DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
elements
Search for:
Mini search box
 

5500 results for Elements
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Denn in die Schwarz-Weiß-Photographien aus der Hochphase des Industriezeitalters schleicht sich so unauffällig wie nachdrücklich Künstlerisches ein, als individuelle Handschrift oder Ästhetik der Linienführung. [G] In black and white photography dating back to the heyday of the industrial era, artistic elements creep in inconspicuously and emphatically in the form of individual handwriting or aesthetically-drawn lines.

Denn so sehr die Ornamentlosigkeit des Lebens für lange Zeit ein Postulat moderner Gestaltung blieb, war sie auch immer Theorie. Denn in der Tat kommt die Moderne des 20. Jahrhunderts in Architektur und Design nie ganz ohne dekorative Elemente aus. [G] For how ever much 'pure form' was a postulate of modern design, it remained design theory: 20th century Modernist architecture and design never fully escaped decorative elements.

Denn welche Rolle spielt der Maler noch in einer Epoche, in der die Bilder endlos reproduzierbar und verfügbar geworden sind? In der alles schon gemalt wurde, was es zu malen gab? Noch 1996 fand er darauf eine Kippenberger-Antwort. Die Portrait-Serie "Jacqueline: The Paintings Pablo Couldn't Paint Anymore" zitiert Malelemente von Picasso und beansprucht, Picassos Oeuvre nach dessen Tod fortzusetzen. [G] For what is the role of a painter in an age in which pictures have become endlessly reproducible and available? In which everything there is to paint has already been painted? In 1996 Kippenberger's answer to that question took the form of a series of portraits entitled "Jacqueline: The Paintings Pablo Couldn't Paint Anymore", which quotes elements of Picasso's paintings and, as it were, carries on Picasso's oeuvre after his death.

Der Begriff ist sowohl Bezeichnung für die Erscheinung des unverbundenen Nebeneinanders von in Funktion, Maßstab und Nutzung ganz unterschiedlichen Elementen, z.B. Shopping-Center neben Einfamilienhäusern neben Autobahn, als auch für eine allgemeine Struktur, die die historische Stadt "unterwandert". [G] Zwischenstadt means sprawl: the patchwork proximity of unconnected and highly disparate elements which vary in function, scale and use. It describes the hotch-potch on the margins of the metropolitan landscape - shopping centres alongside family homes next to a motorway, for example - but it also denotes a more general structure which is "undermining" the historical norms of city life.

Der "Fluffizoo" mit Maus, Elefant und Pferd besteht aus farbigen, robusten Sitztieren aus lackiertem Polyurethan-Schaum, die für Elmarflötotto entwickelt wurden - und entfernt an die Formensprache der hölzernen Tiere erinnern, die sich auf den Weihnachtspyramiden aus dem Erzgebirge drehen. [G] The "Fluffizoo" with its mouse, elephant and horse comprises colourful, robust seating elements in the shape of animals made of lacquered polyurethane foam. It was developed for the Elmarflötotto company and the elements are remotely reminiscent of the wood-carved animals that are to be found on the famous German Christmas pyramids from the Erzgebirge region.

Der Fotograf hat den Objekten Glanzlichter aufgesetzt, störende Elemente überpinselt, Kantenlinien verschärft. [G] The photographer highlighted them, painted out distracting elements, and sharpened the edges.

Die beiden Kernelemente der nationalsozialistischen Ideologie waren beim DFB zum Ende der Weimarer Zeit nicht zu erkennen. [G] These two core elements of National Socialist ideology were not evident in the DFB towards the end of the Weimar Republic.

Die "Casual"-Akzente und "Trash"-Noten geben den meist klassisch geschnittenen Anzügen des Modemachers das gewisse Etwas. [G] "Casual" accents and "trash" elements lend this fashion-maker's suits, which usually have a traditional cut, a certain je ne sais quois.

Die Initiatoren dieser arabischen Schriftsprache mussten also Elemente ihrer Kultursprache verwenden und man kann annehmen, dass diese Kultursprache das Aramäische war und nicht das Arabische. [G] So the initiators of this written Arabic had to call on elements of the language they used for civilised discourse, and it can be assumed that this language was Aramaic, not Arabic.

Die Kombination aus Street-Couture und trachtigen Elementen kam an. [G] The combination of street couture and elements of traditional costume was a hit.

Doch was es nicht gibt, sind Rezepte, Visionen, Lösungen der vorgeführten Miseren. [G] Yet the missing elements in this exhibition are visions, solutions, and ways out of this urban misery.

Eine Stoff-Tapete mit einem Sockel aus Fransen oder ein digital erzeugtes Tapetendekor, das individuell auf im Raum vorgefundene Elemente wie Lichtschalter oder Steckdosen, Türen oder Fenster reagiert, sind nur zwei Beispiele aus einer Fülle von Einsendungen, die die Jury in diesem Jahr begeisterte. [G] A fabric wallpaper with tasselled base or a digitally produced wallpaper pattern that reacts individually to fixed room elements like light switches or plug sockets, doors or windows, are just two examples from a mass of entries that delighted the jury this year.

Ein Glaspalast aus vorgefertigten, leicht eingefärbten Beton-Fertigelementen, der in einer beispiellos kurzen Bauzeit realisiert wurde. [G] A glass palace of pre-fabricated, lightly coloured concrete elements which was built in an unprecedented short space of time.

Einige andere KünstlerInnen fingen ebenfalls in den 1990-ern wieder an dokumentarische und Videokunststile zu verbinden wie Angela Melitopolous in "Passing Drama" (1999), oder kommen ganz vom Dokumentarfilm und lassen sich durch essayistische Formen oder inhaltlich-medienreflexive Momente auch der Videokunst zuordnen, wie Stanislav Mucha mit "Ein Wunder" aus dem Jahr 2000 und Harun Farocki, der neben seiner Karriere als politischer Dokumentar- und Essay-Filmemacher mit Werken wie "Nicht löschbares Feuer" (1969) seit Ende der 90er immer öfter auch mit Installationen ("Ich glaubte Gefangene zu sehen", 2000 oder "Auge / Maschine", 2001) auf (Medienkunst-) Ausstellungen und -Festivals zu finden ist. [G] In the nineties, a number of other artists, too, began to combine documentary and video styles once again, such as Angela Melitopolous in Passing Drama (1999). While the background of others is entirely in documentary film, they may also be placed in the video art category on account of their essayist forms or content with elements reflecting upon the media. Examples are Stanislav Mucha, with Ein Wunder (2000) and Harun Farocki, who not only has made a career as a political documentary and essay film-maker with works such as Inextinguishable Fire (1969), but whose installations have also been shown increasingly at (media art) exhibitions and festivals since the late nineties (I thought I was Seeing Convicts, 2000, or Eye/Machine, 2001).

Entscheidend für die Erfahrung des Schönen, das uns in eine spielerische Reflexion auf den Gegenstand versetzt und darin eine reine Lust auslöst, ebenso wie für die Erfahrung des Erhabenen, die auch Elemente des Negativen enthält. [G] Decisive for the experience of the beautiful, which removes us to a playful reflection on the object and releases in us a pure pleasure in it, just as for the experience of the sublime, which contains negative elements.

Es finden sich partout keine Gemeinsamkeiten, die darauf schließen ließen, dass Filmregisseure in einer Art und Weise inszenieren, wie man das dergestalt ausschließlich von Filmregisseuren erwarten würde. [G] There are no absolutely common elements from which one could infer that film directors stage opera in such a manner that could be expected only from film directors.

Für ihn ist Mode längst zu ernst geworden, auch Kitschelemente sind wichtig. [G] For him, fashion has become by far too serious, even kitsch elements are important.

Geradezu vorbildlich finden sich die den populären Heimatroman definierenden Elemente in den Heften wieder: eine klischierte Alpen-Landschaft, eine stereotype Handlung, schwarz-weiß gezeichnete Charaktere - die Guten urwüchsig und erdverbunden, die Bösen Stadt-geprägt und verdorben. [G] Almost by default, the defining elements of the popular Heimat novels reappear time and again: a clichéd Alpine backdrop, a stereotype-laden plot, sharply drawn characters. The 'good' elements are traditional and nature-loving, the 'bad' are spoiled and corrupted by the big city.

Gerne mixt Willhelm folkloristische Gretchen-Elemente mit venezianischen Masken oder mit neuzeitlichen Computer-Bildern, Zitate aus Pop- und Straßenkultur kombiniert er mit Kunsthandwerk und Folklore. [G] Willhelm likes to mix fairy-tale folk elements with Venetian masks or modern computer images, and to combine quotations from pop and street culture with crafts and folklore.

Gleichzeitig dient die Begrünung als Anschauungsbeispiel für Dachbegrünungen und bietet Raum für Sonnenkollektor und Fotovoltaikelemente. [G] At the same time, the roof garden is a visual example of roof landscaping and provides space for solar panels and photo-voltaic elements.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners