DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

98 results for Seerecht
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

abgehen {v} (Seerecht) proceder {v} [listen]

abgehen {v} (Seerecht) zarpar {v}

anheuern {v} [jur.] (Seerecht) enrolar {v} [jur.] (derecho marítimo)

Anheuerung {f} [jur.] (Seerecht) el enrolamiento {m} [jur.] (derecho marítimo)

Buchungsnote {f} [jur.] (Seerecht) el apalabramiento {m} [jur.] (derecho marítimo)

das Internationale Abkommen zum Schutz des menschlichen Lebens auf See {n} [jur.] (Seerecht, SOLAS) el Convenio Internacional para la Seguridad de la Vida Humana en el Mar {m} [jur.] (derecho marítimo, SOLAS)

das Internationale Freibordabkommen {n} [econ.] (Seerecht) el Convenio Internacional de Líneas de Carga {m} [econ.] (derecho marítimo)

das internationale Seerecht {n} [jur.] el derecho marítimo internacional {m} [jur.]

das Recht der Flagge {n} (Seerecht) la ley de pabellón {f} (derecho marítimo)

das registrierte Schiff {n} [naut.] (Seerecht) el buque matriculado {m} [naut.] (derecho marítimo, también registrado)

das registrierte Schiff {n} [naut.] (Seerecht) el buque registrado {m} [naut.] (derecho marítimo, también matriculado)

das Schiffsgläubigerrecht am Schiff {n} [naut.] (Seerecht, nicht an der Fracht) el privilegio sobre el buque {m} [naut.] (derecho marítimo)

das Schiffsgläubigerrecht an der Fracht {n} [naut.] (Seerecht; Recht) el privilegio sobre el flete {m} [naut.] (derecho marítimo) [jur.])

das Schiffsgläubigerrecht an der Ladung {n} [naut.] (Seerecht) el privilegio sobre las mercancías {m} [naut.] (derecho marítimo)

das schwimmende Staatsgebiet {n} [jur.] (Seerecht) el territorio flotante {m} [jur.] (derecho marítimo)

das spezifische Gebiet {n} [naut.] (Seerecht) el sector concreto {m} [naut.] (derecho marítimo)

Deckgutprisenrecht {n} [jur.] (Seerecht) el pendolaje {m} [jur.] (derecho marítimo)

der Schiffszusammenstoß durch gemeinsames Verschulden {m} [naut.] (Seerecht) el abordaje por falta comun {m} [naut.] (derecho marítimo)

der Schiffszusammenstoß mit Ungewissheit über die Ursachen {m} [naut.] (Seerecht) el abordaje mixto {m} [naut.] (derecho marítimo)

die Abfertigung beim Auslaufen {f} [naut.] (Seerecht) el despacho de salida {m} (navegación, derecho marítimo)

die Abfertigung beim Einlaufen {f} [naut.] (Seerecht) el despacho de entrada {m} (navegación, derecho marítimo)

die Abfertigung durch das Konsulat {f} [naut.] (Seerecht) el despacho consular {m} (navegación, derecho marítimo)

die Abfertigung eines Schiffs {f} [naut.] (Seerecht) el despacho de buque {m} (navegación, derecho marítimo)

die internationale Schifffahrtsstraße {f} (Seerecht) el río internacional {m} (derecho marítimo)

die Internationale Seeschifffahrts-Organisation {f} [jur.] (Seerecht, IMO) la Organización Marítima Internacional {f} [jur.] (derecho marítimo, OMI)

die Pariser Seerechtsdeklaration {f} [jur.] (Seerecht) la Declaración de Derecho Marítimo de París {f} [jur.]

die Shipmieten {f.pl} [naut.] (Seerecht) los gastos de varadero {m.pl} [naut.] (derecho marítimo)

die Zwischenstaatliche Beratende Schifffahrtsorganisation {f} [naut.] (Seerecht) la Organización Consultiva Marítima Intergubernamental {f} [naut.] (derecho marítimo)

Dispache {f} [jur.] (Seerecht) el despacho {m} [jur.] (derecho marítimo)

Dispacheur {m} [jur.] (Seerecht) el árbitro de seguros marinos {m} [jur.] (derecho marítimo)

Fautfracht {f} [naut.] (Seerecht) el falso flete {m} (navegación, derecho marítimo)

Fautfracht {f} [naut.] (Seerecht) [jur.]) el flete sobre vacío {m} [naut.] (derecho marítimo) [jur.])

Feueranzeige {f} [naut.] (Seerecht) la detención de incendios {f} (navegación, derecho marítimo)

frei von Kaperei, Beschlagnahme, Insurrektion und bürgerlichen Unruhen [jur.] (Seerecht) libre de captura, embargo, desórdenes y conmociones civiles [jur.] (derecho marítimo)

frei von Kaperei und Beschlagnahme [jur.] (Seerecht) libre de captura y embargo [jur.] (derecho marítimo)

Löschen {n} [jur.] (Seerecht) la descarga {f} [jur.] (derecho marítimo)

Musterrolle {f} [jur.] (Seerecht) el enrolamiento {m} [jur.] (derecho marítimo)

nur gegen Kriegsgefahr [naut.] (Seerecht) sólo riesgos de guerra (navegación, derecho marítimo)

Oberingenieur {m} [jur.] (Seerecht) el jefe de máquinas {m} [jur.] (derecho marítimo)

ohne Adresskommission [naut.] (Seerecht) libre de solicitud (navegación, derecho marítimo)

Schifferpatent {n} [naut.] (Seerecht) el título para patrones de embarcación {m} [naut.] (derecho marítimo, también patente de navegación)

Schifferpatent {n} [naut.] (Seerecht) la patente de navegación {f} [naut.] (derecho marítimo, también título para patrones de embarcación)

Schiffer-Reeder {m} [naut.] (Seerecht) el capitán armador {m} [naut.] (derecho marítimo, también capitán condueño)

Schiffer-Reeder {m} [naut.] (Seerecht) el capitán condueño {m} [naut.] (derecho marítimo, también capitán armador)

Schifffahrtserlaubnisschein {m} [naut.] (Seerecht) el permiso de navegación {m} [naut.] (derecho marítimo)

Schifffahrtsgericht {n} [jur.] (Seerecht) el tribunal de navegación {m} [jur.] (derecho marítimo)

Schifffahrtsgesetz {n} [jur.] (Seerecht) la ley de navegación {f} [jur.] (derecho marítimo)

Schifffahrtsordnung {f} [naut.] (Seerecht) el reglamento de navegación {m} [naut.] (derecho marítimo)

Schifffahrtspolizei {f} [naut.] (Seerecht) la policía de la navegación {f} [naut.] (derecho marítimo, también marítima)

Schifffahrtspolizei {f} [naut.] (Seerecht) la policía marítima {f} [naut.] (derecho marítimo, también de la navegación)

More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.
Also available as App: Android - iOS - Mac

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2020
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt