BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 German  English

Schwäche {f} [listen] weakness [listen]

Schwächen {pl} weaknesses [listen]

Schwachheit {f}; Schwäche {f}; Schwächlichkeit {f} [listen] weakness [listen]

Schwäche {f}; Schlappheit {f} [listen] feebleness

Schwäche {f}; Labilität {f}; Hinfälligkeit {f} [listen] frailty

Schwächen {pl} frailties

Schwäche {f}; Fehler {m}; Mangel {m} [listen] [listen] [listen] failing [listen]

Schwäche {f}; Hinfälligkeit {f} [listen] infirmity

Schwächen {pl} infirmities

Schwäche {f} [listen] languor

Schwäche {f} [listen] poorness

Schwäche {f}; Kraftlosigkeit {f} [listen] debility

Entkräftung {f}; Schwächung {f}; Schwäche {f}; Abgespanntheit {f} [listen] enervation

Fehler {m}; Schwäche {f} [listen] [listen] demerit

Gebrechlichkeit {f}; Schwäche {f}; Schwächlichkeit {f} [listen] infirmity

Klingenschwäche {f}; Schwäche {f} (der Klinge) (Fechten) [sport] [listen] foible (of the blade) (fencing)

Laschheit {f}; Schlaffheit {f}; Schwäche {f} [listen] flaccidity

Nachgiebigkeit {f} (gegenüber); Schwäche {f} [listen] indulgence (of) [listen]

zu große Nachgiebigkeit; allzu große Nachsicht overindulgence

(verborgene) Schwachstelle {f}; Schwäche {f} [listen] feet of clay

eine verborgene Schwäche haben to have feet of clay

(plötzliche) Schwäche {f} [listen] (feeling) of faintness

Vorliebe {f}; Schwäche {f} (für) [listen] partiality (for) [listen]

Vorlieben {pl} partialities

jdn. bearbeiten; (Schwäche) ausnutzen; missbrauchen {vt} [listen] to practise on (upon)

eine Schwäche/ein Faible für etw. haben predilection for sth. [formal]

eine Schwäche für jdn./etw. haben to be a sucker for sb./sth. [coll.]

Instabilität {f}; Schwäche {f} [listen] flimsiness

Faible {n}; Schwäche {f} [listen] penchant

Sie hat eine Schwäche für Schokolade. She has a penchant for chocolate.

zu kurz gegriffen sein; zu kurz greifen {vi} not to go far enough; to be too narrow an approach/view; to fall short of what is meant/required etc.

Diese Maßnahmen greifen zu kurz. These measures do not go far enough.

Diese Probleme als rein persönliche Schwäche auszulegen greift viel zu kurz. Seeing these problems solely as a personal weakness is far too narrow a view to take.

Diese Definition ist viel zu kurz gegriffen / greift viel zu kurz. This definition falls far/well/a long way short of the actual meaning of the word.

Es wäre zu kurz gegriffen, wollte man das Phänomen auf Zahlen reduzieren.; Es würde zu kurz greifen, das Phänomen auf Zahlen zu reduzieren. It would be too narrow an approach to reduce the phenomenon to figures.