DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Insel
Search for:
Mini search box
 

295 results for Insel
Word division: In·sel
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Schwarzenbruck will "eine grüne Insel bleiben". [G] Schwarzenbruck is determined to preserve its identity as a "green island".

Seit bald 1000 Jahren schlägt Stralsunds Herz im Hafen am Strelasund, der Meerenge zwischen der Stadt und der Insel Rügen. [G] For almost a thousand years, it has been the harbour on the Strelasund - the narrow strait in the Baltic Sea which separates Rügen from the mainland - that has been the heart of the city of Stralsund.

Selbst die abgelegene ostfriesische Insel Norderney in der Nordsee kam 2003 auf 48 Überschreitungstage. [G] Even the remote East Frisian Island of Norderney in the North Sea exceeded the limit on 48 different days in 2003.

Sie gilt als "Perle der Mecklenburgischen Seenplatte". Ihre Altstadt, die auf einer Insel liegt, ist über eine Drehbrücke mit dem Festland verbunden. [G] Known as the "pearl of Mecklenburg Lake Plateau", its ancient centre is situated on an island which is linked to the surrounding land by a swing bridge.

So liegt auch das berühmte Schweriner Schloss mit seinen goldglänzenden Türmen auf einer Insel im Schweriner See. [G] Even the famous Schwerin Castle with its glittering golden towers stands on an island in Lake Schwerin.

Vom Turm, dem höchsten der Stadt, blicken die Touristen weit hinein nach Vorpommern und über die Insel Rügen. [G] From the tower - the highest in the town - tourists can see for miles, across Western Pomerania and the island of Rügen.

Von Erwin Heerich stammen inzwischen elf der fünfzehn Gebäude auf der Insel. [G] By now eleven of the fifteen buildings on Insel Hombroich are by Erwin Heerich.

Walter Hinck beschreibt in seinem Sammelband Germanistik als Literaturkritik den Literatur-kritiker als "Mann der ersten Stunde", für den "ein neues Buch wie eine neu entdeckte Insel" sei. [G] In his collection of articles Germanistik als Literatur-kritik (i.e. German studies as literary criticism), Walter Hinck describes German studies as literary criticism and the literary critic as the "man of the first hour" for whom "a new book is like a newly-discovered island".

Wenn man auf der Terrasse des Bahnhofs Rolandseck steht, einer zierlichen Stahl-Glaskonstruktion aus dem 19.Jahrhundert, dann hat man den denkbar schönsten Blick auf den nahe gelegenen Drachenfels, den Rolandsbogen und auf die Insel Nonnenwerth, die hier malerisch mitten im Rhein liegt. [G] The terrace of the train station there, a delicate 19th-century glass and steel construction, gives a stunning view of the nearby Drachenfels (the rock where Siegfried slew the dragon), Rolandsbogen (an arch being all that remains of Roland's castle) and the picturesque isle of Nonnenwerth, the site of an erstwhile convent, right in the middle of the Rhine.

Während auf der einen Seite die Kunst funktionalisiert oder in das Alltagsleben integriert wird, gewinnen andererseits die Refugien wieder an Bedeutung: seit 1996 werden Parklandschaften wie die Insel Hombroich bei Düsseldorf mit öffentlichen Mitteln unterstützt oder alle zwei Jahre neue Arbeiten im Park der 'KölnSkulptur' aufgebaut. [G] On the one hand art is being made functional or integrated in everyday life, while on the other "refuges" are once again gaining in importance.Since 1996 park landscapes like the Insel Hombroich near Düsseldorf are being supported with public funds, or every two years new works are added to the "Cologne Sculpture Park".

Wie kaum ein anderer Ort lebt die Stiftung Insel Hombroich vom Dialog zwischen Kunst und Natur. [G] The Insel Hombroich Foundation is almost unique in the way it lives from dialogue between art and nature.

Zur Unterstützung unserer notleidenden, kommunistisch umspülten Insel bot die damals noch staatliche Post Telefonate im Ortsnetz kostenfrei an, und das Finanzamt spendierte einem 13 Prozent als so genannte Berlinzulage zum Einkommen hinzu. [G] To reduce the hardship of life on our island in a sea of communism, the post office - which was still in state ownership at the time - gave us free local phone calls, while the tax and revenue office topped up our income with an additional 13 percent - known as the Berlin allowance.

(1) Bis zum 15. März 2013 brauchen Irland als Insel-Mitgliedstaat, dessen Eisenbahnnetz nur an einen einzigen anderen Mitgliedstaat angebunden ist, und das Vereinigte Königreich in Bezug auf Nordirland in der gleichen Eigenschaft [EU] Until 15 March 2013, Ireland, as a Member State located on an island, with a rail link to only one other Member State, and the United Kingdom, in respect of Northern Ireland, on the same basis:

3 x 2 = 6 Untersuchungsbereiche von 15 ha, mit bei der Insel Ameland 2 unbefischten Gebieten im Umkreis von zwei Bohrtürmen [EU] 3 × 2 = 6 BACI-compartments of 15 hectares, with 2 unfished areas near 2 drilling sites at Ameland

Abu Dhabi, Brasilien, das Dubai International Financial Centre, Guernsey, Hongkong, Indien, Indonesien, die Insel Man, Jersey, Malaysia, Mauritius, Russland, Taiwan, Thailand und die Türkei haben bereits öffentliche Aufsichts-, Qualitätssicherungs-, Untersuchungs- und Sanktionssysteme für Abschlussprüfer und Abschlussprüfungsgesellschaften eingeführt oder führen sie gerade ein. [EU] Abu Dhabi, Brazil, the Dubai International Financial Centre, Guernsey, Hong Kong, India, Indonesia, Isle of Man, Jersey, Malaysia, Mauritius, Russia, Taiwan, Thailand, and Turkey have established or are in the process of establishing public oversight, quality assurance, investigation and penalty systems for auditors and audit entities.

Abweichend von Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 998/2003 und bis zum Ende der darin festgelegten Übergangszeit ist die Durchfuhr von Heimtieren der in Anhang I Teil A der Verordnung (EG) Nr. 998/2003 genannten Arten zwischen der Insel Bornholm und anderen Teilen des dänischen Hoheitsgebiets durch das Hoheitsgebiet Schwedens gemäß den zwischen den beiden Mitgliedstaaten vereinbarten Bedingungen zugelassen. [EU] By derogation to Article 6 of Regulation (EC) No 998/2003 and until the end of the transitional period laid down in that Article, transit of pet animals of the species mentioned in Part A of Annex I to Regulation (EC) No 998/2003 between the Island of Bornholm and other parts of the territory of Denmark through the territory of Sweden is permitted according to the conditions agreed between the two Member States.

Abweichend von Artikel 161 Absatz 3 der Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 gelten die für die Insel Helgoland bestimmten Erzeugnisse für die Anwendung der Vorschriften über die Zahlung der Ausfuhrerstattungen als ausgeführt. [EU] By way of derogation from Article 161(3) of Regulation (EEC) No 2913/92, agricultural products consigned to the Island of Heligoland shall be deemed to be exported for the purposes of the provisions on the payment of refunds.

Alle anderen Bestimmungen mit Ausnahme der folgenden Bestimmungen: Amerika, Australien, Algerien, Marokko, Tunesien, Südafrika, Albanien, Bosnien-Herzegowina, Kroatien, Israel, Serbien, Montenegro, Kosovo, Schweiz, ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, Türkei, Andorra, Gibraltar, Ceuta, Melilla, Heiliger Stuhl (Vatikanstadt), Liechtenstein, die Gemeinden Livigno und Campione d'Italia, die Insel Helgoland, Grönland, die Färöer und die Landesteile der Republik Zypern, in denen die Regierung der Republik Zypern keine tatsächliche Kontrolle ausübt." [EU] All destinations, with the exception of: America, Australia, Algeria, Marocco, Tunisia, South Africa, Albania, Bosnia-Herzegovina, Croatia, Israel, Serbia, Montenegro, Kosovo, Switzerland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, Andorra, Gibraltar, Ceuta, Melilla, Holy See (Vaticans City State), Liechtenstein, the Communes of Livigno and Campione d'Italia, Heligoland, Greenland, Faeroe Islands and the areas of the Republic of Cyprus in which the government of the Republic of Cyprus does not exercise effective control.'

Alle Bestimmungen außer Andorra, Gibraltar, Ceuta, Melilla, Vatikanstadt, Liechtenstein, den Gemeinden Livigno und Campione d'Italia, der Insel Helgoland, Grönland, den Färöern, den Vereinigten Staaten von Amerika und den Landesteilen der Republik Zypern, in denen die Regierung der Republik Zypern keine tatsächliche Kontrolle ausübt. [EU] All destinations except Andorra, Gibraltar, Ceuta, Melilla, Holy See (Vatican City State), Liechtenstein, the Communes of Livigno and Campione d'Italia, Heligoland, Greenland, the Faröe Islands, the United States of America and the areas of the Republic of Cyprus in which the Government of the Republic of Cyprus does not exercise effective control.

Alle Bestimmungen außer L04, Andorra, Gibraltar, Ceuta, Melilla, Island, Liechtenstein, Norwegen, Schweiz, Vatikanstadt, den Gemeinden Livigno und Campione d'Italia, der Insel Helgoland, Grönland, den Färöern, den Vereinigten Staaten von Amerika, Kroatien, der Türkei, Australien, Kanada, Neuseeland und den Landesteilen der Republik Zypern, in denen die Regierung der Republik Zypern keine tatsächliche Kontrolle ausübt. [EU] All destinations except L04, Andorra, Gibraltar, Ceuta, Melilla, Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland, Holy See (Vatican City State), the Communes of Livigno and Campione d'Italia, Heligoland, Greenland, the Faröe Islands, the United States of America, Croatia, Turkey, Australia, Canada, New Zealand and the areas of the Republic of Cyprus in which the Government of the Republic of Cyprus does not exercise effective control.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners