DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

57 results for Komponisten
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Gedacht als ein "Labor zur Entwicklung neuer Perspektiven des Musiktheaters im 21. Jahrhundert", setzte das Forum gleich mit der ersten Produktion ein markantes Zeichen: Das an diesem Abend uraufgeführte Musiktheater Im Spiegel wohnen des zeitgenössischen Komponisten Andreas Breitscheid nach Heiner Müllers Bildbeschreibung zeigte in der Regie von Jean Jourdheuil auf faszinierende Weise, wie die Oper der Zukunft aussehen kann - in Raum wie in der Zeit. [G] Conceived as a 'laboratory for the development of new perspectives in the opera of the 21st century', the Forum soon set its mark with its first production: the opera premiered on that October evening, Im Spiegel wohnen (i.e., Living in the Mirror) by the contemporary composer Andreas Breitscheid based on Heiner Müller's Description of a Picture (Bildbeschreibung) and under the direction of Jean Jourdheuil, showed in a fascinating way how the opera of the future can look - in space and in time.

Gegenüber befindet sich ein kleines Hotel, das nach dem österreichischen Komponisten Mozart benannt ist. [G] Opposite there is a small hotel named after Mozart, the Austrian composer.

Generell scheint es fast, als hätten sich die Komponisten des beginnenden 21. Jahrhunderts mehr und mehr aus der Klammer befreit, die sie im post-adornianischen Zeitalter umspannt hielt, und der lediglich ein Solitär wie Karlheinz Stockhausen ins Licht entfliehen konnte. [G] In general, the composers of the young 21st century seem to have freed themselves more and more from the shackles that restrained them in the post-Adorno period and that only a one-off like Karlheinz Stockhausen was able to escape from in Light.

Ich glaube, in der spielerischen Natur der Musik der Sinfonietta zeigt sich das Gefühl der Erleichterung des Komponisten. [G] feeling of relief.

Idee der Komponistenwerkstatt ist es, junge Komponisten dazu zu animieren, Opern zu schreiben. [G] The idea of the Composers' Workshop is to encourage young composers to write operas.

Ihnen folgen die Jungen, wie die fünf für Luzern engagierten Komponisten, und wie Oehring, Pauset, Jonathan Harvey, Antony Pitts und andere. [G] They are followed by younger ones like the five composers chosen for Lucerne, and like Oehring, Pauset, Jonathan Harvey, Antony Pitts and others.

Im gleichen Jahr arbeitete er bereits erstmals mit dem Komponisten Hans Werner Henze zusammen an einem Projekt. [G] In the same year he was already working together for the first time on a project with the composer Hans Werner Henze.

In der Sparte Musik wollte man von Anfang an international bekannte Komponisten einladen, die dem hiesigen Musikleben innovative Anstöße geben. [G] And in the realm of music, the intention has always been to invite well-known international composers whose originality will inspire and energise the local music scene.

Komponisten aller Epochen haben zumindest den Blick in die Tradition, den Blick auch auf das Instrumentarium und die formalen Errungenschaften der zurückliegenden Musikgeschichtspassagen gerichtet. [G] Composers of all eras have at least cast a glance at the traditions, at the instruments and at the formal achievements of previous phases of music history.

"Kunst ist auch Kitsch," schreibt er dem Komponisten Paul Hindemith, "will ja auch wirken, verzaubern, hochreißen". [G] "Art is also kitschy", he wrote the composer Paul Hindemith, "it means to have an effect, to cast a spell, to enrapture".

Mit einem Libretto beteiligte er sich 2004 an der Oper Liebeslied / My Suicides des Komponisten Paul Clark, in jüngster Zeit beschäftigte er sich mit der italienische Film- und Theater-Legende Luchino Visconti. [G] In 2004 he wrote the libretto for Paul Clark's opera Liebeslied / My Suicides, and lately he's been working on Italian film and theatre legend Luchino Visconti.

Nach ihrer Veröffentlichung, die den Namen des Komponisten verschweigt, wurden sie erst in den Niederlanden und auch bald in London sehr beliebt, obwohl sie in ihrer Anlage ganz in der Tradition der "venezianischen Schule" stehen (vier Sätze: langsam - schnell - langsam - schnell). [G] After their publication, which kept secret the name of the composer, they became very popular first in Holland and then soon also in London, although their arrangement is quite in the tradition of the 'Venetian School' (four movements: slow - fast - slow - fast).

Nach wie vor zieht es die internationale Komponisten-Avantgarde im Sommer für drei Wochen dorthin; und sowohl die Konzerte, als auch die sogenannten Lectures und Workshops sind es, die im Blickpunkt des Interesses stehen. [G] It still attracts the avant garde of international composers for three weeks in the summer; and interest focuses on the concerts as well as the lectures and workshops.

Noch deutlicher formulieren diesen Fakt die 59 meistgespielten Opern der Spielzeit 2003/04: Keines dieser Stücke stammt von einem lebenden Komponisten. [G] The 59 most frequently played operas in the 2003/04 season bear out this fact even more clearly: none of these pieces is written by a living composer.

Simon Wills ist einer der gefragtesten Posaunisten unserer Zeit und zugleich einer der produktivsten Komponisten für Musiktheater, Kammer- und Filmmusik. [G] Simon Wills is one of the most sought-after trombone players of our time and simultaneously one of the most productive composers of opera, chamber and film music.

Und auch das gemeinsam mit dem französischen Komponisten Brice Pauset entstandene Stück "Das Mädchen aus der Fremde" (Uraufführung war im Frühjahr 2005 in Mannheim) auf ein Gedicht von Friedrich Schiller vermochte den Hörer aufgrund einer sich mehr und mehr verdichtenden Partitur für sich einzunehmen. [G] And also in Das Mädchen aus der Fremde (The Girl from Abroad, premiered in spring 2005 in Mannheim), a piece based on a poem by Friedrich Schiller and created in collaboration with the French composer Brice Pauset. It won over the listener thanks to the remorselessly building intensity of its score.

Und auch nicht Robert Altman, Grandseigneur unter den Filmschaffenden, der zwei Opern des zeitgenössischen amerikanischen Komponisten William Bolcom, zu denen er jeweils auch das Libretto verfasste hatte, in Szene setzte; zuletzt, mit enormem Erfolg, im vergangenen Jahr A Wedding. [G] Nor even Robert Altman, the grand seigneur of film makers, who has staged two operas by the contemporary American composer William Bolcom, whose libretti he has also authored: most recently A Wedding last year, with enormous success.

Vierteltöne auf Darmsaiten: Wie zeitgenössische Komponisten das alte Instrumentarium entdeckten [G] Quarter-Tones on Catgut: How contemporary composers came to discover old instruments

Von den biografischen Umständen auf die Stücke zu schließen funktioniere gerade bei Komponisten nur in Ausnahmefällen. [G] Making inferences from the biographical circumstances to the works succeeds, especially with composers, only in rare cases.

Was für Maler, Bühnenbildner, Filmemacher oder Komponisten selbstverständlich ist, ist für angehende Schriftsteller die Ausnahme: die Ausbildung an einer Kunsthochschule. [G] Something that is perfectly normal for painters, stage designers, film-makers and composers is the exception for fledgling writers: a course at an academy of arts.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners