BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 German  English

eins {num} [listen] one [listen]

noch einer/eine/ein/eins [listen] another [listen]

Noch ein Bier, bitte! Another beer, please!

Möchten Sie noch ein Stück Apfelkuchen? Would you like another piece of apple pie?

Eintracht {f}; Einigkeit {f}; Eins {f}; Einheit {f} [listen] unity [listen]

Eins {f}; Einser {m} [Ös.] [Schw.] (auf einem Würfel) ace (side of a die with one mark) [listen]

etw. säen; aussäen; einsäen {vt} to sow {sowed; sown, sowed}; to sough sth. [listen]

säend sowing

gesät; ausgesät sown; sowed

er/sie sät he/she sows

ich/er/sie säte I/he/she sowed

er/sie hat/hatte gesät he/she has/had sown; he/she has/had sowed

etw. säen; etw. aussäen to sow the seeds of sth. [fig.]

neu säen to resow

Eins {f}; Einser {m} [Bayr.] [Ös.]; Einer {m} [Schw.] (number) one [listen]

eins aufs Dach kriegen {v} to get it in the neck

etw. vermindern; erniedrigen; um eins verringern {vt} to decrement sth.

vermindernd; erniedrigend; um eins verringernd decrementing

vermindert; erniedrigt; um eins verringert decremented

vermindert; erniedrigt; verringert um eins decrements

verminderte; erniedrigte; verringerte um eins decremented

etw. einpflanzen; stecken; säen; einsäen {vt} [listen] [listen] to put insth.

einpflanzend; steckend; säend; einsäend putting in

eingepflanzt; gesteckt; gesät; eingesät put in [listen]

etw. hochzählen; etw. um eins erhöhen; etw. inkrementieren {vt} to increment sth.

hochzählend; um eins erhöhend; inkrementierend incrementing

hochgezählt; um eins erhöht; inkrementiert incremented

jdm. einen Schlag versetzen; jdm. eins draufgeben [ugs.] {v} to clock sb. [coll.]

jdm. eins auf die Rübe/Nuss geben to clock sb. on the head

Ich habe eine fallende Kokosnuss voll auf den Schädel bekommen. I was totally clocked by a falling coconut.

jdm. eins überziehen; jdm. eins überbraten {vi} (einen Schlag auf den Kopf versetzen) [ugs.] to hit sb. on the head; to bonk sb. on the head

eins übergezogen bekommen; eins übergebraten bekommen to get hit on the head; to get bonked on the head

eins auf die Nase bekommen to get hit on the nose; to get bonked on the nose

Aufenthalt {m}; Abfertigungszeit {f} zwischen zwei Einsätzen (Luft- und Raumfahrt) [aviat.] [listen] turnaround time (aerospace)

mit etw. im Einklang sein; mit etw. eins sein {vi} to be in harmony; to be in tune; to be at one with sth.

eins mit der Natur sein to be at one with nature

Einsatzorganisation {f} (Ablaufgestaltung bei Einsätzen) management of operations

Gewinnspiel {n}; Wette mit Gewinn aus den Einsätzen [listen] sweepstake; sweepstakes [listen]

militärisches Potenzial für Einsätze in Ballungsräumen {n} [mil.] counter-value capability

Teilung der Eins [math.] partition of unity

Titelbildmädchen {n}; Titelmädchen {n}; Mädchen {n} von Seite eins; Covergirl {n} cover girl

Titelbildmädchen {pl}; Titelmädchen {pl}; Mädchen {pl} von Seite eins; Covergirls {pl} cover girls

Verstärkungsfaktor eins unity gain

einen Zusammenhang herstellen; eins und eins zusammenzählen {v} [übtr.] to connect / join the dots [fig.]

noch eins/einen draufsetzen; nachkarten; nachlegen; (noch) ein Schäuferl nachlegen [Ös.]; nachdoppeln [Schw.] {vi} to pile on [Am.]

Ich hab schon verstanden, Mami. Du brauchst nicht nachkarten. I get it, mom. No need to pile on.

einsäurig {adj} monacid; monoacid

erstklassig; sehr gut; eins a [ugs.] {adj} [listen] pukka; boffo [coll.]

fast sicher; mit Wahrscheinlichkeit eins [statist.] almost certain

Konvergenz fast sicher; Konvergenz mit Wahrscheinlichkeit eins convergence almost certain

jdm. eins geben {v} [ugs.] to hit sb.; to smack sb.; to strike sb.

jdn. hauen; jdm. eins (auf die Nase) geben {vt} to biff sb. (in the nose)

hoch spielen; um hohe Einsätze spielen play for high stakes

vorsichtiger/zurückhaltender Spieler {m} (der nur kleine Einsätze wagt) piker [Am.] (glambler who makes only small bets)

(Immer hübsch) Eins nach dem anderen! (Let's do) One thing at a time!

Er hat eins aufs Dach gekriegt. He got it in the neck.

etw. einsäumen [übtr.]; etw. (vollständig) umgeben {vt} to hem insth.; to surround sth.

Ausgießeinsatz {m} (Flasche) pouring insert (bottle)

Ausgießeinsätze {pl} pouring inserts

Birne {f}; Rübe {f}; Kürbis {m}; Keks {m} [Dt.]; Plutzer {m} [Ös.]; Grind [Schw.] [ugs.] (Kopf) [listen] [listen] bonce [Br.] [coll.]; nut [Br.] [slang]; bean [slang]; nob [slang] (head) [listen] [listen]

jdm. eins auf die Rübe geben {vt} [slang] to bean sb. [slang]

Einsatz {m}; Einsatzteil {n} [listen] insert; inset

Einsätze {pl} inserts; insets

Schubladeneinsatz {m} drawer insert

Tabletteinsatz {m} tray insert; tray [listen]

Einsatz {m} [adm.] [listen] action; operation [listen] [listen]

Einsätze {pl} actions; operations [listen] [listen]

Einsatz {m}; Spieleinsatz {m} [listen] stake; pool [listen] [listen]

den Einsatz erhöhen to raise the stake

um hohe Einsätze spielen to gamble for high stakes

Einsatz {m}; Lufteinsatz {m} [mil.] [listen] sortie

Einsätze {pl}; Lufteinsätze {pl} sorties

in den/einen Einsatz gehen to sortie

Elastizität {f} von Angebot/Nachfrage (Reaktionsausmaß bei Veränderungen eines anderen Parameters) [econ.] elasticity of supply/demand (responsiveness to a change in another parameter)

Elastizitäten {pl} elasticities

Elastizität von eins unit(ary) elasticity

Einkommenselastizität {f} der Nachfrage income elasticity of demand

indirekte Preiselastizität; Kreuzpreiselastizität der Nachfrage cross-price elasticity of demand

Koeffizient {m} der Nachfrageelastizität coefficient of elasticity of demand

die Lohnelastizität des Arbeitskräfteangebots the wage elasticity of labour supply

die Preiselastizität der Stromnachfrage the price elasticity of electricity demand

die Wartezeitelastizität der Taxinachfrage the waiting time elasticity of taxi demand

Finger {m} [anat.] [listen] finger

Finger {pl} [listen] fingers

kleiner Finger little finger; pinkie [Am.]; pinky [Am.]

abgestorbener Finger dead finger

perkutierender Finger plexor; plessor

schnellender/springender Finger (bei Sehnenscheidenentzündung) [listen] spring finger; trigger finger (tendosynovitis)

für jdn./etw. keinen Finger rühren to not lift a finger for sb./sth.

mit dem Finger auf jdn. zeigen; jdn. beschuldigen to point the finger at sb. [fig.]

keinen Finger breit von etw. abgehen / abweichen not to budge an inch from sth.

jdm. eins auf die Finger geben to smack sb. on the hand; to rap sb. on/over the knuckles

mit dem Finger im Mund dastehen to stand around with your finger in your mouth

lange Finger (machen) [übtr.] (stehlen) to have sticky fingers

Das mache ich mit dem kleinen Finger!; Das habe ich im kleinen Finger! [übtr.] I can do it blindfold / with my eyes closed. [fig.]

Ihre Finger waren liebevoll (ineinander) verschränkt. Their fingers were lovingly interlocked.

Hieb {m}; Schlag {m} [listen] [listen] clip [listen]

eins hinter die Ohren bekommen to get a clip round the ear

Programmkode {m}; Kode {m}; Programmcode {m}; Code {m} [comp.] program code

einschrittiger Programmkode; Kode mit Hummingabstand Eins unit-distance program code; unit-distance code

fehlerkorrigierender Kode; Fehlerbehebungscode {m} error-correcting code

selbstprüfender / fehlererkennender Kode; Fehlererkennungscode {m} self-checking / self-check / error-checking / error-check / error-detecting / error-detection code

Schlag {m}; Hieb {m}; Stoß {m} [listen] [listen] [listen] blow [listen]

Schläge {pl}; Hiebe {pl}; Stöße {pl} blows

ein empfindlicher Schlag a telling blow

einen schweren Schlag auf den Kopf erhalten to receive a severe blow to the skull

jdm. einen Schlag geben; jdm. eins überziehen [ugs.] to give sb. a blow

Schlag {m} [listen] clout [listen]

jdm. eine runterhauen to give sb. a clout

eins/einen überbekommen to get a clout

Spielstand {m}; Punktestand {m}; Punktzahl {f}; Stand {m} eines Wettkampfes [sport] score; scoring [listen] [listen]

Spielstände {pl}; Punktestände {pl}; Punktzahlen {pl} scores; scorings [listen]

Punkte zählen to keep score; to keep the score

Punkte geben; werten to give a score

Es steht zwei zu eins (für jdn). The score is two to one (in favour of sb.).

Zur Halbzeit steht es zwei zu eins für ... The half-time score is two one in favour of ...; The score at half-time is two one in favour of ...

beim Stand von null zu null with the score at nil all

Wie steht das Spiel?; Wie steht es? What's the score?

Stups {m}; Stupser {m}; Puff {m}; Knuff {m} [Dt.] bop

jdm. einen Nasenstüber geben to give sb. a bop on the nose

jdm. eins auf den Kopf geben to give sb. a bop on the head

Taktart {m}; Takt {m} (als Spielrhythmus) [mus.] [listen] (musical) time; metre [Br.]; meter [Am.] [listen] [listen]

Taktarten {pl}; Takte {pl} times; metres; meters [listen]

Dreivierteltakt; 3/4-Takt tree-four time; 3/4 time; three-four metre/meter; 3/4 metre/meter [listen]

Viervierteltakt; 4/4-Takt four-four time; 4/4 time; four-four metre/meter; 4/4 metre/meter [listen]

Zweiertakt duple metre/meter

Dreiertakt triple metre/meter [listen]

Vierertakt quadruple metre/meter

im Halbetakt in minim time [Br.]; in minim metre [Br.]; in half-note time [Am.]; in half-note meter [Am.]

im Vierteltakt in crotchet time [Br.]; in crotchet metre [Br.]; in quarter time [Am.]; in quarter meter [Am.]

im Achteltakt in quaver time [Br.]; in quaver metre [Br.]; in eighth-note time [Am.]; in eighth-note meter [Am.]

zusammengesetzte Taktarten compound metres/meters [listen]

zusammengesetzter Zweiertakt compound duple metre/meter

zusammengesetzter Dreiertakt compound triple metre/meter

zusammengesetzter Vierertakt compound quadruple metre/meter

Lieder im Walzertakt tunes in waltz time

genau im Takt spielen to play in strict metre/meter

im Takt zur Musik klatschen to clap in time to the music

im Takt marschieren to march in time

den Takt schlagen to beat time

den Takt halten to keep time

nicht im Takt sein to be out of time/beat; to be off time; to be off beat

aus dem Takt kommen to get out of time; to get out of beat; to lose the beat

jdn. aus dem Takt bringen to put sb. out of time/beat; to put sb. off time/beat

den Takt angeben to indicate the time; to indicate the beat

Der Viervierteltakt hat/umfasst vier Schläge, davon eins und drei betont. The four-four time has four beats, the first and third of which are strong.

Bei zusammengesetzten Taktarten ist die Zählzeit immer ein punktierter Notenwert. In compound time, the beat unit is always a dotted note value.

Thema {n} (für einen einzelnen Anlass); Themenstellung {f}; Gesprächsthema {n} [listen] topic; topic of conversation [listen]

Themen {pl}; Themenstellungen {pl}; Gesprächsthemen {pl} [listen] topics; topics of conversation [listen]

ein beliebtes Thema a popular topic

zu einem (bestimmten) Thema (based / revolving) around a given topic

sich einem anderen Thema zuwenden; zu einem anderen Thema (über)wechseln to turn to another topic

vom Thema abkommen to get off the subject/point; to stray from the topic; to go off on a tangent

etwas vom Thema abweichen to be slightly off-topic

vom Thema abweichen to get off (the) track

eine Diskussion zum Thema Waldsterben a discussion on the topic of forest dieback

Kurzzeitthema {n}; Thema {n} mit Ablaufdatum shelf life topic

Es gehört zwar nicht ganz hierher, aber ... This is a bit off topic but

Der neue Chef ist das Thema Nummer eins. The new boss has been the chief topic of conversation.

Das Gespräch drehte sich hauptsächlich um seine neue Freundin. The main topic of conversation was his new girlfriend.

Wort {n} [ling.] [listen] word [listen]

Worte {pl}; Wörter {pl} words [listen]

freundliche Worte bland words

tröstende Worte words of consolation [listen]

abgeleitetes Wort derivative [listen]

eins von mehreren Wörtern one of many words

maximal 18.000 EUR (in Worten: achtzehntausend Euro) a maximum of EUR 18,000 (in words: eighteen thousand euros)

ein offenes Wort mit jdm. reden to have a frank talk with sb.

das letzte Wort haben to have the final say

in einfachen Worten in simple terms

etw. in Worte fassen to put sth. into words

unanständiges Wort dirty word

vager Begriff; unscharfer Begriff weasel word

klare Worte; deutliche Worte plain speaking

doppelsinnige Worte; zweideutige Worte; unscharfe Ausdrucksweise weasel words

sein Wort brechen to break one's word [listen]

sein Wort halten to keep one's word

mit einem Wort in a word

mit anderen Worten; anders ausgedrückt; anders gesagt in other words [listen]

mit eindringlichen Worten in vivid words; with insistence; insistently

große Worte machen to use big words; to use grand words

zusammengesetztes Wort compound word; compound [listen]

mit einem Wort in sum

Du nimmst mir das Wort aus dem Mund! You took the words right out of my mouth!

jdn./etw. bearbeiten; mit Schlägen/Schüssen/Klagen usw. bedenken/eindecken {vt} [listen] to wallop sb./sth. (with sth.) [coll.]

bearbeitend; mit Schlägen/Schüssen/Klagen usw. bedenkend/eindeckend walloping

bearbeitet; mit Schlägen/Schüssen/Klagen usw. bedacht/eingedeckt [listen] walloped

jdm. eins/eine verpassen to wallop sb. once

More results >>>