|
|
|
195 similar results for JGA |
Tip: | Spell check / suggestions: word? |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- AGA-Herd, Aga, Ja, Ja-Glied, Ja-Nein-Frage, Ja-Stimme, Ja-Stimmen, VGA-Monitor, ja
|
- Similar words:
- aga, A-blade, A-bomb, A-horizon, A-levels, A-life, A-road, A-roads, A-team, A-ten-hut!, A-tube, A-weighted, A-wire, Agra, Agta, Ara, Baa!, Ca-stearate, Dra, ETA, Eta
|
|
Aga {m} (Titel im muslimischen Nahen Osten) [adm.] [hist.] |
aga; agha (title in Muslim Middle East countries) | |
|
Anti-G-Anzug {m}; Druckanzug {m} (Luft- und Raumfahrt) |
anti-g suit; g-suit; pressure garment; pressure garment assembly /PGA/ (aerospace) | |
|
Computerspielabhängigkeit {f}; Computerspielsucht {f} [psych.] |
video game addiction /VGA/ | |
|
Generalversammlung {f} |
General Assembly /GA/ | |
|
Ja-Glied {n}; Identitätsglied {n} (Steuerungstechnik) [techn.] |
Yes-relay (control engineering) | |
|
Jugendschutzgesetz {n} [jur.] |
Youth Protection Act /JPA/ | |
|
Das ist ja ganz was Neues! [iron.] |
(So) What else is new? [iron.] | |
|
Ganz meine Rede!; Sag ich doch!; Sag ich's doch!; Sag ich ja!; Genau das, was ich immer sage! |
My words exactly!; My thoughts exactly!; My sentiments exactly!; Exactly what I've said time and again!; Told you so! | |
|
Die japanische rote Armee {f} (Terrorgruppe) [pol.] |
The Japanese Red Army /JRA/ (terrorist group) | |
|
Warenrückgabeauftrag {m} (im Reklamationsfall) [econ.] |
return merchandise authorization /RMA/; return goods authorization /RGA/ | |
|
Da sind Sie ja! |
There you are! | |
|
Dass du dich ja warm hältst! |
Mind you, keep warm! | |
|
Das ist ja ein Witz! |
That's an absolute scream! | |
|
Das ist ja wohl die Höhe! |
That really is the limit! | |
|
Das ist ja wohl nicht Ihr Ernst! |
You must be kidding! | |
|
Das schadet ja gar nichts. |
It doesn't matter, you see. | |
|
Das wäre ja noch schöner!; So weit kommt's noch!; Wo kämen wir denn da hin! |
Not likely! | |
|
Hier geht's zu wie auf dem Hauptbahnhof.; Das ist ja hier das reinste Durchhaus. [Ös.] |
It's like Picadilly Circus [Br.] / Grand Central Station [Am.] (in) here. | |
|
Hunderte, ja tausende. |
Hundreds, nay thousands. | |
|
Ich meine ja nur.; Ich mein' ja nur. |
I was only saying.; Just saying. | |
|
Ich wüsste ja brennend gern ... |
I'm dying to know ... | |
|
Ist ja irre! |
Kinky! | |
|
Ja sag du mir!; Donnerwetter! |
I say! [Br.] (old-fashioned) | |
|
Ja, das ist etwas anderes. |
Come now, that's different. | |
|
Ja, das kennen wir schon. |
Well, that's an old story. | |
|
Ja, doch! |
Yes, of course! | |
|
Tue es nur ja nicht! |
Please don't do it! | |
|
Gabun {n} /GA/ (Kfz: /G/) [geogr.] |
Gabon | |
|
Jamaika {n} /JM/ (Kfz: /JA/) [geogr.] |
Jamaica | |
|
Georgia (US-Bundesstaat; Hauptstadt: Atlanta) [geogr.] |
Georgia /GA/ (state of the US; capital: Atlanta) | |
|
Gallium {n} /Ga/ [chem.] |
gallium | |
|
Gabunbuschsänger {m} [ornith.] |
ja river warbler | |
|
Bitte (mach das ruhig)! |
Go ahead! /GA/ | |
|
Haha, war ja nur Spaß! |
Ha, ha, just (only) kidding (joking)! /HHJK/ /HHOJ/ /HHOK/ | |
|
Abend {m} (als Freizeit zwischen Nachmittag und Schlafengehen) |
night (leisure period between afternoon and bedtime) | |
|
Abend unter der Woche |
weekday night; weeknight | |
|
abends unter der Woche; unter der Woche am Abend; werktags abends [geh.] |
on weekday nights; on weeknights | |
|
wenn / obwohl am nächsten Tag Schule ist |
on a school night | |
|
Der Abend ist ja noch lang. |
The night is still young. | |
|
Guten Abend! |
Good evening! | |
|
Abstimmen {n}; Abstimmung {f} |
voting | |
|
Abstimmung mit (nur) zwei Optionen; Ja/Nein-Abstimmung {f}; Abstimmung über zwei Parteien / Kandidaten |
binary voting | |
|
Abstimmung mit mehr als zwei Optionen; Abstimmung über mehrere Parteien / Kandidaten |
non-binary voting; nonbinary voting [Am.] | |
|
Ach ja!; Ah ja! {interj} (Ausdruck dafür, dass man sich wieder an etw. erinnert) |
Oh yes!; Oh right! (used to show that you have remembered sth.) | |
|
Wo ist denn meine Sonnenbrille? Ach ja, ich hab sie im Auto gelassen. |
Now, where are my shades? Oh yes - I left them in the car. | |
|
Wo war ich stehengeblieben? Ah ja, bei Martin und seiner Homepage. |
Where was I? Oh right, I was telling you about Martin and his Website. | |
|
"Du wolltest doch den Installateur anrufen." " Ach ja!" / "Ja, richtig!" |
Remember, you wanted to phone the plumber. 'Oh yes, so I did!' / 'Oh yes, you're right!' | |
|
"Morgen ist Vatertag." "Ah ja, stimmt!" |
'It's Father's Day tomorrow.' 'It is indeed, you're right!' | |
|
Ach ja?; Ah ja? {interj} (Ausdruck von Zweifel) |
Oh yes? (used to express doubt) | |
|
"Das müsste leicht zu eruieren sein." "Ah ja? Wie denn?" |
'It should be easy to find out.' 'Oh yes? How?' | |
|
Ärsche {pl} |
arses; asses; wazoos | |
|
am Arsch der Welt [ugs.] |
at the back of beyond; out in the sticks; in the boondocks [coll.] | |
|
jdm. den Arsch retten |
to save sb.'s arse/ass | |
|
Der ist im Arsch. |
He's had it. | |
|
Das ist (total) im Arsch. (kaputt) |
It's loused up completely.; It's all fucked up. | |
|
jdm. hinten reinkriechen; jdm. in den Arsch kriechen |
to kiss sb.'s ass; to suck up to sb. | |
|
Du kannst mich mal (am Arsch lecken)!; Leck mich am Arsch! /LMAA/; Du kannst mich kreuzweise!; Geh scheißen! [Ös.] |
(You can) kiss my arse/ass! /KMA/; Eat shit and die! /ESAD/; Fuck off and die! /FOAD/; Get stuffed! [Br.] | |
|
Bilanzbuchhalter {m}; Bilanzbuchhalterin {f} |
certified general accountant /CGA/ | |
|
Bilanzbuchhalter {pl}; Bilanzbuchhalterinnen {pl} |
certified general accountants | |
|
typisch sein; zu erwarten gewesen sein; ins Bild passen; zu jdm. passen {v} |
to figure [Am.] | |
|
"Es hat den ganzen Tag geregnet." "Das war ja zu erwarten. / Das war ja klar." |
'It rained the whole day.' 'Oh, that figures.' | |
|
Er isst meistens Schnellgerichte. Na ja, das passt zu ihm. |
He eats mostly junk food. Well, it figures. | |
|
(Ja) Denkste!; (Ja / Aber) Pustekuchen! [Dt.]; (Ja / Aber) Flötenpiepen! [Dt.]; (Ja / Aber) Schnecken [Bayr.] [Ös.]; Aber nix da! [Süddt.] [Ös.] {interj} (Ausdruck enttäuschter Erwartung) |
(But) No such luck!; (But) Not a bit it of it! [Br.] | |
|
Wir haben gedacht, es gibt Freibier, aber denkste! |
We thought the beer was free, but no such luck! | |
|
Doch!; Oh doch! (Antwort, mit der einer negativen Aussage widersprochen wird) |
Oh yes!; Yes, of course!; Yes, I am/was! Yes, you are/were!; Yes, he/she/it is/was! Yes, we are/were!; Yes, they are/were! (reply expressing contradiction of a negative statement) | |
|
Doch, das interessiert mich schon. |
Oh yes, this does interest me. | |
|
"Du willst ja nicht singen." "Doch" |
'You don't want to sing.' 'Oh yes!' / 'Yes, I do.' | |
|
"Dort drüben, siehst du's nicht?" "Doch, ich seh's!" |
'It's there, can't you see it?' 'Oh yes!' / 'Yes, I can see it!' / Of course, I can see it!' | |
|
"Bist du nicht einverstanden?", "Doch, vollkommen!" |
'Don't you agree?', 'Yes, of course!' / 'Yes, absolutely!' | |
|
"So hat sie das sicher nicht gemeint.", "Doch!" / "Doch, das hat sie!" |
'She surely didn't mean it that way.', 'Yes, she did!' | |
|
Ich hatte noch nie einen Vollrausch - doch, einmal (hatte ich einen)! |
I've never been in a drunken stupor - well, that's not true, I was on one occasion! | |
|
Dummer {m}; Dummerchen {n}; Dummchen {n} [ugs.] |
silly; silly-billy [Br.] [coll.]; dummy [Am.] [coll.] | |
|
Er ist nicht dumm. |
He's no silly-billy [Br.] / dummy. [Am.] | |
|
Das tut ja nicht weh, du Dummerchen. |
It doesn't hurt, you dummy. | |
|
Sei kein Dummchen! |
Don't be a silly! | |
|
Durcheinander {n}; Kuddelmuddel {m,n}; Chaos {n}; Verhau {m} [Dt.] [ugs.] |
mess; messiness; muss; mussiness; medley; mix-up; hash; confusion; jumble; muddle; tangle; snarl; mare's nest; shemozzle [coll.]; schemozzle [coll.]; dog's breakfast [Br.] | |
|
ein heilloses Durcheinander |
a glorious mess; a precious mess | |
|
bunt durcheinander |
in a complete jumble/muddle | |
|
Durcheinander im Kopf |
cognitive messiness | |
|
ein einziges Durcheinander sein |
to be a complete mess; to be in a mess | |
|
in Unordnung geraten; durcheinander geraten |
to get into a muddle | |
|
bei etw. ein heilloses Durcheinander anrichten |
to make a precious mess / a real dog's breakfast of sth. | |
|
ganz durcheinander sein (Person); ein Durcheinander sein (Sache) |
to be in a muddle | |
|
etw. durcheinander bringen (Person) |
be/get into a muddle over sth. (person) | |
|
Bei uns geht momentan alles durcheinander. |
We're in a bit of a muddle at the moment. | |
|
in Unordnung geraten; durcheinander geraten |
to get into a mess | |
|
In der Aufstellung gab es ein Durcheinander. |
There was a mix-up in the line-up. | |
|
Ihr Leben ist das reinste Chaos. |
Her life is a mess. | |
|
Ich sehe ja furchtbar aus. So kann ich nicht auf die Straße gehen! |
I look a mess / I'm a mess I can't go out like this! | |
|
Da haben wir den Salat! [ugs.] |
That's a fine mess (I've got myself into / you've got me/us into)! | |
|
Das war vielleicht ein chaotisches Spiel. |
It was a dog's breakfast of a match. | |
|
Einladung {f} (an jdn. / zu einer Veranstaltung/Zusammenkunft) [soc.] |
invitation (to sb. / to an event/meeting) | |
|
Einladungen {pl} |
invitations | |
|
auf Einladung von jdm. |
at the invitation of sb.; at sb.'s invitation | |
|
ohne eingeladen zu sein |
without invitation | |
|
an jdn. eine Einladung aussprechen |
to extend/issue an invitation to sb. | |
|
eine Einladung bekommen/erhalten |
to get/receive an invitation | |
|
eine Einladung zu etw. haben |
to have an invitation to sth. | |
|
jds. Einladung annehmen |
to accept sb.'s invitation | |
|
eine Einladung ablehnen/ausschlagen |
to turn down/refuse/decline [formal] an invitation | |
|
etw. als Einladung auffassen, weiterzureden |
to take sth. as an invitation to continue talking | |
|
Wir haben Ihre freundliche Einladung erhalten, die wir gerne annehmen. |
We are in receipt of your kind invitation that we accept with pleasure. | |
|
Die Teilnahme an den Seminaren ist an eine Einladung gebunden. |
Attendance at the seminars is by invitation only. | |
|
Das ist ja geradezu eine Einladung an Diebe. [übtr.] |
This is just an open invitation to thieves. [fig.] | |
|
Entgleisung {f}; Taktlosigkeit {f}; Fauxpas {m} [geh.]; Ausrutscher [ugs.] Fettnäpfchen {n} [ugs.] [soc.] |
gaffe; faux pas; embarrassing blunder; embarrassing clanger [Br.] | |
|
einen Fauxpas begehen |
to make/commit a faux pas | |
|
bei jdm. ins Fettnäpfchen / in ein Fettnäpfchen treten |
to put your foot in it [Br.] with sb.; to put your foot in your mouth with sb. [Am.]; to drop a brick/clanger [Br.] | |
|
Da bin ich (ja) ganz schön ins Fettnäpfchen getreten! |
I really put my foot in it / in my mouth there! | |
|
Ich fürchte, er wird sich blamieren. |
I'm afraid he'll put his foot in it. | |
|
Frageform {m}; Frage {f} [ling.] |
interrogative form; question | |
|
Bestätigungsfrage {f} |
tag question | |
|
Entscheidungsfrage {f}; Ja-Nein-Frage {f}; Satzfrage {f} |
yes-no-question | |
|
Ergänzungsfrage {f}; Fragewortfrage {f} |
content question; information question; question word question; wh-question | |
|
technische Gebäudeausrüstung {f} /TGA/ |
building services equipment /BSE/ | |
|
Ingenieur für Technische Gebäudeausrüstung; Ingenieur der Energie- und Versorgungstechnik |
Engineer of Building Services and Energy Technology | |
|
Gedankenleser {m}; Gedankenleserin {f} [psych.] [übtr.] |
mind reader; thought reader | |
|
Gedankenleser {pl}; Gedankenleserinnen {pl} |
mind readers; thought readers | |
|
Woher sollte ich das wissen? Ich bin ja kein Hellseher / Gedankenleser [selten]. |
How was I supposed to know? I'm not a mind reader.; I'm no mind reader. | |
|
Du kannst Gedanken lesen. Genau das habe ich mir auch gerade gedacht. |
You must be a mind reader. That's just what I was thinking myself. | |
Translation contains vulgar or slang words. Show them
|
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|