A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Gewährleistungsgarantie
Gewährleistungspflicht
Gewährleistungszeitraum
Gewährsmann
Gewährträgerhaftung
Gewährung
Gewährung von Vollstreckungsschutz
Gewäsch
Gewässer
Search for:
ä
ö
ü
ß
91 results for
Gewährträgerhaftung
Word division: Ge·währ·trä·ger·haf·tung
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Die
Anstaltslast
verlieh
den
Finanzinstituten
Rechte
gegenüber
ihren
Anteilseignern
,
während
die
Gewährträgerhaftung
Rechte
der
Gläubiger
der
Finanzinstitute
gegenüber
den
Anteilseignern
begründete
. [EU]
Anstaltslast
conferred
rights
on
a
financial
institution
vis-à-vis
its
owners
,
whereas
Gewährträgerhaftung
provided
for
rights
of
the
creditors
of
the
financial
institution
vis-à-vis
the
owners
.
Die
Anstaltslast
verlieh
den
Kreditinstituten
Rechte
gegenüber
ihren
Eigentümern
,
während
sich
aus
der
Gewährträgerhaftung
Rechte
der
Gläubiger
der
Kreditinstitute
gegenüber
den
Eigentümern
ergaben
. [EU]
Anstaltslast
conferred
rights
on
the
financial
institution
vis-à-vis
its
owners
,
whereas
Gewährträgerhaftung
conferred
rights
on
the
creditors
of
the
financial
institution
vis-à-vis
its
owners
.
Die
beiden
genannten
Ratings
stellten
ungeachtet
der
bestehenden
staatlichen
Haftungen
Anstaltslast
und
Gewährträgerhaftung
und
Eigentümerstrukturen
auschließlich
und
unmittelbar
auf
die
Ertragskraft
des
jeweiligen
Instituts
,
die
Qualität
seines
Managements
,
die
Marktstellung
und
auch
die
Eigenkapitalausstattung
ab
. [EU]
The
two
ratings
mentioned
were
based
,
notwithstanding
the
existing
state
liabilities
in
the
form
of
Anstaltslast
and
Gewährträgerhaftung
and
ownership
structures
,
solely
and
directly
on
the
profitability
of
the
relevant
institution
,
the
quality
of
its
management
,
the
market
position
and
also
equity
capital
endowment
.
Die
Beihilfen
seien
auch
nicht
von
den
Rechtsinstituten
Anstaltslast
und
Gewährträgerhaftung
erfasst
und
damit
keine
bestehenden
Beihilfen
. [EU]
The
aid
was
also
not
covered
by
the
statutory
arrangements
of
institutional
liability
(Anstaltslast)
and
guarantor
liability
(Gewährträgerhaftung)
and
hence
was
not
existing
aid
.
Die
durch
die
Umstrukturierungsbeihilfen
für
die
BGB
bewirkten
finanziellen
Belastungen
des
Landes
Berlin
sind
-
wie
weiter
unten
dargelegt
wird
-
geringer
als
die
Belastungen
,
die
bei
Anwendung
der
noch
bis
2005
bestehenden
staatlichen
Garantien
für
Landesbanken
,
der
Anstaltslast
und
Gewährträgerhaftung
,
entstanden
wären
. [EU]
The
financial
burden
imposed
by
the
BGB
restructuring
plan
on
the
Land
of
Berlin
is
-
as
will
be
shown
below
-
lower
than
in
the
scenario
involving
use
of
only
the
existing
state
guarantees
(institutional
liability
and
guarantor
liability
)
for
Land
banks
.
Die
gesetzliche
Regelung
für
die
derzeit
geltende
Gewährträgerhaftung
ist
am
29
.
Juni
1991
in
Kraft
getreten
,
und
das
Land
Burgenland
erhält
seit
dieser
Gesetzesnovelle
eine
Haftungsprovision
für
die
Bereitstellung
der
gesetzlichen
Ausfallsbürgschaft
. [EU]
The
statutory
arrangements
for
the
authority's
guarantor
liability
came
into
force
on
29
June
1991
and
,
since
then
,
the
Province
of
Burgenland
has
received
a
liability
fee
for
providing
the
statutory
deficiency
guarantee
.
Die
Gewährträgerhaftung
ist
als
direkte
,
auf
Gesetz
oder
Verordnung
basierende
Verpflichtung
einer
Gebietskörperschaft
oder
einer
anderen
Einrichtung
des
öffentlichen
Rechts
gegenüber
den
Gläubigern
eines
öffentlich-rechtlichen
Kreditinstituts
für
alle
Verbindlichkeiten
dieses
Instituts
definiert
. [EU]
Gewährträgerhaftung
is
defined
as
a
direct
liability
,
based
on
statute
or
by-laws
,
on
the
part
of
a
regional
authority
or
an
association
under
public
law
with
respect
to
the
creditors
of
a
public-law
credit
institution
for
all
of
its
obligations
.
Die
Gewährträgerhaftung
ist
eine
nicht
vergütete
,
unbeschränkte
subsidiäre
Haftung
einer
öffentlichen
Körperschaft
(
Kommune
,
Land
)
für
Forderungen
gegen
eine
Anstalt
des
öffentlichen
Rechts
(
in
diesem
Falle
ein
öffentlich-rechtliches
Kreditinstitut
),
für
den
Fall
,
dass
diese
Anstalt
nicht
zahlungsfähig
ist
. [EU]
In
summary
,
Gewährträgerhaftung
constitutes
an
unremunerated
unlimited
subsidiary
liability
of
a
public
corporate
body
(municipality
or
Land
)
for
creditor
claims
against
a
public
institution
(public
bank
)
where
that
institution
is
insolvent
.
Die
Gewährträgerhaftung
ist
eine
solche
nicht
zu
berücksichtigende
Verbindlichkeit
. [EU]
One
such
liability
is
Gewährträgerhaftung
[34].
Die
Gewährträgerhaftung
ist
im
öffentlichen
Recht
verankert
. [EU]
Gewährträgerhaftung
is
anchored
in
public
law
.
Die
Gewährträgerhaftung
sei
ihrer
Natur
nach
mit
einer
Patronatserklärung
vergleichbar
. [EU]
Gewährträgerhaftung
was
in
its
nature
comparable
to
a
'letter
of
responsibility'
(Patronatserklärung).
Die
Gewährträgerhaftung
sei
von
der
Kommission
genehmigt
worden
und
stelle
daher
eine
Beihilfe
dar
,
die
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
sei
. [EU]
Gewährträgerhaftung
was
approved
by
the
Commission
and
was
therefore
compatible
state
aid
.
Die
Gewährträgerhaftung
würde
ohnehin
erst
dann
zum
Tragen
kommen
,
wenn
die
Bank
erklärt
,
dass
sie
ihren
Verbindlichkeiten
nicht
mehr
nachkommen
kann
, d. h.
ihre
Insolvenz
anmeldet
. [EU]
In
any
event
,
Gewährträgerhaftung
would
only
become
relevant
once
the
bank
declares
that
it
is
not
in
a
position
to
honour
its
liabilities
, i.e.
once
it
declares
its
insolvency
.
Die
Helaba
sei
seit
Mitte
der
1980er
Jahre
im
für
Gläubiger
der
Bank
maßgeblichen
langfristigen
Bonitätsrating
in
der
höchsten
Kategorie
AAA/Aaa
eingestuft
gewesen
,
wobei
primär
auf
die
bestehenden
Haftungsregelungen
wie
Anstaltslast
und
Gewährträgerhaftung
und
damit
auf
die
Bonität
der
Gewährträger
abgestellt
worden
sei
. [EU]
Since
the
mid-1980s
Helaba
has
been
ranked
in
the
top
category
AAA/Aaa
in
the
long-term
credit
standing
rating
which
is
relevant
for
creditors
of
the
bank
,
with
the
key
criteria
being
the
existing
liability
arrangements
such
as
'institutional
responsibility'
(Anstaltslast)
and
'guarantor
liability'
(Gewährträgerhaftung)
and
hence
the
creditworthiness
of
the
guarantors
.
Die
HSH
zählt
zu
den
öffentlichen
deutschen
Kreditinstituten
,
die
bis
zum
18
.
Juli
2005
von
den
unbeschränkten
staatlichen
Garantien
Anstaltslast
und
Gewährträgerhaftung
profitierten
. [EU]
HSH
is
one
of
the
German
public
banks
which
until
18
July
2005
benefited
from
the
unlimited
State
guarantees
Anstaltslast
and
Gewährträgerhaftung
[8].
Die
Inanspruchnahme
aus
der
Gewährträgerhaftung
wurde
auf
rund*
EUR
(
Base-Case
)
bis
[...]*
EUR
(
Worst-Case
)
geschätzt
. [EU]
The
amount
covered
by
the
guarantor
liability
was
estimated
at
between
some
EUR [...]* (base
case
)
and
EUR [...]* (worst
case
).
Die
in
einer
dieser
Stellungnahmen
aufgeworfene
Frage
der
Anstaltslast
und
Gewährträgerhaftung
sei
mit
dem
vorliegenden
Fall
nicht
verbunden
und
müsse
getrennt
betrachtet
werden
. [EU]
The
questions
regarding
Anstaltslast
and
Gewährträgerhaftung
raised
in
one
of
the
two
observations
are
in
no
way
linked
to
the
present
case
and
should
be
regarded
separately
.
Die
Kommission
hält
im
Gegensatz
zu
Deutschland
das
aufgrund
der
bestehenden
staatlichen
Haftungen
Anstaltslast
und
Gewährträgerhaftung
bestmögliche
Rating
der
Helaba
Ende
1998
von
AAA/Aaa
für
nicht
maßgeblich
für
die
Überprüfung
der
Vergütung
der
Stillen
Einlage
. [EU]
Contrary
to
the
view
taken
by
Germany
,
the
Commission
does
not
regard
Helaba's
top
rating
of
AAA/Aaa
at
the
end
of
1998
on
the
basis
of
the
state
liabilities
in
the
form
of
Anstaltslast
and
Gewährträgerhaftung
as
significant
in
examining
the
remuneration
on
the
silent
partnership
contribution
.
Die
Kommission
hat
die
Gewährträgerhaftung
in
der
Tat
als
staatliche
Beihilfe
erachtet
. [EU]
The
Commission
has
in
fact
considered
Gewährträgerhaftung
to
be
state
aid
.
Die
Kommission
hat
verlangt
,
dass
Deutschland
die
Gewährträgerhaftung
abschafft
. [EU]
It
has
called
for
the
abolition
of
Gewährträgerhaftung
by
Germany
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gewährträgerhaftung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners