DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1613 results for Basis.
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Karin F. (* Name geändert) wollte ihren Bruder häufiger besuchen. [G] Karin F.* (*name changed) wanted to visit her brother on a regular basis.

Keine Demokratie kann so funktionieren. [G] No democracy can function on that basis.

Kombiniert mit einer Auswahl von Texten unterschiedlicher Autoren zu ästhetischen, medienphilosophischen und soziologischen Fragen erhält die so konturierte Geschichte der Computerkunst ein theoretisches Fundament. [G] A selection of essays by various writers on aesthetic, media philosophical and sociological issues provides a theoretical basis.

Partnerschaften mit Berliner Institutionen, wie sie zum Beispiel mit dem Integrationsbeauftragten des Senats von Berlin und dem Jugendprogramm des Hauses der Kulturen der Welt existieren, sollen eine langfristige Entwicklung der Vermittlungsarbeit von Zukunft@BPhil in Berlin sichern helfen. [G] Partnerships with Berlin institutions, like those with the Commissioner for Integration of the Berlin Senate and the youth programme of the House of World Cultures, aim to help develop the work of Zukunft@BPhil in Berlin on a long-term basis.

Sie sind für die Suche, die Bewertung und die Auswahl der Informationen zuständig sowie für die Vermittlung von Medienkompetenz. So bietet die Bibliothek regelmäßig Einführungen in die Benutzung des Internets für unterschiedliche Alters- und Berufsgruppen an. [G] They're responsible for the search for, evaluation and selection of information as well as imparting media skills, to which end the library offers introductory courses on the use of the Internet for various age and vocational groups on a regular basis.

21 Die künftigen Mindestbeitragszahlungen aufgrund der künftigen Ansammlung von Leistungen sind unter Berücksichtigung der Auswirkung eines vorhandenen über die Mindestdotierungsgrenze hinaus gehenden Überschusses zu berechnen. [EU] 21 An entity shall calculate the future minimum funding contributions required in respect of the future accrual of benefits taking into account the effect of any existing surplus on the minimum funding requirement basis.

53 Es besteht die widerlegbare Vermutung, dass ein Unternehmen in der Lage ist, den beizulegenden Zeitwert einer als Finanzinvestition gehaltenen Immobilie fortwährend verlässlich zu bemessen. [EU] 53 There is a rebuttable presumption that an entity can reliably measure the fair value of an investment property on a continuing basis.

53 Es besteht die widerlegbare Vermutung, dass ein Unternehmen in der Lage ist, den beizulegenden Zeitwert einer als Finanzinvestition gehaltenen Immobilie fortwährend verlässlich zu bestimmen. [EU] 53 There is a rebuttable presumption that an entity can reliably determine the fair value of an investment property on a continuing basis.

(78) Bis zum 31. Dezember 2014 wird der Marktanteil des HSH-Neugeschäfts im Bereich der weltweiten Schiffsfinanzierung nicht über [< 8] % auf Jahresbasis liegen. [EU] Until 31 December 2014 the market share of HSH in relation to new business in global ship financing will not exceed [< 8] % on an annual basis.

7 Ein Arbeitnehmer kann für ein Unternehmen Arbeitsleistungen auf Vollzeit- oder Teilzeitbasis, dauerhaft oder gelegentlich oder auch auf befristeter Basis erbringen. [EU] 7 An employee may provide services to an entity on a full-time, part-time, permanent, casual or temporary basis.

8.b-e Bitte machen Sie die Angaben auf Monatsbasis. [EU] 8.b-e Enter the relevant information on a monthly basis.

A31/A60 auf freiwilliger Basis. [EU] A31/A60 on a voluntary basis.

Ab 1. Juni jeden Jahres meldet der Kapitän eines Fischereifahrzeugs die Mengen an Rotem Thun einschließlich Nullfänge alle fünf Tage. [EU] From 1 June of each year, the master of a fishing vessel shall transmit the catch report on the quantity of bluefin tuna, including zero catch returns, on a five-day basis.

Ab dem Tag des Inkrafttretens der vorliegenden Verordnung meldet der Kapitän eines Fischereifahrzeugs die Mengen von Rotem Thun einschließlich der Nullfänge alle fünf Tage. [EU] From the date of entry into force of this Regulation, the master of a fishing vessel shall transmit the report on the quantity of bluefin tuna, including zero catch returns on a five days basis.

Abfälle aus Haushalten, Krankenhäusern und dem tertiären Sektor, die in besonderen Anlagen verbrannt werden, angegeben als Nettoheizwert. [EU] Wastes produced by households, hospitals and the tertiary sector incinerated at specific installations, on a net calorific value basis.

Abgesehen davon seien auch im AIP spezielle Ermäßigungen und Ausnahmen von den Regelungen vorgesehen, wodurch die Verfügbarkeit von Ermäßigungen, die zwischen Flughafenbetreibern und Luftfahrtgesellschaften individuell auszuhandeln sind, öffentlich bekannt gemacht wird. [EU] Besides this aspect, the AIP itself provides for special discounts and exemptions from its provisions, thus publicising the availability of discounts to be negotiated between airport operators and airlines on a case-by-case basis.

Ab Inkrafttreten dieser Verordnung sollte es für Hersteller möglich sein, für wasserstoffbetriebene Fahrzeuge auf freiwilliger Basis die EG-Typgenehmigung für vollständige Fahrzeuge zu beantragen. [EU] From entry into force of the present Regulation manufacturers should be able to apply for the EC whole-vehicle type-approval of hydrogen-powered vehicles on a voluntary basis.

Abweichend von Artikel 10 Absatz 2 Satz 2 arbeitet der KDOK-ANS während seiner Abordnung ausschließlich auf Vollzeitbasis. [EU] Notwithstanding the second sentence of Article 10(2), an SNE-FSTS shall work only on a full-time basis during his secondment.

Abweichend von Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 2791/1999 des Rates vom 16. Dezember 1999 mit Kontrollmaßnahmen für den Bereich des Übereinkommens über die künftige multilaterale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Fischerei im Nordostatlantik melden die Kapitäne der Rotbarsch befischenden Schiffe ihre Fänge täglich. [EU] By way of derogation from Article 6(1)(b) of Council Regulation (EC) No 2791/1999 of 16 December 1999 laying down certain control measures applicable in the area covered by the Convention on future multilateral cooperation in the north-east Atlantic fisheries masters of fishing vessels engaged in this fishery shall report their catches on a daily basis.

Additional information on other supervised/accredited CSPs not issuing QCs but providing services related to electronic signatures (e.g. CSP providing Time Stamping Services and issuing Time Stamp Tokens, CSP issuing non-Qualified certificates usw.) are included in the Trusted List and the present TSL implementation at a national level on a voluntary basis." [EU] Additional information on other supervised/accredited CSPs not issuing QCs but providing services related to electronic signatures (e.g. CSP providing Time Stamping Services and issuing Time Stamp Tokens, CSP issuing non-Qualified certificates, etc.) are included in the Trusted List and the present TSL implementation at a national level on a voluntary basis.'

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners