DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Vers
Search for:
Mini search box
 

74 results for vers
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Vers {m} /V./ [ling.] verse [listen]

Verse {pl} verses

einen Vers skandieren to scan a verse

kurzer Vers versicle

elegischer Vers elegiac

Strophe {f}; Vers {m} (im Kirchenlied) [lit.] [mus.] [listen] [listen] stanza; verse [listen] [listen]

Strophen {pl}; Verse {pl} stanzas; verses

Strophe in der altgriechischen Ode [mus.] [hist.] strophe (of an ancient Greek choral ode) [listen]

versäumen {vt} to omit [listen]

versäumend omitting

versäumt omitted [listen]

es versäumen, etw. zu tun to omit to do sth.

versäumend; verabsäumend {adj} missing [listen]

Versäumnis {n} neglect

sich (mit jdm.) versöhnen; sich (mit jdm./etw.) aussöhnen {vr} to reconcile (with each other); to be reconciled with sb./sth.

Nach vielen Jahren versöhnten sie sich schließlich. After many years, they finally reconciled (with each other).

Er wollte sich mit seiner Mutter aussöhnen. He wanted to be reconciled with his mother.

Der König und der Erzbischof versöhnten sich öffentlich. The king and the archbishop were publicly reconciled.

Unterlassung {f}; Versäumnis {n} omission; default [listen] [listen]

Unterlassungen {pl}; Versäumnisse {pl} omissions; defaults

eine Stoffkante versäubern {vt} [textil.] to trim; to neat a fabric edge [listen]

versäubernd trimming; neating [listen]

versäubert trimmed; neated

Beichte {f}; Bußsakrament {n} [veraltend]; Sakrament {n} der Versöhnung [relig.] confession; shrift [obs.]; Sacrament of Penance [former name]; Sacrament of Reconciliation [listen]

Erstbeichte {f} first reconciliation

zur Beichte gehen; beichten gehen to go to confession

die Beichte ablegen bei jdm. to make one's confession to sb.

jdm. die Beichte abnehmen to hear sb.'s confession; to confess sb.; to shrive sb. {shrove; shriven} [dated]

Versöhnung {f}; Aussöhnung {f}; Wiederannäherung {f} [pol.] [soc.] reconciliation; reconcilement

versüßen {vt} [übtr.] to sweeten

versüßend sweetening

versüßt sweetened

versüßt sweetens

versüßte sweetened

jds. Tag versüßen [übtr.] to brighten up someone's day

versöhnlich; beschwichtigend; konziliant [geh.] {adj} conciliatory

Versöhnungsgeste {f} conciliatory gesture

Er bemühte sich um einen versöhnlichen Tonfall. He tried to sound conciliatory.

Versäumnisurteil {n}; Säumnisurteil {n} [jur.] default judgement; judgement by default; judgement in default

ein Versäumnisurteil gegen eine Partei erlassen to declare a party in default

Gegen die säumigen Mieter ergeht ein Versäumnisurteil. Default judgement is entered against the tenants in arrears.

Versäuerungsphase {f} [chem.] acidogenesis phase

Versäuerungsphasen {pl} acidogenesis phases

Versäumnisbeschluss {m}; Versäumnisentscheidung {f} (Familiensachen) [jur.] default order (family court cases)

Versäumnisbeschlüsse {pl}; Versäumnisentscheidungen {pl} default orders

Versöhnungsangebot {n}; Friedensangebot {n} olive branch [fig.]

jdm. ein Versöhnungsangebot/Friedensangebot machen to hold out/extend an olive branch to sb.

an jdm./gegen etw. sündigen {vi}; sich an jdm./einer Sache versündigen {vr} [relig.] to sin against sb./sth.

sündigend; versündigend; frevelnd sinning

gesündigt; versündigt; gefrevelt sinned

sündigt; versündigt; frevelt sins

sündigte; versündigte; frevelte sinned

gegen Gott sündigen to sin against God

Ich habe gesündigt, in Gedanken, Worten und Werken. (Gebet) I have sinned in my thoughts, words and actions. (prayer)

jdn. versöhnen; jdn. (miteinander) aussöhnen {vt} to reconcile sb. (with each other)

versöhnend; aussöhnend reconciling

versöhnt; ausgesöhnt reconciled [listen]

versöhnt reconciles

versöhnte reconciled [listen]

nicht versöhnt unreconciled

Sie versuchte, ihre Freundinnen zu versöhnen. She attempted to reconcile her friends (with each other).

etw. verfehlen; verpassen; versäumen; verabsäumen; übersehen; überlesen {vt} [listen] [listen] to miss sth.

verfehlend; verpassend; versäumend; verabsäumend; übersehend; überlesend missing [listen]

verfehlt; verpasst; versäumt; verabsäumt; übersehen; überlesen [listen] missed [listen]

verfehlt; verpasst; versäumt; verabsäumt; übersieht; überliest misses [listen]

verfehlte; verpasste; versäumte; verabsäumte; übersah; überlas missed [listen]

in der Schule fehlen to miss school

etw./jdn. verpassen; versäumen {vt} [listen] to miss sb./sth. [listen]

verpassend; versäumend missing [listen]

verpasst; versäumt missed [listen]

den Anschluss verpassen to miss your connection

Beeilung, sonst verpassen wir den Zug. Hurry up, or we'll miss the train.

Wir sollten diese Gelegenheit nicht verpassen. We should not miss this opportunity.

jdn. versöhnlich stimmen; jdn. versöhnen; jdn. besänftigen {vt} to propitiate sb.

versöhnlich stimmend; versöhnend; besänftigend propitiating

versöhnlich gestimmt; versöhnt; besänftigt propitiated

stimmt versöhnlich; versöhnt; besänftigt propitiates

stimmte versöhnlich; versöhnte; besänftigte propitiated

die Götter versöhnlich stimmen to propitiate the gods

(nach einem Streit) wieder Frieden schließen; sich wieder versöhnen {vr} [soc.] to kiss and make up

sich mit jdm. wieder versöhnen to make up with sb.; to make it up with sb. [Br.]

Hast du dich mit deiner Kusine jetzt wieder versöhnt? Have you made up with your cousin yet?

Es ist Zeit, dass der Bürgermeister und der Polizeichef wieder Frieden schließen. It's time for the mayor and the police chief to kiss and make up.

einen/den Termin versäumen {vt}; nicht erscheinen {vi} (Person) [adm.] to fail to appear; to default (of a person) [listen]

einen/den Termin versäumend; nicht erscheinend failing to appear; defaulting

einen/den Termin versäumt; nicht erschienen failed to appear; defaulted

Er erschien nicht. He failed to appear.

etw. versäumen; unterlassen {vt} to neglect sth.

versäumend; unterlassend neglecting

versäumt; unterlassen neglected [listen]

Ablauf {m} des Bremsmanövers (Raumfahrt) retrosequence (astronautics)

Epiphora {f}; Epiphore {f} (Wiederholung von Wortgruppen am Vers- oder Satzende) epiphora

sein Geschäft erledigen/verrichten; seine Notdurft verrichten [geh.] {vi}; sich erleichtern [geh.]; sich versäubern (Tiere) [Schw.] to relieve yourself; to pass waste (from your body)

Rettung {f} (oft [übtr.]); das Versöhnende saving grace

Versäuerung {f}; Acidogenese {f} [chem.] acidogenesis

Versäumnis {n} dereliction

Versäumnis {n}; Unterlassung {f} misprision

Versäumnisgebühr {f} overdue fine (based upon a fixed charge per day/week)

Versäumnisverfahren {n} (Zivilrecht) [jur.] default proceedings; trial in the absence of the defendant (civil law)

Versöhnlichkeit {f} forgivingness

Versöhnlichkeit {f} placability

Versöhnlichkeit {f} placableness

Versöhnung {f} propitiation

Verszeile {f}; Vers {m} [lit.] [listen] line of verse

Verszeilen {pl}; Verse {pl} lines of verse

besänftigend; versöhnlich; versöhnend {adj} propitiatory

eine versöhnliche Geste a propitiatory gesture

beschwichtigend; besänftigend; versöhnlich {adj} placatory; placative

und der/die folgende /f./ (seite, absatz, paragraph, vers usw.) and the following one /f./ /et seq./ (page, paragraph, section, verse etc.)

versöhnbar; vereinbar; verträglich {adj} reconcilable

versöhnend; versöhnlich; beschwichtigend {adj} conciliative

versöhnend {adv} conciliatorily

versöhnlich; versöhnend {adj} reconciliatory

versöhnlich {adv} conciliatorily

versöhnlich {adj} peaceable

versöhnlich; nachgiebig {adj} [listen] placable

versöhnlich {adv} placably

jdn. besänftigen; jdn. versöhnen; jdn. versöhnlich stimmen {vt} to placate sb.

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners