störung
in
der
Betätigungseinrichtung
oder
Unterbrechung
der
Leitungen
,
von
der
die
elektronischen
Steuergeräte
und
die
Energieversorgung
nicht
betroffen
sind
,
dem
Fahrzeugführer
durch
das
rote
Warnsignal
nach
Absatz
5.2.1.29.1.1
angezeigt
werden
,
das
blinken
muss
,
solange
sich
der
Zündschalter
(
Anlassschalter
)
in
der
Ein-Stellung
und
die
Betätigungseinrichtung
in
angezogener
Stellung
befindet
;
außerdem
muss
es
mindestens
10
Sekunden
lang
blinken
,
nachdem
der
Zündschalter
(
Anlassschalter
)
in
die
Aus-Stellung
gebracht
worden
ist
. [EU]
In
addition
,
such
an
electric
failure
in
the
control
or
break
in
the
wiring
external
to
the
electronic
control
unit
(s)
and
excluding
the
energy
supply
shall
be
signalled
to
the
driver
by
flashing
the
red
warning
signal
specified
in
paragraph
5.2.1.29.1.1
as
long
as
the
ignition
(start)
switch
is
in
the
'on'
(run)
position
including
a
period
of
not
less
than
10
seconds
thereafter
and
the
control
is
in
the
'on'
(activated)
position
.
Außerdem
muss
eine
solche
Störung
in
der
Betätigungseinrichtung
oder
Unterbrechung
der
Leitungen
,
von
der
die
elektronischen
Steuergeräte
und
die
Energieversorgung
nicht
betroffen
sind
,
dem
Fahrzeugführer
durch
das
rote
Warnsignal
nach
Absatz
5.2.21.1.1
angezeigt
werden
,
das
blinken
muss
,
solange
sich
der
Zündschalter
(
Anlassschalter
)
in
der
Ein-Stellung
und
die
Betätigungseinrichtung
in
angezogener
Stellung
befindet
;
außerdem
muss
es
mindestens
10
Sekunden
lang
blinken
,
nachdem
der
Zündschalter
(
Anlassschalter
)
in
die
Aus-Stellung
gebracht
worden
ist
. [EU]
In
addition
,
such
an
electrical
failure
in
the
control
or
break
in
the
wiring
external
to
the
electronic
control
unit
(s)
and
excluding
the
energy
supply
shall
be
signalled
to
the
driver
by
flashing
the
red
warning
signal
specified
in
paragraph
5.2.21.1.1
as
long
as
the
ignition
(start)
switch
is
in
the
'on'
(run)
position
including
a
period
of
not
less
than
10
seconds
thereafter
and
the
control
is
in
the
'on'
(activated)
position
.
"Auswirkungen
auf
das
Netz"
bezeichnet
im
Zusammenhang
mit
der
Funktion
der
Funkfrequenzverwaltung
,
die
Gegenstand
von
Anhang
II
ist
,
eine
Situation
,
in
der
eine
Funkfrequenzzuteilung
eine
Verschlechterung
,
Behinderung
oder
Unterbrechung
der
Funktion
einer
oder
mehrerer
Funkfrequenzzuteilungen
des
Netzes
zur
Folge
haben
oder
der
optimalen
Nutzung
des
Frequenzbands
für
die
Luftfahrt
im
Anwendungsbereich
dieser
Verordnung
zuwiderlaufen
wird
[EU]
'impact
on
the
network'
means
in
the
context
of
the
radio
frequency
function
set
out
in
Annex
II
a
situation
when
a
radio
frequency
assignment
will
degrade
,
obstruct
or
interrupt
the
functioning
of
one
or
more
radio
frequency
assignments
of
the
network
,
or
will
counter
the
optimal
use
of
aviation
frequency
bands
within
the
scope
of
this
Regulation
a.
Waffensysteme
mit
hoher
kinetischer
Energie
(
kinetic
energy
weapon
systems
),
besonders
konstruiert
für
die
Vernichtung
oder
Abwehr
(
Unterbrechung
des
Einsatzes
)
eines
gegnerischen
Objekts
[EU]
a.
Kinetic
energy
weapon
systems
specially
designed
for
destruction
or
effecting
mission-abort
of
a
target
Basiert
ein
Emissionsüberwachungssystem
hauptsächlich
auf
der
Überwachung
der
NOx-Konzentration
durch
im
Abgasstrom
liegende
Sonden
,
kann
der
Hersteller
sich
dafür
entscheiden
,
bestimmte
Systemfunktionen
(z. B.
Unterbrechung
der
Reagenszufuhr
,
Schließen
des
AGR-Ventils
)
zur
Feststellung
der
Konformität
direkt
zu
überwachen
. [EU]
In
the
case
of
an
emission
control
monitoring
system
principally
based
on
monitoring
the
NOx
level
by
sensors
positioned
in
the
exhaust
stream
,
the
manufacturer
may
choose
to
directly
monitor
certain
system
functionalities
(e.g.
interruption
of
dosing
activity
,
closed
EGR
valve
)
for
the
determination
of
compliance
.
Beginn
der
Unterbrechung
[EU]
Start
time
of
interruption
Behandelte
Häute/Felle
von
Wiederkäuern
,
die
zur
Versendung
in
die
Union
bestimmt
sind
,
21
Tage
lang
getrennt
gehalten
wurden
oder
mindestens
21
Tage
lang
ohne
Unterbrechung
befördert
werden:
jedes
Drittland
. [EU]
For
treated
hides
and
skins
of
ruminants
that
are
intended
for
dispatch
to
the
Union
and
which
have
been
kept
separate
for
a
period
of
21
days
or
which
are
to
undergo
transport
for
a
period
of
21
uninterrupted
days
before
importation
,
any
third
country
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterbrechung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners