DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

120 similar results for to hide out
Search single words: to · hide · out
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 Spanish  German

la hierba de San Antonio {f} [bot.] (Epilobium hirsutum) Antonskraut {n} [bot.] (Epilobium angustifolium)

tener éxito en las elecciones bei den Wahlen gut abschneiden

el sínfito mayor {m} [bot.] (también hierba para las heridas, consuelda mayor) Beinwell {m} [bot.] (Symphytum officinale)

la consuelda {f} [bot.] (también sinfito, hierba para las heridas, consuelda mayor) Beinwell {m} [bot.] (Symphytum officinale)

la consuelda mayor {f} [bot.] (también sínfito, hierba para las heridas, consuelda) Beinwell {m} [bot.] (Symphytum officinale)

la hierba para las heridas {f} [bot.] (también sinfito, consuelda mayor) Beinwell {m} [bot.] (Symphytum officinale)

la hierba estornutatoria {f} [bot.] Bertram-Schafgarbe {f} [bot.] (Achillea ptarmica)

la hierba de San Roberto {f} [bot.] Bockskraut {n} [bot.] (Geranium robertianum)

la hierba de las torcidas {f} [bot.] (Phlomis lychnitis) Brandkraut {n} [bot.] (Phlomis pungeus)

el rocoto {m} [bot.] [Pe.] (también locoto, chile manzano) Chili {m} [bot.] (Capsicum pubescens)

la hierba de San Cristobal {f} [bot.] Christophskraut {n} [bot.] (Actaea spicata)

el jacinto de los bosques {m} [bot.] das Atlantische Hasenglöckchen {n} [bot.] (Hyacinthoides non-scripta, auch Englisches Hasenglöckchen)

el jacinto de los bosques {m} [bot.] das Englische Hasenglöckchen {n} [bot.] (Hyacinthoides non-scripta, auch Atlantisches Hasenglöckchen)

la lengua de gato {f} [bot.] das Gewöhnliche Bitterkraut {n} [bot.] (Picris hieracioides)

el laurel de San Antonio {m} [bot.] das Schmalblättrige Weidenröschen {n} [bot.] (Epilobium angustifolium)

la hierba de San Antonio {f} [bot.] (Epilobium hirsutum) das Schmalblättrige Weidenröschen {n} [bot.] (Epilobium angustifolium)

resolver el punto [sport.] (tenis) den Punkt für sich entscheiden [sport] (Tennis)

la hierba toro {f} [bot.] der Dornige Hauhechel {m} [bot.] (Ononis spinosa)

la palomilla {f} [bot.] (también fumaria, palomina, gitanillas, sangre de Cristo, zapatitos del Niño Jesús, hierba del conejo) der Gemeine Erdrauch {m} [bot.] (Fumaria officinalis, auch Gewöhnlicher Erdrauch)

la palomina {f} [bot.] (también fumaria, palomilla, gitanillas, sangre de Cristo, zapatitos del Niño Jesús, hierba del conejo) der Gemeine Erdrauch {m} [bot.] (Fumaria officinalis, auch Gewöhnlicher Erdrauch)

la sangre de Cristo {f} [bot.] (también fumaria, palomilla, gitanillas, palomina, zapatitos del Niño Jesús, hierba del conejo) der Gemeine Erdrauch {m} [bot.] (Fumaria officinalis, auch Gewöhnlicher Erdrauch)

los zapatitos del Niño Jesús {m.pl} [bot.] (también fumaria, palomilla, gitanillas, palomina, sangre de Cristo, hierba del conejo) der Gemeine Erdrauch {m} [bot.] (Fumaria officinalis, auch Gewöhnlicher Erdrauch)

la hierba de topos {f} [bot.] der Gemeine Stechapfel {m} [bot.] (Datura stramonium)

la fumaria {f} [bot.] (también palomilla, palomina, gitanillas, sangre de Cristo, zapatitos del Niño Jesús, hierba del conejo) der Gewöhnliche Erdrauch {m} [bot.] (Fumaria officinalis, auch Gemeiner Erdrauch)

la hierba del conejo {f} [bot.] (también fumaria, palomilla, gitanillas, palomina, sangre de Cristo, zapatitos del Niño Jesús) der Gewöhnliche Erdrauch {m} [bot.] (Fumaria officinalis, auch Gemeiner Erdrauch)

el aspecto hiemal {m} [bot.] der hiemale Aspekt {m} [bot.]

la enfermedad de Charcot-Marie-Tooth {f} [med.] (también, neuropatía motora y sensorial hereditaria, atrofia muscular peroneal) der Morbus Charcot-Marie-Tooth {m} [med.] (CMT, auch hereditäre motorisch-sensible Neuropathie, neurale Muskelatrophie)

el rabo de gato {m} [bot.] (Sideritis angustifolia) der Püringe Tee {m} [bot.] (Sideritis scardiaca)

el solano negro {m} [bot.] (también tomatillos del diablo, hierba mora) der Schwarze Nachtschatten {m} [bot.] (Solanum nigrum, auch Giftbeere, Hundsbeere, Mondscheinkraut, Säuplag, Sautod, Schweinstod)

la hierba de San Roberto {f} [bot.] der Stinkende Storchschnabel {m} [bot.] (Geranium robertianum)

la hierba tosquera {f} [bot.] die Asperula cynanchica {f} [bot.] (Asperula cynanchica)

la clemátide recta {f} [bot.] (también centoria, flámula recta) die Aufrechte Waldrebe {f} [bot.] (Clematis recta)

el palmito de Fortune {m} [bot.] (también palmera excelsa) die Chinesische Hanfpalme {f} [bot.] (Trachycarpus Fortunei, auch Tessiner Palme)

la hierba de San Benito {f} [bot.] die Echte Nelkenwurz {f} [bot.] (Geum urbanum)

la neuropatía motora y sensorial hereditaria {f} [med.] (también enfermedad de Charcot-Marie-Tooth, atrofia muscular peroneal) die hereditäre motorisch-sensible Neuropathie {f} [med.] (auch Morbus Charcot-Marie-Tooth, neurale Muskelatrophie)

la hierba topera {f} [bot.] die Kreuzblättrige Wolfsmilch {f} [bot.] (Euphorbia lathyris)

la atrofia muscular peroneal {f} [med.] (también enfermedad de Charcot-Marie-Tooth, neuropatía motora y sensorial hereditaria) die neurale Muskelatrophie {f} [med.] (auch Morbus Charcot-Marie-Tooth, hereditäre motorisch-sensible Neuropathie)

el mastranto {m} [bot.] (también mentastro, hierbabuena de burro, cananga, hierba sapera, mastranzo, matapulgas, montraste, sacuy, yerba de la pulga, hierbabuena bastar) die rundblättrige Minze {f} [bot.] (Mentha rotundifolia)

el mastranzo {m} [bot.] (también mentastro, hierbabuena de burro, cananga, hierba sapera, mastranto, matapulgas, montraste, sacuy, yerba de la pulga, hierbabuena bastar) die rundblättrige Minze {f} [bot.] (Mentha rotundifolia)

el matapulgas {m} [bot.] (también mentastro, hierbabuena de burro, cananga, hierba sapera, mastranzo, mastranto, montraste, sacuy, yerba de la pulga, hierbabuena bastard) die rundblättrige Minze {f} [bot.] (Mentha rotundifolia)

el mentastro {m} [bot.] (también mastranzo, hierbabuena de burro, cananga, hierba sapera, mastranto, matapulgas, montraste, sacuy, yerba de la pulga, hierbabuena bastar) die rundblättrige Minze {f} [bot.] (Mentha rotundifolia)

el sacuy {m} [bot.] (también mentastro, hierbabuena de burro, cananga, hierba sapera, mastranzo, mastranto, montraste, matapulgas, yerba de la pulga, hierbabuena ba) die rundblättrige Minze {f} [bot.] (Mentha rotundifolia)

la cananga {f} [bot.] (también mastranzo, mentastro, hierbabuena de burro, hierba sapera, mastranto, matapulgas, montraste, sacuy, yerba de la pulga, hierbabuena bast) die rundblättrige Minze {f} [bot.] (Mentha rotundifolia)

la hierbabuena bastarda {f} [bot.] (también mentastro, hierbabuena de burro, cananga, hierba sapera, mastranzo, mastranto, montraste, matapulgas, sacuy, yerba de la pulga) die rundblättrige Minze {f} [bot.] (Mentha rotundifolia)

la hierbabuena de burro {f} [bot.] (también mastranzo, mentastro, cananga, hierba sapera, mastranto, matapulgas, montraste, sacuy, yerba de la pulga, hierbabuena bastarda) die rundblättrige Minze {f} [bot.] (Mentha rotundifolia)

la hierba sapera {f} [bot.] (también mentastro, hierbabuena de burro, cananga, mastranzo, mastranto, matapulgas, montraste, sacuy, yerba de la pulga, hierbabuena bastarda) die rundblättrige Minze {f} [bot.] (Mentha rotundifolia)

la yerba de la pulga {f} [bot.] (también mentastro, hierbabuena de burro, cananga, hierba sapera, mastranzo, mastranto, montraste, matapulgas, sacuy, hierbabuena bastarda) die rundblättrige Minze {f} [bot.] (Mentha rotundifolia)

el rabo de gato {m} [bot.] (Sideritis angustifolia) die Sideritis scardiaca {f} [bot.] (Sideritis scardiaca)

la palmera excelsa {f} [bot.] (también palmito de Fortune) die Tessiner Palme {f} [bot.] (Trachycarpus fortunei, auch Chinesische Hanfpalme)

marcar un tanto [sport.] ein Tor schießen [sport]

More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.
Also available as App: Android - iOS - Mac

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2020
Your feedback:
Ad partners