A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Rubinlori
Rubinralle
Rubinschwefel
Rubinwangen-Nektarvogel
Rubrik
Ruchgräser
Ruchlosigkeit
Ruck
Ruck-Gleiten
Search for:
ä
ö
ü
ß
436 results for
Rubrik
Word division: Ru·b·rik
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
aller
Kürzungen
der
Obergrenze
der
Rubrik
2
in
Bezug
auf
die
Finanzierung
von
Vorhaben
im
Energiebereich
,
die
möglicherweise
nach
dem
Verfahren
,
das
in
der
Erklärung
des
Europäischen
Parlaments
,
des
Rates
und
der
Kommission
über
die
Finanzierung
von
Vorhaben
in
den
Bereichen
Energie
und
Breitbandinternet
sowie
"GAP-Gesundheitscheck"
im
Rahmen
des
Europäischen
Konjunkturprogramms
festgelegt
ist
,
beschlossen
werden
könnten
. [EU]
less
any
possible
reduction
of
the
ceiling
of
Heading
2
in
relation
to
the
financing
of
projects
in
the
field
of
energy
,
which
could
be
decided
in
accordance
with
the
procedure
set
out
in
the
Declaration
of
the
European
Parliament
,
the
Council
and
the
Commission
on
the
financing
of
projects
in
the
field
of
energy
and
broadband
Internet
as
well
as
the
CAP
Health
Check
in
the
framework
of
the
European
Economic
Recovery
Plan
.
Alle
sonstigen
Ausgaben
für
Verwaltung
und
Sekretariatsdienste
fallen
unter
die
Rubrik
"Gemeinkosten"
. [EU]
All
other
expenditure
on
administration
and
secretarial
services
is
considered
to
be
covered
by
'overheads'
.
Alle
Versicherungsprämien
,
die
Betriebsrisiken
decken
,
wie
z. B.
Haftpflichtversicherung
des
Betriebsinhabers
,
Feuer
,
Überschwemmung
,
Vieh-
und
Pflanzenverluste
usw
.,
außer
Unfallversicherungen
für
Arbeitsunfälle
,
die
unter
der
Rubrik
59
einzutragen
sind
. [EU]
All
insurance
premiums
covering
farm
risks
,
such
as
the
holder's
third-party
liability
,
fire
,
flood
,
insurance
against
death
of
livestock
and
damage
to
crops
,
etc
.,
except
insurance
premiums
covering
accidents
at
work
shown
under
heading
59
.
An
Dritte
überlassenes
saatbereites
Ackerland
ist
eingeschlossen
(
Rubrik
11300
). [EU]
Includes
land
leased
to
others
ready
for
sowing
(crop
code
11300
).
An
Dritte
überlassenes
saatbereites
Ackerland
ist
eingeschlossen
(
Rubrik
149
). [EU]
Includes
land
leased
to
others
ready
for
sowing
(heading
149
).
Angabe
der
Rubrik
der
einzelnen
Vieh-
und
Erzeugnisarten
,
Aufwandsposten
oder
Direktbeihilfen
[EU]
Enter
the
heading
for
the
categories
of
animals
,
products
,
costs
or
direct
aids
concerned
.
Angabe
(
in
dieser
Reihenfolge
)
des
ersten
Worts
aus
der
Rubrik
"Name(n)"
und
des
ersten
Worts
aus
der
Rubrik
"Vorname(n)"
im
Reisedokument
des
Visuminhabers
. [EU]
The
first
word
in
the
'surname'
box
followed
by
the
first
word
in
the
'first
name'
box
of
the
visa
holder's
travel
document
is
written
in
that
order
.
Angaben
über
die
Ursprungsländer
der
unter
dieser
Rubrik
erfassten
Einfuhren
wurden
bei
den
zuständigen
Zollbehörden
ermittelt
und
in
allen
relevanten
Tabellen
und
Analysen
berücksichtigt
. [EU]
Details
on
the
countries
of
origin
of
the
imports
declared
as
such
have
been
acquired
from
the
relevant
customs
authorities
and
they
therefore
have
been
included
in
all
relevant
tables
and
analyses
.
Anlandungen
über
die
in
Tabelle
III
angegebenen
Mengen
hinaus
aus
dem
in
derselben
Tabelle
(
unter
der
Rubrik
DP
)
bezeichneten
Gebiet
dürfen
nur
in
bezeichneten
Häfen
erfolgen
. [EU]
It
is
not
permitted
to
land
in
excess
of
the
quantities
of
any
species
referred
to
in
Table
III
(under
the
DP
heading
)
for
a
fishing
vessel
having
been
in
the
area
defined
in
the
table
outside
a
designated
port
.
An
pensionierte
,
nicht
länger
im
Betrieb
beschäftigte
Arbeitskräfte
gezahlte
Beträge
sind
nicht
unter
dieser
Rubrik
,
sondern
der
Rubrik
"Sonstige
Gemeinkosten"
aufgeführt
. [EU]
Allowances
(in
cash
or
in
kind
)
paid
to
retired
paid
workers
no
longer
employed
on
the
holding
should
not
be
entered
under
this
item
but
under
the
heading
'Other
farming
overheads'
.
Arbeiten
in
Zusammenhang
mit
dem
Tourismus
(
Instandhaltung
von
Camping-
und
Sportplätzen
oder
Freizeitflächen
,
Reitanlagen
,
Vermieten
von
Landhäusern
usw
.),
wenn
diese
mit
den
Arbeiten
des
Betriebs
zusammenhängen
und
sich
mit
diesen
so
weit
überschneiden
,
dass
es
praktisch
unmöglich
ist
,
die
Tourismusaktivitäten
von
den
normalen
landwirtschaftlichen
Arbeiten
des
Betriebs
zu
trennen
(
in
diesem
Fall
werden
die
Einnahmen
und
der
Aufwand
in
Zusammenhang
mit
dem
Tourismus
unter
Erzeugnisse
(
siehe
Rubrik
179
)
und
Betriebsaufwand
eingetragen
) [EU]
Work
concerning
tourism
(maintenance
of
camping
,
sport
or
recreation
grounds
,
riding
facilities
,
letting
of
cottages
,
etc
.)
where
these
are
ancillary
to
and
overlap
with
the
work
of
the
holding
to
such
an
extent
that
it
is
in
practice
impossible
to
dissociate
the
tourism
activities
from
the
normal
agricultural
work
of
the
holding
(in
this
case
the
earnings
and
in
puts
relating
to
tourism
are
included
under
products
(see
heading
179
)
and
farm
inputs
respectively
)
Artikel
14
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Fusionskontrollverordnung
,
da
es
Tetra
versäumt
hat
,
in
der
Rubrik
8.10
des
Formblattes
CO
(
Information
über
FuE-Tätigkeiten
in
benachbarten
Märkten
)
über
die
Tetra-Fast-Technologie
Auskunft
zu
geben
[EU]
Infringement
of
Article
14
(1)(b)
Merger
Regulation
due
to
Tetra's
failure
to
disclose
the
Tetra
Fast
technology
in
Section
8.10
of
Form
CO
requiring
the
disclosure
of
R&D
in
affected
markets
Auch
Zuckermais
,
wenn
dieser
nicht
unter
der
Rubrik
375
erfasst
ist
. [EU]
Also
sweetcorn
,
if
not
recorded
under
subheading
375
auf
Dänisch
Toldfri
op
til
den
mængde
,
der
er
angivet
i
rubrik
17
og
18
i
denne
licens
(
gennemførelsesforordning
(
EU
)
nr
.
1273/2011
,
artikel
1,
stk
. 1,
litra
d)) [EU]
in
Danish
Toldfri
op
til
den
mængde
,
der
er
angivet
i
rubrik
17
og
18
i
denne
licens
(gennemførelsesforordning (EU)
nr
.
1273/2011
,
artikel
1,
stk
. 1,
litra
d))
auf
Dänisch
Toldfri
op
til
den
mængde
,
der
er
angivet
i
rubrik
17
og
18
i
denne
licens
(
gennemførelsesforordning
(
EU
)
nr
.
1273/2011
,
artikel
1,
stk
. 1,
litra
e)) [EU]
in
Danish
Toldfri
op
til
den
mængde
,
der
er
angivet
i
rubrik
17
og
18
i
denne
licens
(gennemførelsesforordning (EU)
nr
.
1273/2011
,
artikel
1,
stk
. 1,
litra
e))
Aufgliederung
der
Rubrik
129
"Eiweißpflanzen":
[EU]
Subheadings
of
heading
129
'Protein
crops':
Aufgliederung
der
Rubrik
130
"Kartoffeln":
[EU]
Subheadings
of
heading
130
'Potatoes':
Aufgliederung
der
Rubrik
132
"Ölsaaten":
[EU]
Subheadings
of
heading
132
'Herbaceous
oil
seed
crops':
Aufgliederung
der
Rubrik
134
"Tabak":
[EU]
Subheadings
of
heading
134
'Tobacco':
Aufgliederung
der
Rubrik
135
"Sonstige
Handelsgewächse":
[EU]
Subheadings
of
heading
135
'Other
industrial
crops':
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rubrik":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners