BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 German  English

Soll {n}; Plansoll {n} target [listen]

Söll {n}; Soll {n}; Toteisloch {n}; Toteiskessel {n} [geol.] kettle hole; kettle; dead-ice hollow [listen]

Soll... nominal [listen]

Soll-Ist-Vergleich {m} target/actual-comparison; target-performance comparison

Soll-Ist-Vergleich {m} [fin.] comparison of budget figures with actual figures

Soll {n} debit side; debit [listen]

Soll sein!; Von mir aus! {interj} Whatever!

"Pilze sind keine Pflanzen." "Soll sein!" 'Fungi are not plants.' 'Whatever!'

Soll und Haben debit and credit

keine Worte finden; nicht wissen, was man sagen soll to be at a loss for words

Ich finde keine Worte. I'm at a loss for words.

Er ist nicht auf den Mund gefallen. He is never at a loss of words.

Noch ist nicht aller Tage Abend.; Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. It's not over until it's over.; It's not / It isn't / It ain't over till the fat lady sings. [Am.]

Na und?; Was soll's? So what?; Big deal! [iron.]

"Er wird sauer sein". "Na und?" 'He's going to be angry.' 'Big deal!'

Schuldposten {m}; Lastposten {m}; Debet {n}; Passivum {pl}; Soll {n} [econ.] debit [listen]

Sollbuchung {f}; Buchung {f} im Soll; Buchung {f} auf der Sollseite [econ.] [adm.] debit entry

Soll-Saldo {m} debit balance

Tag des Murmeltiers (das den weiteren Winterverlauf vorhersagen soll) (2. Februar) [soc.] Groundhog Day [Am.]

Was soll's?; Wen kümmert's schon?; Nebbich! [geh.] Who cares?

jdm. sagen, er kann/soll einen Abgang machen / sich brausen gehen [Ös.] [ugs.] to tell sb. to take a running jump [Br.] / a flying leap [Am.] [coll.]

etw. im Soll verbuchen; etw. auf der Sollseite verbuchen {vt} (Buchhaltung) [econ.] [adm.] to enter sth. on the debit side (accconting)

nicht wissen, was man tun soll to be at a loss what to do.

Ich weiß nicht, was ich tun soll. I'm at a loss what to do.

nicht wissen, wie man sich entscheiden soll; im Zwiespalt sein; im Wigelwagel sein [Ös.] [ugs.] {vi} to be (sitting) on the fence; to straddle the fence (with a decision) [fig.]

Ach, was soll's! Ah, what the heck!

Die Fahrt soll 2 Stunden dauern. The journey is scheduled to last 2 hours.

Diese Arbeit soll (laut Zeitplan) in 6 Monaten fertig (gestellt) sein. This work is scheduled for completion in 6 months.

Er soll das Buch gestohlen haben. He is said to have stolen the book.

Er soll krank sein. He's said to be ill.

Er soll mal eben ans Telefon kommen. Tell him he's wanted on the phone.

Er soll um zehn Uhr ankommen. He's due to arrive at ten.

Er soll vor der eigenen Tür kehren. He should mind his own business.

Er weiß nicht, was er tun soll. He's in a quandary.

Ich soll Ihnen sagen, dass... I've been asked to tell you that...

Ich weiß nicht, wie ich es anfangen soll. I don't know how to tackle it.

Ich weiß wirklich nicht, was der ganze Wirbel soll. I don't know what all the fuss is about.

Man soll das Eisen schmieden, solange es heiß ist. [übtr.] One should strike while the iron's hot.

Man soll das Fell des Bären nicht verkaufen, bevor man ihn geschossen hat. [Sprw.] Don't sell the skin till you have caught the bear. [prov.]

Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. [Sprw.] Don't count your chickens before they hatch. [prov.]

Man soll die Beute nicht vor dem Sieg teilen. [Sprw.] First catch your hare then cook it. [prov.]

Man soll die Rechnung nicht ohne den Wirt machen. [Sprw.] Don't count your chickens before they are hatched. [prov.]

Man soll die Küken nicht zählen, bevor sie ausgebrütet sind. [Sprw.] Don't count your chickens before they are hatched. [prov.]

Man soll nur Positives von Menschen sagen. One should look only on the good side of people.

Man soll sich nicht auf Sachen einlassen, die man später bereut. Don't do the crime if you can't do the time. [prov.]

Mit diesen Leuten soll man etwas fertig kriegen? How can you get anything done with people like that?

Niemand soll sagen, dass... Let no one say that...

Sage ihm, er soll gehen! Tell him to go!

Schlafende Hunde soll man nicht wecken. [Sprw.] Let sleeping dogs lie.; Never trouble trouble till trouble troubles you.

Was soll damit geschehen? What's to be done with it?

Was soll das? What's the point of that?

Was soll daran lustig sein? I don't see the joke!

Was soll der Unsinn? What's all this good for?

Was soll es sein? What would you like?

Was zum Kuckuck soll das heißen? What the heck do you mean?

Wie soll er das wissen? How could he be expected to know that?

More results >>>