A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
minderwertig
minderwertige Ausführung
minderwertiges Baumaterial
minder...
mindestens
mindestreservepflichtig
mindest...
mineralgewinnende Industrie
mineralisch
Search for:
ä
ö
ü
ß
17555 results for Mindestens
Word division: min·des·tens
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Seinen
jüngeren
Aussagen
nach
kann
er
sich
aber
auch
vorstellen
,
seine
Arbeit
mindestens
vereinzelt
in
das
Design
zu
überführen
. [G]
In
recent
statements
,
however
,
he
has
indicated
that
he
could
also
imagine
shifting
his
work
,
at
least
in
some
cases
,
into
the
sphere
of
design
.
Sein
Ziel:
jeder
Jugendliche
aus
Berlin
soll
mindestens
einmal
in
seinem
Leben
die
Philharmonie
besucht
haben
. [G]
His
goal
was
to
make
sure
that
every
young
person
in
Berlin
visited
the
Philharmonic
at
least
once
in
their
life
.
Seit
1985
findet
alljährlich
die
Wahl
mindestens
einer
Kulturhauptstadt
statt
,
die
auf
die
Initiative
der
damaligen
griechischen
Kulturministerin
Melina
Mercouri
zum
Zweck
der
Stärkung
der
europäischen
Integration
ins
Leben
gerufen
wurde
. [G]
Since
1985
,
at
least
one
city
has
been
chosen
each
year
as
the
European
Capital
of
Culture
.
The
scheme
was
the
brainchild
of
the
then
Greek
minister
of
culture
Melina
Mercouri
,
and
was
intended
to
deepen
European
integration
.
Seit
mindestens
einem
Jahrzehnt
ist
eine
unübersehbare
interkulturelle
Vielfalt
zu
einem
wichtigen
Kennzeichen
auch
der
deutschsprachigen
Gegenwartsliteratur
geworden
. [G]
For
at
least
a
decade
now
,
an
unmistakable
intercultural
diversity
has
been
leaving
its
mark
also
on
contemporary
German-language
literature
.
So
soll
das
Erneuerbare-Energien-Gesetz
(
EEG
),
das
am
1.
April
2000
in
Kraft
getreten
ist
,
für
einen
Ausbau
dieser
Energien
sorgen
und
ihren
Anteil
an
der
Stromversorgung
bis
2010
mindestens
verdoppeln
. [G]
The
Renewable
Energy
Act
(Erneuerbare-Energien-Gesetz (EEG)),
which
came
into
force
on
1
April
2000
,
will
among
other
things
guarantee
the
development
of
these
forms
of
energy
and
at
least
double
their
share
of
the
electricity
supply
by
2010
.
Um
den
Titel
"Schule
Ohne
Rassismus
-
Schule
Mit
Courage"
zu
erhalten
,
müssen
sich
mindestens
70
Prozent
aller
Personen
(
Schüler
,
Lehrer
,
Mitarbeiter
)
mit
ihrer
Unterschrift
dazu
bereit
erklären
,
sich
langfristig
gegen
Gewalt
,
Fremdenfeindlichkeit
und
Diskriminierung
an
ihrer
Schule
einzusetzen
. [G]
To
be
awarded
the
title
of
"School
Without
Racism
-
School
With
Courage"
,
at
least
70
percent
of
all
the
school's
pupils
,
teachers
and
other
staff
must
put
their
signatures
to
a
declaration
that
they
will
fight
in
the
long
term
against
violence
,
xenophobia
and
discrimination
at
their
school
.
Um
eine
ausreichende
und
moderne
Infrastruktur
bereit
zu
stellen
,
für
die
bis
2010
jährliche
Bauinvestitionen
von
mindestens
65
Milliarden
Euro
in
heutigem
Geldwert
benötigt
werden
,
muss
in
erheblichem
Umfang
privatisiert
werden
. [G]
In
order
to
provide
adequate
modern
infrastructure
,
which
will
require
the
spending
of
at
least
EUR
65
billion
a
year
until
2010
at
today's
prices
,
it
is
necessary
to
undertake
a
substantial
amount
of
privatisation
.
Und
Lukas
Bärfuss'
Heiligenlegende
Der
Bus
taugt
mindestens
so
gut
wie
Die
Bibel
oder
Die
zehn
Gebote
,
wenn
es
darum
geht
,
das
Erstarken
von
Religiosität
auch
in
säkularen
Gesellschaften
zu
verhandeln
. [G]
And
Lukas
Bärfuss's
saint's
legend
,
Der
Bus
(i.e.,
The
Bus
),
is
as
suited
as
The
Bible
or
The
Ten
Commandments
when
it
comes
to
treating
the
gathering
strength
of
religion
even
in
secular
societies
.
Und
wo
vor
Jahrzehnten
die
Amerikaner
als
die
größten
Zugpferde
galten
,
da
finden
sich
heute
unter
den
europäischen
Stars
der
Jazzentwicklung
oft
mindestens
ebenso
spannende
Projekte
. [G]
And
while
a
few
decades
ago
the
Americans
were
the
top-billed
drawing
cards
,
in
our
day
European
jazz
stars
are
often
involved
in
equally
exciting
projects
.
"Vom
Städte-
und
Kulturtourismus
profitieren
aber
auch
viele
andere
Wirtschaftszweige
,
insbesondere
der
Einzelhandel
mit
41
,06
Milliarden
Euro
Bruttoumsatz
und
24
,25
Milliarden
Euro
die
Gastronomie"
,
fasst
DTV-Präsident
Tilo
Braune
die
Ergebnisse
einer
entsprechenden
Studie
zusammen
.
Beteiligt
waren
203
deutsche
Städte
mit
mehr
als
25
.000
Einwohnern
und
mindestens
100
.000
Übernachtungen
jährlich
. [G]
"But
many
other
economic
sectors
also
profit
from
city
and
culture
tourism
,
in
particular
the
retail
trade
with
a
gross
turnover
of
41
.06
billion
euros
and
the
catering
trade
with
24
.25
billion
."
Thus
DTV
President
Tilo
Braune
sums
up
the
results
of
a
survey
of
203
German
cities
with
over
25
,000
inhabitants
and
at
least
100
,000
overnight
stays
per
year
.
Von
jährlich
mindestens
200
Millionen
Euro
Gesamtschaden
geht
der
Deutsche
Städtetag
,
ein
Zusammenschluss
deutscher
Kommunen
,
nach
einer
Umfrage
unter
26
Städten
aus
. [G]
Based
on
a
survey
of
26
towns
and
cities
,
the
German
association
of
municipalities
reckons
that
damage
totals
at
least
200
million
euros
a
year
.
Wenn
eine
zunehmende
Knappheit
qualifizierter
Arbeitskräfte
und
ab
2020
ein
genereller
Mangel
an
Arbeitskräften
prognostiziert
wird
,
warum
will
man
dann
über
eine
Milliarde
Euro
ausgeben
,
um
durch
Eigentumsangebote
die
Qualifizierten
auf
dem
eigenen
Acker
zu
halten
,
statt
das
Geld
auch
in
die
Qualifizierung
der
bisher
Unqualifizierten
zu
investieren
?
In
vierzig
Jahren
werden
in
den
großen
Städten
mindestens
die
Hälfte
der
jüngeren
Arbeitskräfte
einen
Migrationshintergrund
haben
. [G]
If
experts
forecast
an
increasing
shortage
of
skilled
workers
and
,
after
2020
, a
general
shortage
of
labour
,
why
is
a
city
spending
over
a
billion
euros
on
encouraging
home
ownership
in
order
to
keep
those
who
are
qualified
on
its
own
turf
,
instead
of
investing
the
money
so
that
others
without
qualifications
can
acquire
some
?
In
forty
years
time
,
at
least
half
the
young
members
of
the
workforce
in
large
cities
will
be
of
immigrant
origin
.
Wer
gründlich
urteilen
will
,
braucht
mindestens
ein
gutes
Gedächtnis
. [G]
If
one
wishes
to
judge
soundly
and
thoroughly
,
the
least
that
one
needs
is
a
good
memory
.
"Wir
schätzen
,
dass
der
Schaden
für
die
Unternehmen
sich
jährlich
auf
mindestens
100
Milliarden
Euro
beläuft"
,
so
zitiert
die
Zeitung
den
Deutschland-Geschäftsführer
der
Managementberatung
Control
Risks
,
Maxim
Worcester
. [G]
The
newspaper
quotes
Maxim
Worcester
,
managing
director
of
the
business
risks
consultancy
Control
Risks
in
Germany:
"We
estimate
that
the
annual
loss
for
the
enterprises
amounts
to
at
least
EUR100
billion
."
Zum
Erstaunen
der
Erwachsenen
haben
sich
mindestens
ebenso
viele
Jungen
wie
Mädchen
durch
alle
vier
dicken
Harry-Potter-Wälzer
gearbeitet
. [G]
To
the
great
surprise
of
adults
,
at
least
as
many
boys
as
girls
have
worked
their
through
all
four
of
the
Harry
Potter
tomes
.
Zwar
gibt
es
diejenigen
,
bei
denen
unter
Bio-Äpfeln
gar
nichts
läuft
,
doch
mindestens
genauso
viele
beschwören
immer
wieder
die
gute
Aldi-Qualität
und
finden
die
Vorstellung
,
mehr
zu
zahlen
,
lachhaft
. [G]
Of
course
there
are
those
who
won't
stoop
to
anything
lesser
than
organic
apples
,
but
just
as
many
people
praise
the
good
quality
of
Aldi's
products
and
would
laugh
if
expected
to
pay
more
in
other
stores
.
Zwei
Tage
mindestens
sollte
man
für
den
Besuch
der
bis
zum
19
.
November
geöffneten
Superschau
einplanen
. [G]
Visitors
should
set
aside
at
least
two
days
to
take
in
this
mega-exhibition
,
which
runs
to
19
November
.
Zweitens
würden
die
Ölmilliarden
ausreichen
,
um
mindestens
die
arabischen
Länder
zu
modernisieren
. [G]
Second
,
the
billions
from
oil
production
would
be
enough
to
modernize
at
least
the
Arabic
countires
.
0,71
EUR/100
kg
Magermilch
mit
einem
Eiweißgehalt
von
mindestens
31
,4 %
und
weniger
als
35
,6 %,
bezogen
auf
die
fettfreie
Trockenmasse
[EU]
EUR
0,71
per
100
kg
of
skimmed
milk
with
a
protein
content
of
not
less
than
31
,4 %
but
less
than
35
,6 %
of
the
non-fatty
dry
extract
0,81
EUR/100
kg
Magermilch
mit
einem
Eiweißgehalt
von
mindestens
35
,6 %,
bezogen
auf
die
fettfreie
Trockenmasse
[EU]
EUR
0,81
per
100
kg
of
skimmed
milk
with
a
protein
content
of
not
less
than
35
,6 %
of
the
non-fatty
dry
extract
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mindestens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners