DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

125 results for überwiegende
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Ausmaß der Ersetzung herkömmlicher Briefpost durch elektronische Kommunikationsmittel in den vergangenen fünf Jahren (keine Ersetzung, geringfügige Ersetzung, bedeutende Ersetzung, überwiegende oder vollständige Ersetzung, nicht zutreffend) [EU] Extent of substitution of traditional postal mail by electronic means of communication in the last five years (no substitution, minor substitution, significant substitution, mostly or entirely substituted, not applicable)

Außerdem wendet die überwiegende Mehrheit der Mitgliedstaaten den Grundsatz "eine Person - ein Dokument" an, wodurch die Sicherheit noch weiter erhöht wird. [EU] Furthermore, the vast majority of Member States apply the principle of one person one document, which enhances security even further.

Außerdem wurde der überwiegende Teil der Verkäufe von RHI auf dem Unionsmarkt auch in der Union hergestellt, nur ein kleiner Teil dagegen in der VR China (5 % seiner gesamten Verkaufsmenge in der Union), da die Produktion des mit RHI verbundenen Unternehmens in der VR China hauptsächlich auf den rasch wachsenden asiatischen Markt ausgerichtet war. [EU] Moreover, the vast majority of RHI's sales on the Union market were produced in the Union and only a minor part was produced in the PRC (5 % of its total sales volume in the Union) as the production of the related company in the PRC was mainly aimed at the fast-growing Asian market.

Bei bestimmten Zielorten wird der überwiegende Teil der Plätze an Reiseveranstalter verkauft. [EU] For certain destinations the majority of seats for all passengers transported [31] is sold to tour operators.

Bei der scheinbar hohen Nettokapitalrendite darf nicht übersehen werden, dass die meisten Unternehmen, die den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft bilden, vor 30 und mehr Jahren gegründet wurden und der überwiegende Teil ihrer Vermögenswerte bereits weitgehend abgeschrieben ist. [EU] In respect of the seemingly high level of return on net assets, it should be noted that most of the companies constituting the Community industry were established 30 or more years ago and thus most of their assets have already been considerably depreciated.

Bei einem Kreditinstrument muss nach den Leitlinien eine Festvergütung die überwiegende Vergütungskomponente sein. [EU] The Guidelines require that a debt instrument, in order to qualify as such, must have a predominant component of fixed remuneration.

Bei gemischten Aufträgen, die eine Kombination aus Dienstleistungen und/oder Warenlieferungen und/oder Bauleistungen umfassen, bestimmt der öffentliche Auftraggeber - mit Zustimmung des zuständigen Anweisungsbefugten, wenn die Kommission nicht der Auftraggeber ist -, welche Schwellenwerte und Vergabeverfahren Anwendung finden; zu diesem Zweck wird anhand des Werts und der operativen Bedeutung der einzelnen Komponenten des Auftrags die überwiegende Komponente bestimmt. [EU] In the case of contracts involving both supplies of services and supplies of goods or execution of works, the contracting authority, after the Commission has given its agreement if it is not the contracting authority, shall determine the thresholds and procedures applicable by reference to the predominant aspect assessed on the basis of the relative value and the operational significance of the various components of the contract.

Beim TER von Ratten wurde ein Grenzwert von 5 ; auf der Grundlage umfangreicher Datenbestände für ein breites Spektrum unterschiedlicher Chemikalien gewählt, wobei die überwiegende Mehrzahl der Werte entweder eindeutig deutlich oberhalb dieses Grenzwerts lag (oft > 10 ;) oder aber deutlich unterhalb dieses Werts (oft < 3 ;) (12). [EU] For rat TER, a cut-off value of 5 ; has been selected based on extensive data for a wide range of chemicals where the vast majority of values were either clearly well above (often > 10 ;), or well below (often < 3 ;) this value (12).

Bekanntlich handelt es sich bei der überwiegende Mehrzahl der Hersteller um kleine bis mittlere Unternehmen, die für den Wohlstand in einigen Regionen von zentraler Bedeutung sind. [EU] It is recalled that the vast majority of these producers are small to medium sized companies which are vital for the prosperity in certain regions.

Benachteiligtes Gebiet: Anzugeben ist, ob der überwiegende Teil der LF des Betriebs in einem Gebiet liegt, das unter die Artikel 18 bis 20 der Verordnung (EG) Nr. 1257/1999 des Rates fällt. [EU] Less-favoured area: An indication is to be given of whether the majority of the utilised agricultural area of the holding is situated in an area covered by Articles 18 to 20 of Council Regulation (EC) No 1257/1999 [6].

Bezüglich des geltenden Ausgleichszolls ist festzuhalten, dass für die überwiegende Mehrheit der Einfuhren aus Indien entweder ein Zollsatz von 0 oder aber ein so niedriger Zollsatz galt, dass selbst die Preise frei Bestimmungsort noch unter dem Durchschnittsniveau der omanischen Preise lagen. [EU] With regard to the original countervailing duty in place, it should be noted that the vast majority of imports from India were either subject to a zero duty rate or to a duty rate which still leads to lower average landing prices than the average Omani price levels.

Dabei ist das Gewebe das überwiegende Material der Außenfläche, es wärmt die Hände und verleiht somit der Ware ihren wesentlichen Charakter im Sinne der Allgemeinen Vorschrift 3 b. [EU] The woven fabric being the predominant material of the surface area contributing to the role of retaining warmth gives this article its essential character within the meaning of GIR 3(b).

Da das Jahr 2009 abgelaufen und der überwiegende Teil der Umstrukturierungsmaßnahmen noch nicht umgesetzt worden war, konnte der für die Wiederherstellung der langfristigen Lebensfähigkeit vorgelegte Zeitplan nach Auffassung der Kommission nicht mehr als realistisch gelten. [EU] Since 2009 had come to an end and the main part of the restructuring had not yet been implemented, the Commission considered that the time frame put forward for the restoration of long-term viability could no longer be considered realistic.

Da das Unternehmen außerstande war, seine Schulden zu bedienen (die Ende 2003 ca. 1,4 Mrd. PLN bzw. ca. 310 Mio. EUR betrugen), wurde der überwiegende Teil seiner Vermögenswerte, darunter sämtliche mit der Stahlproduktion in Verbindung stehende Aktiva, zugunsten der Hauptgläubiger verpfändet. [EU] Because it was unable to service its debt (which at the end of 2003 was around PLN 1,4 billion, about EUR 310 million) most of its assets, including all steel assets, have been pledged to major creditors.

Da der überwiegende Teil der Verkäufe von Berg Montana an verbundene Unternehmen der ATUSA-Gruppe geht, ist eine isolierte Betrachtung der Rentabilität von Berg Montana ohne gleichzeitige Betrachtung des Geschäftsergebnisses der gesamten Gruppe nicht angemessen, denn die Rentabilität von Berg Montana wird durch Verrechnungspreise beeinflusst ; tatsächlich arbeitet die ATUSA-Gruppe insgesamt mit Verlust. [EU] As the majority of Berg Montana's sales are to related companies of the ATUSA group, an isolated look at the profitability of Berg Montana without also looking at the financial result of the total group is not appropriate, since Berg Montana's profitability is influenced by transfer pricing ; and overall the ATUSA group is indeed loss-making.

Da der überwiegende Teil des Geschäfts von ELVO im Militärbereich angesiedelt ist und ELVO über sein Zivilgeschäft nicht getrennt Buch führt, besteht die Gefahr, dass die Rückzahlung der für das Zivilgeschäft gewährten Beihilfen größtenteils aus Mitteln finanziert wird, die sonst dem Militärgeschäft zugute kämen. [EU] Since the greater part of ELVO's activity is military, and since ELVO does not keep separate accounts for the civil activities, there is a risk that reimbursement of the aid received by the civil activities will be financed in the main by funds which otherwise would have financed the military activities.

Da die überwiegende Mehrheit der in Anhang I der Entscheidung 2000/96/EG aufgeführten Krankheiten und Gesundheitsrisiken nun in den Tätigkeitsbereich des Zentrums fällt, ist es nicht länger erforderlich, die Krankheiten und besonderen Gesundheitsrisiken, für die bereits Netze bestehen, in diesem Anhang durch Sternchen zu kennzeichnen. [EU] As the vast majority of the diseases and health issues listed in the Annex I to Decision 2000/96/EC is now covered by the ECDC activities, it is no longer necessary to highlight in that Annex, by means of asterisks, those networks which are already in place.

Daher bestätigte die Untersuchung, dass der überwiegende Teil der KCl-Produktion in Belarus zunehmend auf Ausfuhrmärkte gelenkt wurde. [EU] Therefore, the investigation confirmed that most of the potash production in Belarus was directed to export markets in increasing quantities.

Daher bestätigte die Untersuchung, dass der überwiegende Teil der russischen KCl-Produktion zunehmend auf Ausfuhrmärkte gelenkt wurde. [EU] Therefore, the investigation confirmed that most of the potash production in Russia was directed to export markets in increasing quantities.

Daher erschien die Annahme gerechtfertigt, dass der überwiegende Teil der Arbeit vom eigenen Personal des Instituts durchgeführt wurde. [EU] Therefore, it appeared rational to assume that most of the work would have been carried out by its own staff.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners