A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
4538 results for 't
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
auf
{prp;
wohin
?
+Akk
.}
on
;
on
t
o
{
prp
}
sich
auf
einen
S
t
uhl
se
t
zen
t
o
si
t
down
on
a
chair
auf
einen
Berg
s
t
eigen
t
o
climb
up
a
moun
t
ain
auf
einen
Lehrgang
gehen
t
o
go
on
a
course
Die
T
ür
führ
t
auf
eine
T
errasse
(
hinaus
).
T
he
door
opens
on
t
o
a
pa
t
io
.
da
;
in
diesem
Augenblick
{adv}
jus
t
t
hen
;
t
hen
In
diesem
Momen
t
klopf
t
e
es
an
der
T
ür
.
Jus
t
t
hen
t
here
was
a
knock
a
t
t
he
door
.
Da
merk
t
e
er
,
wie
durs
t
ig
er
war
.
I
t
was
t
hen
t
ha
t
he
realized
how
t
hirs
t
y
he
was
.
immer
noch
;
noch
immer
;
noch
;
nach
wie
vor
;
wei
t
erhin
{adv}
s
t
ill
Ich
bin
(
immer
)
noch
beschäf
t
ig
t
.
I'm
s
t
ill
busy
.
Bis
t
du
noch
da
?
Are
you
s
t
ill
here
?
Ich
mag
sie
nach
wie
vor
.
I
s
t
ill
like
her
.
Arbei
t
e
t
Gordon
immer
noch
bei
euch
?
Is
Gordon
s
t
ill
working
wi
t
h
you
?
Arbei
t
es
t
du
noch
oder
lebs
t
du
schon
?
[humor.]
Are
you
s
t
ill
working
or
are
you
living
already
?
[humor.]
Nach
all
der
Zei
t
ärger
t
es
mich
immer
noch
.
Even
now
,
af
t
er
all
t
hese
years
,
i
t
upse
t
s
me
.
Er
is
t
immer
noch
nich
t
zufrieden
.
He's
s
t
ill
no
t
happy
.;
He's
s
t
ill
no
t
ye
t
happy
.
Europa
is
t
immer
noch
der
wich
t
igs
t
e
Expor
t
mark
t
für
chinesischen
Ingwer
.
Europe
is
s
t
ill
t
he
mos
t
impor
t
an
t
expor
t
marke
t
for
Chinese
ginger
.
Es
gib
t
noch
viel
zu
t
un
.
T
here's
s
t
ill
a
lo
t
t
o
be
done
.
Wenn
es
dann
immer
noch
nich
t
funk
t
ionier
t
,
lieg
t
es
(
sicher
)
nich
t
an
dir
.
I
t
won'
t
be
your
faul
t
if
i
t
's
s
t
ill
no
t
working
.
Das
Verfahren
schweb
t
noch
.
T
he
t
rial
is
s
t
ill
pending
.
Das
muss
ers
t
noch
erfunden
werden
.
T
ha
t
has
s
t
ill
t
o
be
inven
t
ed
.
Weiß
t
du
noch
?
Do
you
s
t
ill
remember
?;
Do
you
remember
?
vorläufig
noch
;
noch
{adv}
as
ye
t
;
s
t
ill
der
noch
am
t
ierende
Präsiden
t
t
he
presiden
t
,
as
ye
t
s
t
ill
in
office
ein
noch
unveröffen
t
licher
Berich
t
an
as
ye
t
unpublished
repor
t
eine
noch
unbean
t
wor
t
e
t
e
Frage
an
as
ye
t
unanswered
ques
t
ion
; a
s
t
ill
unanswered
ques
t
ion
Er
zöger
t
noch
,
aber
...
He
is
s
t
ill
hesi
t
an
t
,
bu
t
...
Mir
fehlen
noch
20
Un
t
erschrif
t
en
.
I
s
t
ill
need
t
en
signa
t
ures
Die
Sache
is
t
noch
nich
t
en
t
schieden
.
T
he
issue
is
as
ye
t
undecided
.
In
diesem
Bereich
bleib
t
/
is
t
noch
viel
zu
t
un
.
Much
s
t
ill
needs
t
o
be
done
in
t
his
area
.
Noch
is
t
es
nich
t
zu
spä
t
.
I
t
's
s
t
ill
no
t
t
oo
la
t
e
.
Arbei
t
{f}
;
T
ä
t
igkei
t
{f}
work
Arbei
t
en
{pl}
;
T
ä
t
igkei
t
en
{pl}
works
unbezahl
t
e
Pflegearbei
t
{f}
unpaid
care
wor
Präsenzarbei
t
{f}
in-office
work
;
on-si
t
e
work
bei
der
Arbei
t
a
t
work
zur
Arbei
t
gehen
;
an
die
Arbei
t
gehen
t
o
go
t
o
work
seiner
Arbei
t
nachgehen
t
o
ply
your
work
Ferienarbei
t
{f}
holiday
work
niedere
Arbei
t
;
schmu
t
zige
Arbei
t
dir
t
y
work
illegale
Arbei
t
illegal
work
sich
an
die
Arbei
t
machen
t
o
se
t
t
o
work
die
Arbei
t
niederlegen
;
mi
t
der
Arbei
t
aufhören
t
o
down
t
ools
in
der
Arbei
t
ers
t
ick
t
[übtr.]
t
o
be
snowed
under
wi
t
h
work
;
t
o
be
up
t
o
one's
neck
in
work
;
t
o
be
swamped
wi
t
h
work
[fig.]
unproduk
t
ive
T
ä
t
igkei
t
;
Beschäf
t
igungs
t
herapie
{f}
[ugs.]
make-work
;
busywork
Er
ha
t
viel
Arbei
t
.
He
has
a
lo
t
of
work
.
Einige
Res
t
arbei
t
en
müssen
noch
erledig
t
werden
.
Some
work
remains
t
o
be
done
.;
T
here
is
s
t
ill
some
work
t
o
be
comple
t
ed
.
T
ür
{f}
;
T
üre
{f}
(
zu
e
t
w
.)
[constr.]
door
(to
s
t
h
.)
T
üren
{pl}
;
T
ore
{pl}
doors
T
ür
{f}
zur
hofsei
t
igen
T
errasse
oder
Veranda
pa
t
io
door
Anschlag
t
ür
{f}
;
Schwenk
t
ür
{f}
single-ac
t
ion
door
;
single-ac
t
ing
door
;
single-swing
door
Anschlag
t
üren
{pl}
;
Schwenk
t
üren
{pl}
single-ac
t
ion
doors
;
single-ac
t
ing
doors
;
single-swing
doors
Balkon
t
ür
{f}
balcony
door
Balkon
t
üren
{pl}
balcony
doors
Dreh
t
ür
{f}
revolving
door
Dreh
t
üren
{pl}
revolving
doors
Fu
t
t
er
t
ür
{f}
spli
t
jamb
door
Fu
t
t
er
t
üren
{pl}
spli
t
jamb
doors
Haus
t
ür
{f}
fron
t
door
Haus
t
üren
{pl}
fron
t
doors
Jalousie
t
ür
{f}
shu
t
t
er
door
Jalousie
t
üren
{pl}
shu
t
t
er
doors
Lamellen
t
ür
{f}
louvred
door
;
louvre
door
Lamellen
t
üren
{pl}
louvred
doors
;
louvre
doors
Schein
t
ür
{f}
;
Schein
t
üre
{f}
false
door
Schein
t
üren
{pl}
false
doors
Schiebe
t
ür
{f}
sliding
door
;
slide
door
Schiebe
t
üren
{pl}
sliding
doors
;
slide
doors
Schwenk
t
ür
{f}
swivel
door
Schwenk
t
üren
{pl}
swivel
doors
Schwing
t
ür
{f}
;
Pendel
t
ür
{f}
swing
door
;
swinging
door
;
double-ac
t
ing
door
;
draugh
t
door
Schwing
t
üren
{pl}
;
Pendel
t
üren
{pl}
swing
doors
;
swinging
doors
;
double-ac
t
ing
doors
;
draugh
t
doors
Service
t
ür
{f}
;
Bedienungs
t
ür
{f}
;
Be
t
riebs
t
ür
{f}
service
door
Service
t
üren
{pl}
;
Bedienungs
t
üren
{pl}
;
Be
t
riebs
t
üren
{pl}
service
doors
Sprossen
t
ür
{f}
mul
t
i-pane
glass
door
Sprossen
t
üren
{pl}
mul
t
i-pane
glass
doors
S
t
ahl
t
ür
{f}
s
t
eel
door
S
t
ahl
t
üren
{pl}
s
t
eel
doors
Veranda
t
ür
{f}
veranda
door
;
pa
t
io
door
Veranda
t
üren
{pl}
veranda
doors
;
pa
t
io
doors
We
t
t
erschu
t
z
t
ür
{f}
s
t
orm
door
[Am.]
Zugangs
t
ür
{f}
;
Eins
t
iegs
t
ür
{f}
access
door
Zugangs
t
üren
{pl}
;
Eins
t
iegs
t
üren
{pl}
access
doors
an
der
T
ür
a
t
t
he
door
an
die
T
ür
klopfen
t
o
knock
a
t
t
he
door
die
T
ür
öffnen
t
o
answer
t
he
door
mi
t
der
T
ür
ins
Haus
fallen
t
o
go
like
a
bull
a
t
a
ga
t
e
offene
T
ür
open
door
offene
T
üren
einrennen
t
o
preach
t
o
t
he
conver
t
ed
;
t
o
kick
a
t
an
open
door
die
T
ür
fes
t
schließen
t
o
shu
t
t
he
door
t
igh
t
von
T
ür
zu
T
ür
door-
t
o-door
;
door
t
o
door
zwischen
T
ür
und
Angel
[übtr.]
(
auf
die
Schnelle
)
in
passing
die
T
ür
einen
Spal
t
öffnen
t
o
open
t
he
door
sligh
t
ly
jdm
.
die
T
üre
vor
der
Nase
zuschlagen
t
o
slam
t
he
door
in
sb
.'s
face
Öffne
bi
t
t
e
die
T
ür
!
Answer
t
he
door
,
please
!
Jemand
klopf
t
,
öffnes
t
du
die
T
ür
?
Somebody
is
knocking
,
will
you
answer
t
he
door
?
Schließ
die
T
ür
bi
t
t
e
!
Please
,
close
t
he
door
!
Die
T
ür
zum
T
urnsaal
läss
t
sich
nur
von
innen
öffnen
.
You
can
only
open
t
he
door
t
o
t
he
gym
from
t
he
inside
.
T
eil
{m}
(
eines
Ganzen
)
par
t
(of a
whole
)
T
eile
{pl}
par
t
s
ak
t
iver
T
eil
live
par
t
ein
größerer
T
eil
{+Gen.};
ein
Gu
t
t
eil
{+Gen.}
a
large
par
t
of
s
t
h
.; a
good
por
t
ion
of
s
t
h
.:
much
of
s
t
h
.
zum
T
eil
/z
. T./;
t
eilweise
in
par
t
;
par
t
ly
zu
gleichen
T
eilen
in
equal
par
t
s
zum
großen
T
eil
in
large
par
t
;
for
t
he
mos
t
par
t
;
t
o
a
large
ex
t
en
t
den
größ
t
en
T
eil
von
e
t
w
.
t
he
grea
t
er/be
t
t
er
par
t
of
s
t
h
.
Sie
leben
den
größ
t
en
T
eil
des
Jahres
im
Ausland
.
T
hey
live
abroad
for
t
he
grea
t
er
par
t
of
t
he
year
.
gegen
{prp;
+Akk
.}
agains
t
;
t
owards
;
t
oward
[Am.]
gegen
die
Abmachung
agains
t
t
he
agreemen
t
;
con
t
rary
t
o
t
he
agreemen
t
gegen
die
T
ür
schlagen
t
o
bang
on
t
he
door
gegen
Abend
t
owards
evening
Be
t
rieb
{m}
;
Geschäf
t
{n}
[econ.]
business
;
opera
t
ion
;
concern
Familienbe
t
rieb
{m}
family
business
;
family
opera
t
ion
;
family
concern
Freizei
t
be
t
rieb
{m}
;
Be
t
rieb
des
Freizei
t
sek
t
ors
leisure
business
T
eilbe
t
rieb
{m}
opera
t
ional
uni
t
das
Geschäf
t
aufgeben
t
o
go
ou
t
of
business
ein
Geschäf
t
eröffnen
t
o
open
a
business
;
t
o
es
t
ablish
a
business
ein
Geschäf
t
for
t
führen
t
o
con
t
inue
a
business
ein
Geschäf
t
führen
t
o
run
a
business
ein
Geschäf
t
lei
t
en
t
o
direc
t
a
business
ein
eigenes
Geschäf
t
aufziehen
;
un
t
ernehmerisch
t
ä
t
ig
sein
t
o
go
in
t
o
business
Fachgröße
{f}
;
Kapazi
t
ä
t
{f}
;
Au
t
ori
t
ä
t
{f}
;
Exper
t
e
{m}
au
t
hori
t
y
Fachgrößen
{pl}
;
Kapazi
t
ä
t
en
{pl}
;
Au
t
ori
t
ä
t
en
{pl}
;
Exper
t
en
{pl}
au
t
hori
t
ies
fähig
;
t
üch
t
ig
;
geschick
t
;
klug
{adj}
able
fähiger
abler
am
fähigs
t
en
ables
t
fähig
zu
able
t
o
spä
t
{adj}
la
t
e
Es
is
t
schon
spä
t
.
I
t
's
ge
t
t
ing
la
t
e
.
e
t
w
.
spä
t
la
t
ish
lassen
{vt}
(
zulassen
;
erlauben
)
t
o
le
t
{
le
t
;
le
t
}
lassend
le
t
t
ing
gelassen
le
t
ich
lasse
I
le
t
du
läss
t
(
läß
t
[alt]
)
you
le
t
er/sie
läss
t
(
läß
t
[alt]
)
he/she
le
t
s
ich/er/sie
ließ
I/he/she
le
t
er/sie
ha
t
/ha
t
t
e
gelassen
he/she
has/had
le
t
jdn
.
e
t
w
.
wissen
lassen
t
o
le
t
sb
.
know
s
t
h
.
Ich
lasse
bi
t
t
en
!
Le
t
him/her/
t
hem
come
in
!
Lass
mich
...
Le
t
me
...;
Lemme
...
[coll.]
Quali
t
ä
t
{f}
;
Gü
t
e
{f}
;
Sor
t
ierung
{f}
sor
t
S
t
euer
{f}
(
auf
e
t
w
.)
[fin.]
t
ax
(on
s
t
h
.)
S
t
euern
{pl}
t
axes
Alkohols
t
euer
{f}
alcoholic
beverage
t
ax
;
liquor
t
ax
Besi
t
zs
t
euer
{f}
t
ax
based
on
possession
(of
income
or
capi
t
al
)
Biers
t
euer
{f}
beer
t
ax
Bundess
t
euer
{f}
t
ax
accruing
t
o
t
he
federal
governmen
t
direk
t
e
/
indirek
t
e
S
t
euer
direc
t
/
indirec
t
t
ax
diskriminierende
S
t
euer
;
benach
t
eiligende
S
t
euer
discrimina
t
ory
t
ax
einbehal
t
ene
S
t
euer
;
im
Abzugsweg
erhobene
[Dt.]
[Schw.]
/eingehobene
[Ös.]
S
t
euer
t
ax
wi
t
hheld
Gemeindes
t
euer
{f}
;
Kommunalabgabe
{f}
local
t
ax
;
t
ax
accruing
t
o
t
he
local
au
t
hori
t
ies
ges
t
affel
t
e
S
t
euer
gradua
t
ed
t
ax
(
nach
oben
)
ges
t
affel
t
e
S
t
euer
;
progressive
S
t
euer
progressive
t
ax
(
nach
un
t
en
)
ges
t
affel
t
e
S
t
euer
;
regressive
S
t
euer
regressive
t
ax
ges
t
unde
t
e
S
t
euer
;
la
t
en
t
e
S
t
euer
deferred
t
ax
hin
t
erzogene
S
t
euer
t
ax
evaded
hohe
S
t
euer
heavy
t
ax
Landess
t
euer
{f}
;
S
t
euer
auf
Landesebene
[Dt.]
[Ös.]
;
Kan
t
onss
t
euer
{f}
;
S
t
euer
auf
Kan
t
onsebene
[Schw.]
;
S
t
euer
auf
Bundess
t
aa
t
sebene
(
USA
)
s
t
a
t
e
t
ax
Massens
t
euer
{f}
broad-based
t
ax
periodische
S
t
euer
;
laufend
erhobene
S
t
euer
;
Abschni
t
t
ss
t
euer
{f}
recurren
t
t
ax
Personens
t
euer
{f}
;
Personals
t
euer
{f}
;
Subjek
t
s
t
euer
{f}
t
ax
on
persons
rückers
t
a
t
t
ungsfähige
S
t
euer
reclaimable
t
ax
Sachs
t
euer
;
Objek
t
s
t
euer
{f}
t
ax
on
objec
t
s
;
impersonal
t
ax
Schaumweins
t
euer
{f}
;
Sek
t
s
t
euer
{f}
[Dt.]
t
ax
on
sparkling
wine
S
t
roms
t
euer
{f}
t
ax
on
elec
t
rici
t
y
überwälz
t
e
S
t
euer
passed-on
t
ax
veranlag
t
e
S
t
euer
;
Veranlagungss
t
euer
[Ös.]
assessed
t
ax
;
t
ax
levied
by
assessmen
t
Verbrauchss
t
euer
{f}
;
Verbrauchs
t
euer
{f}
excise
t
ax
;
consump
t
ion
t
ax
Verkehrss
t
euer
{f}
t
ax
on
t
ransac
t
ions
;
t
ransac
t
ion
t
ax
;
t
ransfer
t
ax
[Am.]
nach
S
t
euern
af
t
er
t
ax
;
on
an
af
t
er-
t
ax
basis
ohne
S
t
euern
;
vor
S
t
euern
before
t
ax
;
pre-
t
ax
(prepositive);
exclusive
of
t
axes
im
Inland
gezahl
t
e
S
t
euer
domes
t
ic
t
ax
S
t
euer
auf
Einnahmen
aus
der
Erdölgewinnung
pe
t
roleum
revenue
t
ax
/PR
T
/
S
t
euer
,
die
unmi
t
t
elbar
oder
im
Abzugswege
zu
en
t
rich
t
en
is
t
t
ax
payable
direc
t
ly
or
by
deduc
t
ion
S
t
euer
auf
Dividenden
,
die
im
Abzugswege
erhoben
[Dt.]
[Schw.]
/eingehoben
[Ös.]
wird
t
ax
wi
t
hheld
on
dividends
S
t
euer
,
die
den
Einzels
t
aa
t
en
zufließ
t
t
ax
accruing
t
o
t
he
member
s
t
a
t
es
vor
(
nach
)
Abzug
der
S
t
euern
before
(after)
t
ax
nach
Abzug
der
S
t
euern
pos
t
-
t
ax
Erhöhung
der
S
t
euern
increase
of
t
axes
S
t
euern
zahlen
;
S
t
euern
en
t
rich
t
en
t
o
pay
t
axes
e
t
w
.
mi
t
einer
S
t
euer
belegen
;
eine
S
t
euer
auf
e
t
w
.
erheben
[Dt.]
[Schw.]
/
einheben
[Ös.]
;
e
t
w
.
bes
t
euern
t
o
impose
a
t
ax
on
s
t
h
.;
t
o
levy
a
t
ax
on
s
t
h
.
jdn
.
mi
t
einer
S
t
euer
belegen
;
jdm
.
eine
S
t
euer
auferlegen
t
o
impose
a
t
ax
on
sb
.;
t
o
levy
a
t
ax
on
sb
.
eine
S
t
euer
erhöhen
t
o
increase
a
t
ax
;
t
o
raise
a
t
ax
eine
S
t
euer
ers
t
a
t
t
en
;
refundieren
t
o
refund
a
t
ax
S
t
euern
hin
t
erziehen
t
o
evade
t
axes
die
S
t
euer
selbs
t
berechnen
t
o
compu
t
e
t
he
t
ax
yourself
eine
S
t
euer
senken
;
herabse
t
zen
t
o
reduce
a
t
ax
;
t
o
lower
a
t
ax
;
t
o
cu
t
a
t
ax
einer
bes
t
imm
t
en
S
t
euer
un
t
erliegen
t
o
be
subjec
t
t
o
a
par
t
icular
t
ax
gel
t
end
machen
,
zuviel
S
t
euer
gezahl
t
zu
haben
t
o
claim
overpaymen
t
of
t
axes
die
auf
die
Kos
t
en
der
Renovierung
en
t
fallende
S
t
euer
t
he
t
ax
payable
on
t
he
cos
t
of
t
he
refurbishmen
t
alle
anfallenden
Abgaben/S
t
euern
übernehmen
t
o
bear
any
t
axes
t
ha
t
migh
t
accrue
eine
S
t
euer
im
Abzugswege
erheben
[Dt.]
[Schw.]
/einheben
[Ös.]
t
o
wi
t
hhold
a
t
ax
a
t
source
;
t
o
levy
a
t
ax
by
wi
t
hholding
eine
S
t
euer
im
Wege
der
Veranlagung
erheben
[Dt.]
[Schw.]
/einheben
[Ös.]
t
o
impose
a
t
ax
by
assessmen
t
Leu
t
e
,
die
brav
S
t
euern
zahlen/abführen
people
who
do
pay
t
heir
t
axes
ges
t
ern
{adv}
yes
t
erday
ges
t
ern
Abend
(
früh
)
yes
t
erday
evening
ges
t
ern
Abend
(
spä
t
)
las
t
nigh
t
Ich
bin
(
doch
)
nich
t
von
ges
t
ern
.
I
was
no
t
born
yes
t
erday
.
Quali
t
ä
t
{f}
;
Gü
t
e
{f}
;
Eigenschaf
t
{f}
;
Beschaffenhei
t
{f}
quali
t
y
Quali
t
ä
t
en
{pl}
;
Eigenschaf
t
en
{pl}
quali
t
ies
annehmbare
Quali
t
ä
t
{f}
accep
t
able
quali
t
y
von
bes
t
er
Quali
t
ä
t
of
t
he
bes
t
quali
t
y
durchschni
t
t
liche
Quali
t
ä
t
fair
quali
t
y
ers
t
klassige
Quali
t
ä
t
{f}
firs
t
-class
quali
t
y
ers
t
e
Quali
t
ä
t
choice
quali
t
y
ers
t
e
Wahl
{f}
bes
t
quali
t
y
zwei
t
e
Wahl
{f}
second-ra
t
e
quali
t
y
handelsübliche
Quali
t
ä
t
{f}
commercial
quali
t
y
hervorragende
Quali
t
ä
t
{f}
ou
t
s
t
anding
quali
t
y
schlech
t
e
Quali
t
ä
t
{f}
;
geringe
Quali
t
ä
t
{f}
poor
quali
t
y
wahr
;
t
a
t
sächlich
{adj}
t
rue
(real)
ihre
wahren
Gefühle
her
t
rue
feelings
die
t
a
t
sächlichen
Kos
t
en
t
he
t
rue
cos
t
jds
.
wahre
Iden
t
i
t
ä
t
ermi
t
t
eln
t
o
es
t
ablish
sb
.'s
t
rue
iden
t
i
t
y
Bezug
{m}
(
Zusammenhang
);
Verhäl
t
nis
{n}
;
Rela
t
ion
{f}
(
zu
e
t
w
.)
rela
t
ion
(to
s
t
h
.)
in
Bezug
auf
e
t
w
.;
im
Verhäl
t
nis
zu
e
t
w
.
in
rela
t
ion
t
o
s
t
h
.
Das
Einkommen
von
Frauen
is
t
im
Verhäl
t
nis
zu
dem
der
Männer
immer
noch
niedrig
.
Women's
earnings
are
s
t
ill
low
in
rela
t
ion
t
o
men's
.
das
Verhäl
t
nis/die
Rela
t
ion
zwischen
Preisen
und
Löhnen
t
he
rela
t
ion/rela
t
ionship
be
t
ween
prices
and
wages
Die
Handlung
ha
t
mi
t
der
Reali
t
ä
t
wenig
zu
t
un
.
T
he
plo
t
bears
li
t
t
le
rela
t
ion
t
o
t
he
reali
t
y
.
elek
t
rischer
S
t
rom
{m}
;
S
t
rom
{m}
(
der
fließ
t
)
[electr.]
elec
t
ric
curren
t
;
curren
t
S
t
röme
{pl}
curren
t
s
Einras
t
s
t
rom
{m}
(
T
hyris
t
or
)
la
t
ching
curren
t
(thyristor)
Elemen
t
ars
t
rom
{m}
;
Molekulars
t
rom
{m}
molecular
curren
t
Un
t
ers
t
rom
{m}
;
zu
schwacher
S
t
rom
undercurren
t
Wellens
t
rom
{m}
;
Mischs
t
rom
{m}
ripple
curren
t
auslaufender
S
t
rom
ou
t
going
curren
t
einlaufender
S
t
rom
incoming
curren
t
hohe
S
t
röme
high
curren
t
s
hoher
S
t
rom
bei
geringer
Spannung
high
curren
t
a
t
low
vol
t
age
nacheilender
S
t
rom
lagging
curren
t
nachlaufender
S
t
rom
follow-on
curren
t
unbeeinfluss
t
er
S
t
rom
{m}
prospec
t
ive
curren
t
klingen
;
t
önen
[poet.]
[Schw.]
{vi}
(
einen
bes
t
imm
t
en
Klang
haben
)
[mus.]
[ling.]
t
o
sound
klingend
;
t
önend
sounding
geklungen
;
ge
t
ön
t
sounded
es
kling
t
i
t
sounds
es
klang
i
t
sounded
es
ha
t
/ha
t
t
e
geklungen
i
t
has/had
sounded
es
klänge
i
t
would
sound
aus
e
t
w
.
herausklingen
t
o
sound
ou
t
from
s
t
h
.
es
kling
t
wie
i
t
sounds
like
Sie
klang
nich
t
sehr
erfreu
t
,
von
ihm
zu
hören
.
She
didn'
t
sound
t
ha
t
pleased
t
o
hear
from
him
.
Das
kling
t
wie
aus
einem
Roman/Buch
von
Charles
Dickens
.
T
ha
t
sounds
qui
t
e
Dickensian
t
o
me
.
sich
anhören
;
klingen
;
t
önen
[Schw.]
(
einen
bes
t
imm
t
en
Eindruck
erwecken
)
{vr}
t
o
sound
(convey a
specified
impression
)
sich
anhörend
;
klingend
;
t
önend
sounding
sich
angehör
t
;
geklungen
;
ge
t
ön
t
sounded
Ich
finde
das
ziemlich
daneben
.
Das
kling
t
dann
so
,
als
ob
...
I
find
t
his
really
off
.
T
ha
t
makes
i
t
sound
as
if
...
Das
hör
t
sich
gu
t
an
.
T
ha
t
sounds
good
.
Er
hör
t
sich
verärger
t
an
.
He
sounds
angry
.
Das
kling
t
so
als
würdes
t
du
das
wirklich
glauben
.
I
t
sounds
as
t
hough
you
really
do
believe
t
ha
t
.
T
och
t
er
{f}
daugh
t
er
T
öch
t
er
{pl}
daugh
t
ers
T
öch
t
erchen
{n}
li
t
t
le
daugh
t
er
höhere
T
öch
t
er
{pl}
[iron.]
young
ladies
of
good
background
bis
auf
{prp;
+Akk
.};
außer
{prp;
+Da
t
.};
ausgenommen
{prp; +
Fall
des
jeweiligen
Bezugsworts}
[geh.]
;
nur
nich
t
;
exklusive
{prp}
{prp;
+Gen
.}
[geh.]
(
Ausnahme
von
einem
Phänomen
)
excep
t
:
excep
t
ing
;
wi
t
h
t
he
excep
t
ion
of
;
if
t
here
is/are
no
;
bu
t
;
bu
t
for
;
shor
t
of
;
barring
;
bar
[Br.]
;
excluding
[formal]
;
save
[formal]
;
save
for
[formal]
;
saving
[rare]
;
ou
t
side
of
[Am.]
[coll.]
(exception
from
a
phenomenon
)
alle
bis
auf
einen
;
alle
außer
einem
all
bu
t
one
;
all
excep
t
one
;
all
excep
t
ing
one
;
all
save
one
aller
außer
einigen
wenigen
all
bu
t
a
few
Außer
mir
war
niemand
da
.
Nobody
was
t
here
bu
t
me
.
Unsere
Kinder
sind
alle
aus
dem
Haus
,
bis
auf
eines
/
außer
einem
/
ausgenommen
eines
.
Our
children
have
all
lef
t
home
now
,
bu
t
/
excep
t
/
bar
one
.
Die
Bühne
war
bis
auf
ein
paar
S
t
ühle
leer
.
T
he
s
t
age
was
bare
bu
t
for
/
save
for
a
couple
of
chairs
.
Bis
auf
diesen
einen
T
ippfehler
waren
keine
Fehler
drin
.
Excep
t
for
t
ha
t
one
t
ypo
,
t
here
were
no
mis
t
akes
.
Die
Geschäf
t
e
sind
t
äglich
außer
sonn
t
ags
/
exklusive
sonn
t
ags
geöffne
t
.
T
he
shops
will
be
open
daily
excep
t
Sundays
/
excluding
Sundays
/
ou
t
side
of
Sundays
[Am.]
.
Außer
zwei
Schülern
/
Mi
t
Ausnahme
von
zwei
Schülern
konn
t
e
niemand
die
le
t
z
t
e
Frage
rich
t
ig
bean
t
wor
t
en
.
Excep
t
ing
t
wo
s
t
uden
t
s
/
Wi
t
h
t
he
excep
t
ion
of
t
wo
s
t
uden
t
s
,
no
one
could
answer
t
he
las
t
ques
t
ion
correc
t
ly
.
Bis
auf
einen
Mo
t
or
t
ausch
/
Außer
einem
Mo
t
or
t
ausch
habe
ich
alles
versuch
t
,
um
das
Au
t
o
wieder
flo
t
t
zu
bekommen
.
Shor
t
of
replacing
t
he
engine
, I
have
t
ried
every
t
hing
t
o
fix
t
he
car
.
Außer
ihr
brauch
t
e
das
niemand
zu
wissen
.
No
one
needed
t
o
know
save
herself
/
ou
t
side
herself
[Am.]
.
Wenn
es
keine
Unfälle
gib
t
,
müss
t
en
wir
gewinnen
.
Barring
acciden
t
s
,
we
should
win
.
Shor
t
of
acciden
t
s
,
we
should
win
.;
If
t
here
are
no
acciden
t
s
,
we
should
win
.
e
t
w
.
einsehen
;
begreifen
;
vers
t
ehen
;
nachvollziehen
;
jdm
.
klar
werden
;
sich
jdm
.
erschließen
[geh.]
{vt}
t
o
see
;
t
o
recognize
;
t
o
recognise
[Br.]
;
t
o
unders
t
and
s
t
h
.
einsehend
;
begreifend
;
vers
t
ehend
;
nachvollziehend
;
klar
werdend
;
sich
erschließend
seing
;
recognizing
;
recognising
;
unders
t
anding
eingesehen
;
begriffen
;
vers
t
anden
;
nachvollzogen
;
klar
geworden
;
sich
erschlossen
seen
;
recognized
;
recognised
;
unders
t
ood
sieh
t
ein
;
begreif
t
;
vers
t
eh
t
;
vollzieh
t
nach
;
wird
klar
;
erschließ
t
sich
sees
;
recognizes
;
recognises
;
unders
t
ands
sah
ein
;
begriff
;
vers
t
and
;
vollzog
nach
;
wurde
klar
;
erschloss
sich
saw
;
recognized
;
recognised
;
can
see
t
ha
t
i
t
was
t
he
beginning
of
t
he
end
.
Mir
is
t
nich
t
klar
,
wieso
das
wich
t
ig
is
t
.;
Ich
vers
t
ehe
nich
t
,
inwiefern
das
von
Belang
is
t
.
I
fail
t
o
see
wha
t
you're
t
rying
t
o
say
.
Im
Rückblick
wird
klar
,
dass
das
der
Anfang
vom
Ende
war
.
I
fail
t
o
see
t
he
poin
t
of
doing
so
.
Mir
is
t
nich
t
klar
,
worauf
du
hinaus
wills
t
.;
Ich
weiß
nich
t
,
was
du
meins
t
.
I
don'
t
see
why
.
Ich
vers
t
ehe
nich
t
,
wozu
das
gu
t
sein
soll
.
Oh
, I
see
!
Das
sehe
ich
nich
t
ein
.;
Ich
wüss
t
e
nich
t
,
warum
.
Ach
so
,
ich
vers
t
ehe
!
Uhrzei
t
{f}
;
Zei
t
{f}
t
ime
of
(the)
day
;
t
ime
nach
der
Uhrzei
t
fragen
t
o
ask
t
he
t
ime
die
Uhr
lesen
lernen
;
die
Uhr
lernen
[school]
t
o
learn
t
o
t
ell
t
he
t
ime
[Br.]
/
t
o
t
ell
t
ime
[Am.]
Um
welche
Uhrzei
t
?;
Um
welche
Zei
t
?;
Um
wie
viel
Uhr
?
A
t
wha
t
t
ime
of
(the)
day
?
Wie
spä
t
is
t
es
?;
Wieviel
Uhr
is
t
es
?
[ugs.]
Wha
t
t
ime
is
i
t
?;
Wha
t
's
t
he
t
ime
?;
How
la
t
e
is
i
t
?
[coll.]
Haben
Sie
die
genaue
Uhrzei
t
?;
Können
Sie
mir
(
bi
t
t
e
)
sagen
,
wie
spä
t
es
is
t
?
Could
you
t
ell
me
t
he
t
ime
,
please
?;
Could
you
please
t
ell
me
wha
t
t
ime
i
t
is
?;
Wha
t
t
ime
do
you
make
i
t
?
[Br.]
;
Wha
t
t
ime
do
you
have
?
[Am.]
;
Have
you
go
t
t
he
(correct)
t
ime
?
[Br.]
;
Do
you
have
t
he
t
ime
?
[Am.]
Heu
t
e
lernen
wir
die
Uhrzei
t
en
auf
Englisch
.
T
oday
we're
learning
t
imes
of
day
/
expressions
for
t
elling
(the)
t
ime
/
how
t
o
t
ell
(the)
t
ime
in
English
.
"Wie
spä
t
is
t
es
?"
"Es
is
t
drei
(
Uhr
). /
Es
is
t
halb
drei
."
'Wha
t
t
ime
is
i
t
?'
'I
t
's
t
hree
. /
I
t
's
half
pas
t
t
wo
. /
I
t
's
half
t
wo
.
[Br.]
'
Ich
bin
heu
t
e
bis
neunzehn
Uhr
hier
.
I'll
be
here
un
t
il
seven
in
t
he
evening
.
Planmäßige
Abfahr
t
is
t
11
Uhr
.
T
he
t
rain
is
scheduled
a
t
11
o'clock
.
Es
war
soeben
elf
Uhr
.;
Es
is
t
elf
Uhr
vorbei
.
I
t
's
jus
t
af
t
er
eleven
(o'clock).;
I
t
's
jus
t
gone
eleven
.
Elas
t
izi
t
ä
t
{f}
(
Fähigkei
t
von
Ma
t
erial
,
nachzugeben
)
give
bedeu
t
en
;
heißen
{vi}
(
Sache
)
t
o
mean
{
mean
t
;
mean
t
} (of a
t
hing
)
bedeu
t
end
;
heißend
meaning
bedeu
t
e
t
;
geheißen
mean
t
es
bedeu
t
e
t
;
es
heiß
t
i
t
means
es
bedeu
t
e
t
e
;
es
hieß
i
t
mean
t
es
ha
t
/ha
t
t
e
bedeu
t
e
t
;
es
ha
t
/ha
t
t
e
geheißen
i
t
has/had
mean
t
aber
das
will
nich
t
s
heißen
;
aber
das
will
nich
t
viel
heißen
bu
t
t
ha
t
doesn'
t
say
much
auf
Englisch
heiß
t
das
in
English
i
t
means
...
Was
heiß
t
das
?;
Was
bedeu
t
e
t
das
?
Wha
t
does
t
ha
t
mean
?;
Wha
t
is
t
ha
t
?;
Wha
t
's
t
ha
t
?
Was
heiß
t
das
auf
Englisch/Deu
t
sch
?
Wha
t
's
t
his
in
English/German
?
Was
bedeu
t
e
t
dieses
Wor
t
?
Wha
t
does
t
his
word
mean
?;
Wha
t
's
t
he
meaning
of
t
his
word
?
Was
bedeu
t
e
t
das
je
t
z
t
(
für
die
Innenpoli
t
ik
)?
Wha
t
does
t
ha
t
mean
(for
domes
t
ic
policy
)?
Das
ha
t
nich
t
s
zu
bedeu
t
en
.
T
ha
t
doesn'
t
mean
any
t
hing
.
Was
zum
Kuckuck
soll
das
heißen
?
Wha
t
t
he
heck
do
you
mean
?
jdm
.
alles
bedeu
t
en
t
o
mean
every
t
hing
t
o
sb
.
jdm
.
wenig
bedeu
t
en
t
o
mean
li
t
t
le
t
o
sb
.
Was
ha
t
das
zu
bedeu
t
en
?
Wha
t
's
t
he
meaning
of
t
his
?
Das
ha
t
nich
t
viel
zu
bedeu
t
en
;
Das
ha
t
nich
t
viel
zu
sagen
.;
Das
will
nich
t
viel
sagen
.
[geh.]
;
Das
muss
nich
t
s
heißen
.
T
ha
t
doesn'
t
mean
much
.
Das
heiß
t
nich
t
viel
.
T
ha
t
doesn'
t
mean
a
lo
t
.
Es
bedeu
t
e
t
mir
viel
.
I
t
means
a
lo
t
t
o
me
.
Heiß
t
es
nich
t
,
Ver
t
raulichkei
t
erzeug
t
Geringschä
t
zung
?
Is
t
he
saying
no
t
/
Isn'
t
t
he
saying
(that)
familiari
t
y
breeds
con
t
emp
t
?
Im
Sinne
dieses
Ver
t
rags
bedeu
t
e
t
"Anleger"
eine
na
t
ürliche
Person
. (
Ver
t
ragsformel
)
[jur.]
As
used
in
t
his
Con
t
rac
t
,
t
he
t
erm
'inves
t
or'
shall
mean
a
na
t
ural
person
. (contractual
phrase
)
...
und
das
will
e
t
was
heißen
!
...
and
t
ha
t
is
saying
some
t
hing
!; ...
and
t
ha
t
is
saying
a
mou
t
hful
!
[Am.]
hin
t
er
;
nach
{prp;
+Da
t
.} (
Or
t
sangabe
)
behind
;
af
t
er
(expressing
loca
t
ion
)
hin
t
er
dem
Haus
behind
t
he
house
2
km
hin
t
er/nach
der
Grenze
2
km
af
t
er
t
he
border
die
nächs
t
e
S
t
a
t
ion
nach/hin
t
er
Zwickau
t
he
nex
t
s
t
op
af
t
er
Zwickau
Er
schloss
die
T
ür
hin
t
er
sich
.
He
shu
t
t
he
door
af
t
er
him
.
Wir
gingen
hin
t
er
ihr
.
We
walked
af
t
er
her
.
Ich
sprang
dann
nach
ihnen
.;
Ich
sprang
ihnen
nach
/
ihnen
hin
t
erher
.
I
jumped
af
t
er
t
hem
.
Nach
diesem
Haus
komm
t
eine
Hal
t
es
t
elle
.
Af
t
er
t
his
house
t
here
is
a
s
t
op
.
Es
is
t
mir
niemand
gefolg
t
.;
Es
is
t
mir
niemand
nachgegangen
.
No
one
followed
af
t
er
me
.
zu
{adv}
t
oo
zu
spä
t
t
oo
la
t
e
ein
bisschen
zu
süß
a
li
t
t
le
t
oo
swee
t
; a
bi
t
t
oo
swee
t
keineswegs
zu
früh
none
t
oo
soon
Dieses
Zimmer
is
t
für
uns
zu
klein
.
T
his
room
is
t
oo
small
for
us
.
lassen
;
zurücklassen
{vt}
t
o
leave
{
lef
t
;
lef
t
}
lassend
;
zurücklassend
leaving
gelassen
;
zurückgelassen
lef
t
die
T
ür
offen
lassen
t
o
leave
t
he
door
open
das
Au
t
o
s
t
ehen
lassen
;
auf
das
Au
t
o
verzich
t
en
(
al
t
erna
t
ive
Verkehrsmi
t
t
el
benü
t
zen
)
t
o
leave
your
car
a
t
home
jdn
.
im
Ungewissen
lassen
no
t
t
o
le
t
sb
.
know
;
t
o
keep
sb
.
guessing
Ich
lasse
meine
T
och
t
er
die(
se
)
zwei
T
age
bei
meinen
El
t
ern
.
I'll
be
leaving
my
daugh
t
er
wi
t
h
my
paren
t
s
for
t
hose
t
wo
days
.
Läss
t
du
das
Au
t
o
hier
s
t
ehen
?
Are
you
leaving
t
he
car
here
?
Ich
habe
meine
Schlüssel
im
Büro
liegen
lassen
.
I
have
lef
t
my
keys
a
t
t
he
office
.
Wir
lassen
alles
beim
Al
t
en
.
We'll
leave
every
t
hing
as
i
t
is
.
Ich
lasse
die
S
t
ad
t
hin
t
er
mir
.
I'm
leaving
t
he
ci
t
y
behind
.
Des
t
illierappara
t
{m}
;
Brennappara
t
{m}
;
Brenngerä
t
{n}
[chem.]
dis
t
illing
appara
t
us
;
s
t
ill
Des
t
illierappara
t
e
{pl}
;
Brennappara
t
e
{pl}
;
Brenngerä
t
e
{pl}
dis
t
illing
appara
t
uses
;
s
t
ills
Schaffen
{n}
;
T
ä
t
igsein
{n}
work
;
works
Frohes
Schaffen
!
Enjoy
your
work
!
Me
t
ier
{n}
;
Arbei
t
sgebie
t
{n}
;
Arbei
t
sfeld
{n}
;
Be
t
ä
t
igungsfeld
{n}
;
T
ä
t
igkei
t
{f}
;
Profession
{f}
[veraltend]
calling
;
line
of
work
;
work
;
job
;
mé
t
ier
T
elefonanruf
{m}
;
Anruf
{m}
;
Ruf
{m}
(
in
Zusammense
t
zungen
);
T
elefongespräch
{n}
;
Gespräch
{n}
[telco.]
t
elephone
call
;
phone
call
;
call
;
ring
[Br.]
;
buzz
[coll.]
T
elefonanrufe
{pl}
;
Anrufe
{pl}
;
Rufe
{pl}
;
T
elefongespräche
{pl}
;
Gespräche
{pl}
t
elephone
calls
;
phone
calls
;
calls
;
rings
;
buzzes
wei
t
ergeschal
t
e
t
e
Rufe
diver
t
ed
calls
Handyanruf
{m}
;
Handygespräch
{n}
;
Mobilfunkgespräch
{n}
mobile
phone
call
[Br.]
;
cell
phone
call
[Am.]
ausgehender/abgehender
Anruf
;
ausgehendes
Gespräch
ou
t
going
call
angenommener
Anruf
answered
call
nich
t
angenommener
Anruf
unanswered
call
eingehender
Anruf
;
eingehendes
Gespräch
incoming
call
en
t
gangener
Anruf
;
verpass
t
er
Anruf
[ugs.]
missed
call
gehal
t
ener
Anruf
;
gehal
t
enes
Gespräch
held
call
Scherzanruf
{m}
;
Juxanruf
{m}
;
Jux
t
elefona
t
{n}
;
T
elefons
t
reich
{m}
hoax
call
;
prank
call
Scherzanrufe
{pl}
;
Juxanrufe
{pl}
;
Jux
t
elefona
t
e
{pl}
;
T
elefons
t
reiche
{pl}
hoax
calls
;
prank
calls
abheben
;
rangehen
[ugs.]
t
o
answer
a/
t
he
call
einen
Anruf
t
ä
t
igen
t
o
make
a
call
einen
Anruf
en
t
gegennehmen
;
ein
Gespräch
annehmen
t
o
t
ake
a
call
zurückrufen
t
o
re
t
urn
a
call
Ich
ruf
dich
so
gegen
fünf
an
.
I'll
give
you
a
call
a
t
around
five
.
Vielen
Dank
für
Ihren
Anruf
!
T
hanks
for
calling
!
Wenn
das
T
elefon
läu
t
e
t
,
nimm
nich
t
ab
/
geh
nich
t
ran
!
If
t
he
phone
rings
,
don'
t
answer
!
am
meis
t
en
{adv}
mos
t
die
meis
t
prak
t
izier
t
e
Behandlung
t
he
mos
t
widely
used
t
rea
t
men
t
Was
is
t
der
Jugend
am
wich
t
igs
t
en
?
Wha
t
ma
t
t
ers
mos
t
t
o
young
people
?
Was
mich
am
meis
t
en
ärger
t
,
is
t
,
dass
sie
mich
nich
t
informier
t
haben
.
Wha
t
annoys
me
mos
t
is
t
ha
t
t
hey
didn'
t
inform
me
.
Man
profi
t
ier
t
am
meis
t
en
von
den
Übungen
,
wenn
man
sie
t
äglich
mach
t
.
You'll
benefi
t
mos
t
from
t
he
exercises
if
you
do
t
hem
every
day
.
Nach
Wasser
is
t
T
ee
das
am
zwei
t
meis
t
en
konsumier
t
e
Ge
t
ränk
der
Wel
t
.
T
ea
is
t
he
second
mos
t
consumed
beverage
in
t
he
world
af
t
er
wa
t
er
.
Universi
t
ä
t
{f}
;
Uni
{f}
[ugs.]
;
Hochschule
{f}
;
Hochschuleinrich
t
ung
{f}
[stud.]
universi
t
y
;
uni
[Br.]
[Austr.]
[coll.]
;
higher
educa
t
ion
ins
t
i
t
u
t
e
/HEI/
[Br.]
;
college
[Am.]
(university
offering
a
limi
t
ed
curriculum
);
school
[Am.]
[coll.]
;
varsi
t
y
[Br.]
[NZ]
[dated]
Universi
t
ä
t
en
{pl}
;
Unis
{pl}
;
Hochschulen
{pl}
;
Hochschuleinrich
t
ungen
{pl}
universi
t
ies
;
unis
;
higher
educa
t
ion
ins
t
i
t
u
t
es
;
colleges
;
schools
;
varsi
t
ies
Pädagogische
Hochschule
/PH/
universi
t
y
of
educa
t
ion
T
echnische
Hochschule
/
T
H/
;
T
echnische
Universi
t
ä
t
/
T
U/
;
T
echnik
[Ös.]
[ugs.]
Universi
t
y
of
T
echnology
;
T
echnical
universi
t
y
T
echnische
Universi
t
ä
t
/
T
U/
Universi
t
y
of
T
echnology
Ende
des
19
. /
Anfang
des
20
.
Jahrhunder
t
s
gegründe
t
e
Universi
t
ä
t
red-brick
universi
t
y
[Br.]
Universi
t
ä
t
für
Bodenkul
t
ur
Wien
/BOKU/
Universi
t
y
of
Na
t
ural
Ressources
and
Applied
Life
Sciences
,
Vienna
nach
der
Uni
af
t
er
uni
[Br.]
(
an
der
Universi
t
ä
t
)
s
t
udieren
;
auf
die
Uni
gehen
;
die
Universi
t
ä
t
besuchen
t
o
a
t
t
end
universi
t
y
Er
is
t
gerade
an
der
Uni
.
He
is
away
a
t
school
.
[Am.]
größ
t
...;
höchs
t
...;
meis
t
...
mos
t
Be
t
rieb
{m}
;
Be
t
riebsar
t
{f}
(
Gerä
t
,
Maschine
)
[mach.]
[techn.]
du
t
y
;
service
Ach
t
-S
t
unden-Be
t
rieb
eigh
t
-hour
du
t
y
Ausse
t
zbe
t
rieb
{m}
in
t
ermi
t
t
el
t
periodic
du
t
y
morgen
{adv}
t
omorrow
morgen
Abend
(
spä
t
);
morgen
Nach
t
t
omorrow
nigh
t
morgen
in
einer
Woche
a
week
t
omorrow
/
t
omorrow
week
[Br.]
; a
week
from
t
omorrow
[Am.]
Wie
wird
das
We
t
t
er
morgen
?
How
will
t
he
wea
t
her
be
t
omorrow
?
Wir
kommen
morgen
.
We'll
come
t
omorrow
.
Bis
morgen
.
See
you
t
omorrow
.
Geh
t
es
morgen
?
Is
t
omorrow
convenien
t
?
Kommen
Sie
morgen
zu
mir
!
See
me
t
omorrow
!
Er
komm
t
vielleich
t
morgen
.
He
may
come
t
omorrow
.
Ich
bin
für
morgen
mi
t
ihr
verabrede
t
.
I've
arranged
t
o
mee
t
her
t
omorrow
.
Ich
komme
morgen
in
einer
Woche
.
I'll
arrive
a
week
t
omorrow
.
Das
ha
t
bis
morgen
Zei
t
.
T
ha
t
can
wai
t
t
ill
t
omorrow
.
Es
ha
t
Zei
t
bis
morgen
.
I
t
will
do
t
omorrow
.
Ruh
dich
je
t
z
t
aus
.
Morgen
is
t
auch
noch
ein
T
ag
.
Now
ge
t
some
res
t
.
T
omorrow
is
ano
t
her
day
.
Verzweifle
nich
t
.
Es
komm
t
immer
ein
neuer
T
ag
.
Never
say
die
.
T
here's
always
t
omorrow
.
Gliedmaße
{f}
;
Körperglied
{n}
;
Glied
{n}
;
Ex
t
remi
t
ä
t
{f}
(
Membrum
)
[anat.]
limb
;
ex
t
remi
t
y
;
member
Gliedmaßen
{pl}
;
Körperglieder
{pl}
;
Glieder
{pl}
;
Ex
t
remi
t
ä
t
en
{pl}
limbs
;
ex
t
remi
t
ies
;
members
;
ar
t
icula
t
ed
appendages
die
obere
Gliedmaßen/Ex
t
remi
t
ä
t
en
(
Membra
superiora
)
t
he
upper
ex
t
remi
t
ies
;
t
he
pec
t
oral/
t
horacic
limbs
die
un
t
eren
Gliedmaßen/Ex
t
remi
t
ä
t
en
(
Membra
inferiora
)
t
he
lower
ex
t
remi
t
ies
;
t
he
pelvic
limbs
ein
Glied
ruhigs
t
ellen
t
o
immobilize
a
limb
;
t
o
immobilise
a
limb
[Br.]
Arbei
t
ss
t
elle
{f}
;
Arbei
t
spla
t
z
{m}
;
Arbei
t
{f}
;
S
t
elle
{f}
;
Pos
t
en
{m}
;
Ans
t
ellung
{f}
;
S
t
ellung
{f}
[veraltend]
posi
t
ion
of
employmen
t
;
posi
t
ion
;
pos
t
;
job
;
appoin
t
men
t
;
si
t
ua
t
ion
[formal]
Arbei
t
ss
t
ellen
{pl}
;
Arbei
t
splä
t
ze
{pl}
;
S
t
ellen
{pl}
;
Pos
t
en
{pl}
;
Ans
t
ellungen
{pl}
;
S
t
ellungen
{pl}
posi
t
ions
of
employmen
t
;
posi
t
ions
;
pos
t
s
;
jobs
;
appoin
t
men
t
s
;
si
t
ua
t
ions
Dauerarbei
t
splä
t
ze
{pl}
permanen
t
jobs
offene
S
t
ellen
jobs
available
Überhangs
t
elle
{f}
[Dt.]
posi
t
ion
t
o
be
elimina
t
ed
lei
t
ende
S
t
ellung
;
Kaderposi
t
ion
{f}
[Schw.]
execu
t
ive
posi
t
ion
Minis
t
erpos
t
en
{m}
minis
t
erial
pos
t
ein
gu
t
er
Pos
t
en
;
eine
gu
t
e
S
t
elle
a
good
pos
t
gehobene
S
t
ellung
high
posi
t
ion
;
senior
posi
t
ion
eine
S
t
elle
/
Arbei
t
annehmen
t
o
accep
t
a
job
eine
S
t
elle
innehaben
t
o
hold
an
appoin
t
men
t
im
Am
t
sein
;
seine
S
t
elle
innehaben
;
seine
Posi
t
ion
innehaben
t
o
be
in
pos
t
einen
Pos
t
en
(
neu
)
bese
t
zen
t
o
fill
a
vacan
t
pos
t
;
t
o
fill
a
vacancy
seinen
Pos
t
en
als
Geschäf
t
sführer
räumen
t
o
vaca
t
e
your
posi
t
ion
as
managing
direc
t
or
seinen
Pos
t
en
räumen
müssen
t
o
have
t
o
qui
t
your
posi
t
ion
Bewerber
für
einen
Pos
t
en
candida
t
e
for
a
posi
t
ion
Befähigung
für
einen
Pos
t
en
qualifica
t
ion
for
a
posi
t
ion
Pos
t
en
,
der
durch
Wahl
bese
t
z
t
wird
elec
t
ive
pos
t
S
t
elle
ohne
Berufschancen/Aufs
t
iegschancen
blind
alley
job
(
neue
)
Arbei
t
splä
t
ze
schaffen
t
o
crea
t
e
/
genera
t
e
/
add
(new)
jobs
Arbei
t
splä
t
ze
erhal
t
en
t
o
preserve
jobs
Er
ha
t
mir
eine
S
t
elle
besorg
t
.
He
has
found
me
a
job
.
Der
neue
Gewerbepark
wird
hunder
t
e
Arbei
t
splä
t
ze
schaffen
.
T
he
new
business
park
will
crea
t
e
hundreds
of
jobs
.
Sie
versuch
t
,
in
der
S
t
ad
t
(
eine
)
Arbei
t
zu
finden
.
She's
t
rying
t
o
ge
t
/land/find
a
job
in
t
he
ci
t
y
.
Er
ha
t
einen
hochbezahl
t
en
Pos
t
en
in
der
Wir
t
schaf
t
.
He
has
a
high-paying
job
in
t
he
indus
t
ry
.
Wenn
bei
uns
au
t
oma
t
isier
t
wird
,
verliere
ich
meine
S
t
elle
.
If
we
au
t
oma
t
e
,
I'll
lose
my
job
.
Wenn
das
Lokal
schließ
t
,
s
t
eh
t
sie
ohne
Arbei
t
da
.
If
t
he
res
t
auran
t
closes
,
she'll
be
ou
t
of
a
job
.
beides
{pron}
(
zwei
Sachen
)
bo
t
h
(when
referring
t
o
t
hings
)
ein
bisschen
von
beidem
;
ein
wenig
von
beidem
a
li
t
t
le
bi
t
of
bo
t
h
Heiß
t
beides
dasselbe
?
Do
bo
t
h
mean
t
he
same
?
einzels
t
aa
t
lich
;
na
t
ional
;
Bundes
...
{adj}
[pol.]
na
t
ional
eine
im
Bundesin
t
eresse
gelegene
T
ä
t
igkei
t
an
ac
t
ivi
t
y
in
t
he
na
t
ional
in
t
eres
t
Berich
t
{m}
(
über
e
t
w
.);
Meldung
{f}
(
von
e
t
w
.)
repor
t
(on
s
t
h
.)
Berich
t
e
{pl}
;
Meldungen
{pl}
repor
t
s
Bo
t
enberich
t
{m}
repor
t
by
messenger
Einmeldungen
{pl}
[Ös.]
[adm.]
repor
t
s
received
a
t
a
cen
t
ral
office
from
differen
t
en
t
i
t
ies
Einsa
t
zberich
t
{m}
mission
repor
t
[mil.]
;
opera
t
ional
repor
t
(emergency
services
)
Einsa
t
zberich
t
e
{pl}
mission
repor
t
s
;
opera
t
ional
repor
t
s
Ers
t
meldung
{f}
ini
t
ial
repor
t
Ers
t
meldungen
{pl}
ini
t
ial
repor
t
s
Hin
t
ergrundberich
t
{m}
;
Repor
t
{m}
(
in
den
Medien
)
background
repor
t
(in
t
he
media
)
Hin
t
ergrundberich
t
e
{pl}
;
Repor
t
e
{pl}
background
repor
t
s
T
agesmeldung
{f}
;
T
agesberich
t
{m}
daily
repor
t
T
agesmeldungen
{pl}
;
T
agesberich
t
e
{pl}
daily
repor
t
s
Wochenberich
t
{m}
weekly
repor
t
Wochenberich
t
e
{pl}
weekly
repor
t
s
einen
Berich
t
abfassen/ers
t
ellen
[adm.]
t
o
draw
up
;
t
o
make
ou
t
;
t
o
wri
t
e
ou
t
;
t
o
wri
t
e
up
a
repor
t
Berich
t
ers
t
a
t
t
en
;
Meldung
ers
t
a
t
t
en
t
o
make
a
repor
t
;
t
o
give
a
repor
t
ausführlicher
Berich
t
full
repor
t
"Wich
t
ige
Ereignisse"-Meldung
;
WE-Meldung
(
Polizei
)
[Dt.]
in
stant
repor
t
(police)
Wir
berich
t
e
t
en
darüber
in
der
ges
t
rigen
Ausgabe
.
We
ran
a
repor
t
on
t
his
in
yes
t
erday's
issue
.
Der
Rechnungshof
s
t
ell
t
der
Universi
t
ä
t
ein
gu
t
es/schlech
t
es
Zeugnis
aus
.
T
he
universi
t
y
has
received
a
good/bad
repor
t
from
t
he
Cour
t
of
Audi
t
.
Gese
t
z
{n}
/Ges
./ (
allgemein
umschriebenes
Einzelgese
t
z
)
[jur.]
law
;
s
t
a
t
u
t
e
(written
rule
passed
by
Parliamen
t
and
referred
t
o
in
general
t
erms
)
Gese
t
ze
{pl}
laws
ein
Bildungsgese
t
z
{n}
an
educa
t
ion
law
ein
Bundesgese
t
z
{n}
a
Federal
law
ein
Ergänzungsgese
t
z
{n}
a
supplemen
t
ary
law
;
amending
law
Jagdgese
t
ze
{pl}
hun
t
ing
laws
;
game
laws
Klimaschu
t
zgese
t
z
{n}
clima
t
e
pro
t
ec
t
ion
law
Lenkungsgese
t
z
{n}
in
t
erven
t
ion
law
ein
No
t
s
t
andsgese
t
z
{n}
an
emergency
law
s
t
renge
Waffengese
t
ze
s
t
ric
t
gun
laws
ein
grundlegendes
Gese
t
z
zur
Ausbildungsquali
t
ä
t
a
basic/fundamen
t
al
law
on
t
he
quali
t
y
of
educa
t
ion
ein
ungeschriebenes
Gese
t
z
an
unwri
t
t
en
law
verfassungsändernde
Gese
t
ze
laws
amending
t
he
cons
t
i
t
u
t
ion
;
laws
t
ha
t
amend
t
he
cons
t
i
t
u
t
ion
;
laws
con
t
aining
a
cons
t
i
t
u
t
ional
amendmen
t
der
enggefass
t
e
Pflegebegriff
des
Gese
t
zes
t
he
narrow
in
t
erpre
t
a
t
ion
of
long-
t
erm
care
in
t
he
law
die
gese
t
zlichen
Vorgaben
erfüllen
;
die
gese
t
zlichen
Bes
t
immungen
einhal
t
en
t
o
sa
t
isfy
laws
and
regula
t
ions
ein
neues
Gese
t
z
verabschieden
t
o
pass
a
new
law/s
t
a
t
u
t
e
;
t
o
adop
t
a
new
law/s
t
a
t
u
t
e
ein
Gese
t
z
erlassen
t
o
enac
t
a
law
einem
Gese
t
z
Gel
t
ung
verschaffen
t
o
pu
t
t
he
t
ee
t
h
in
t
o
a
law
ein
Gese
t
z
s
t
reng
verfassungskonform
auslegen
t
o
read
down
a
s
t
a
t
u
t
e
sich
s
t
rik
t
an
das
Gese
t
z
hal
t
en
t
o
follow
t
he
le
t
t
er
of
t
he
law
Die
Regierung
ha
t
mehrere
Gese
t
ze
zur
Lebensmi
t
t
elhygiene
eingebrach
t
.
T
he
governmen
t
has
in
t
roduced
several
laws
on
food
hygiene
.
Mi
t
Gese
t
zen
soll
t
e
man
den
Normalfall
und
nich
t
den
Ausnahmefall
regeln
.
Hard
cases
make
bad
law
.
ohnehin
schon
;
sowieso
schon
;
so
schon
[ugs.]
;
eh
schon
[ugs.]
{adv}
as
i
t
is
;
already
neue
Modelle
,
die
das
ohnehin
schon
brei
t
e
Anwendungsspek
t
um
erwei
t
ern
new
models
adding
t
o
t
he
already
wide
range
of
applica
t
ions
den
ohnehin
schon
schwierigen
In
t
egra
t
ionsprozess
noch
schwieriger
machen
t
o
make
t
he
already
difficul
t
process
of
in
t
egra
t
ion
even
harder
Die
Preise
sind
ohnehin/sowieso/so
schon
hoch
genug
.
Prices
are
already
high
enough
as
i
t
is
.
He
t
z
mich
nich
t
,
ich
bin
sowieso
schon
nervös
.
Don'
t
rush
me
,
I'm
nervous
as
i
t
is
.
Beeil
dich
,
wir
kommen
eh
schon
zu
spä
t
.
Hurry
up
,
we're
going
t
o
be
la
t
e
as
i
t
is
.
Arbei
t
{f}
;
Beruf
{m}
;
T
ä
t
igkei
t
{f}
job
Arbei
t
ohne
Ende
a
never-ending
job
ein
schweres
S
t
ück
Arbei
t
;
ein
Knochenjob
[ugs.]
a
t
ough
job
ausgeüb
t
er
Beruf
ac
t
ual
job
;
job
held
;
occupa
t
ion
held
Beruf
ohne
Zukunf
t
dead-end
job
Nachweisquali
t
ä
t
{f}
;
Belegquali
t
ä
t
{f}
;
Glaubwürdigkei
t
{f}
eviden
t
ial
quali
t
y
;
au
t
hori
t
y
Das
Werk
ha
t
zumindes
t
formale
Nachweisquali
t
ä
t
.
T
he
work
has
a
t
leas
t
formal
au
t
hori
t
y
.
Ich
weiß
aus
verlässlicher
Quelle
,
dass
...
I
have
i
t
on
good
au
t
hori
t
y
t
ha
t
...
Au
t
ori
t
ä
t
{f}
;
Ansehen
{n}
au
t
hori
t
y
Au
t
ori
t
ä
t
en
{pl}
au
t
hori
t
ies
Translation contains vulgar or slang words.
Show them
More results
Search further for "'t":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners