DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
mich
Search for:
Mini search box
 

117 results for Mich
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

Mich legst du damit nicht herein! ¡a no me la cuelas! {v}

mich {pron} (betont) [listen] a {pron}

mich {pron} (unbetont) [listen] me {pron}

mich soll der Schlag treffen, wenn es nicht stimmt [fig.] que un rayo me parta si no es verdad [fig.]

alles hat sich gegen mich verschworen todo se ha puesto en contra mío

Bist du auf mich böse? ¿Estás enfadado conmigo?

bitte warte auf mich por favor espérame

das bringt mich auf den Gedanken, dass eso me hace pensar que

das bringt mich nicht weiter con esto no gano nada

das ekelt mich an eso se me rebela

das freut mich eso me alegra

das freut mich sehr lo celebro mucho

das freut mich {v} eso me halaga {v} (del verbo halagar)

das hat mich sehr beeindruckt {v} eso me ha impresionado mucho {v} (del verbo impresionar)

das hat mich tief erschüttert {v} eso me ha impresionado mucho {v} (del verbo impresionar)

Das interessiert mich überhaupt nicht! [ugs.] ¡No me importa en absoluto! [col.]

Das interessiert mich nicht die Bohne! [ugs.] ¡No me importa un pepino! [col.]

Das interessiert mich nämlich sehr O sea, eso me interesa mucho

das ist Chinesisch für mich esto es hebreo para

das ist ein Vergnügen für mich {v} eso me halaga {v} (del verbo halagar)

das ist für mich unerschwinglich no está al alcance de mis medios

das ist nicht für mich {v} eso no es conmigo {v}

das ist weit weg für mich me pilla lejos [col.] (del verbo pillar)

das juckt mich nicht (das ist mir egal) eso no me importa

das kostet mich ein Vermögen me cuesta un dineral

das kostet mich ein Vermögen me cuesta un riñón (del verbo costar)

das kratzt mich nicht (das ist mir egal) eso no me importa

das lässt mich kalt eso no me impresiona (del verbo impresionar)

das lässt mich kalt eso no me tira

das lässt mich kalt esto me deja indiferente

das läßt mich kalt (alte Rechtschreibung) eso no me impresiona (del verbo impresionar)

Das läßt mich kalt! eso me tiene sin cuidado

das macht mich stutzig eso me da mala espina

das macht mich wütend eso se me rebela

das neue Auto hat mich ein Vermögen gekostet el nuevo coche me ha costado un ojo de la cara

das schmeichelt mich {v} eso me halaga {v} (del verbo halagar)

das sind für mich böhmische Dörfer [fig.] es como si me hablaran en chino [fig.]

das spricht mich an me gusta

das wundert mich nicht {v} no lo extraño {v}

das wurmt mich [ugs.] me da rabia [col.]

das wurmt mich [ugs.] me fastidia [col.]

das zieht mich nicht an {adj} eso no me tira {v} (del verbo tirar)

du kannst mich gern haben [ugs.] véte a freír espárragos [col.]

Du kannst mich mal gernhaben! ¡Vete al diablo!

Du kannst mich mal! ¡vete a hacer puñetas!

er hat mich drangekriegt me la ha pegado

er ist ein rotes Tuch für mich no puedo verle ni pintado

Er nervt mich! ¡es la puñeta!

er störte mich mit Absicht lo hizo a sabiendas de que me molestaba

er würdigte mich keiner Antwort no se dignó contestarme

More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners