BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 German  English

stützen; beruhen; basieren; gründen; aufbauen {vt} (auf) [listen] [listen] [listen] [listen] [listen] to base (on) [listen]

stützend; beruhend; basierend; gründend; aufbauend basing

gestützt; beruht; basiert; gegründet; aufgebaut [listen] [listen] based [listen]

sich stützen auf to base oneself on

Der Film beruht auf einer wahren Begebenheit. The film is based on an actual event.

gründen {vt} (auf) [listen] to ground (on)

gründend grounding [listen]

gegründet [listen] grounded [listen]

gründet grounds [listen]

gründete grounded [listen]

wohl begründet well grounded

errichten; gründen; bilden {vt} [listen] [listen] [listen] to build {built; built} [listen]

errichtend; gründend; bildend building [listen]

errichtet; gegründet; gebildet [listen] [listen] built [listen]

errichtet; gründet; bildet builds

errichtete; gründete; bildete built [listen]

gründen; begründen; einrichten; festsetzen; ansiedeln; aufbauen; etablieren {vt} [listen] [listen] [listen] [listen] to establish [listen]

gründend; begründend; einrichtend; festsetzend; ansiedelnd; aufbauend; etablierend establishing [listen]

gegründet; begründet; eingerichtet; festgesetzt; angesiedelt; aufgebaut; etabliert [listen] [listen] [listen] [listen] established [listen]

nicht etabliert unestablished

die geltenden Regeln the established rules

errichten; gründen {vt} [listen] [listen] to plant [listen]

errichtend; gründend planting

errichtet; gegründet [listen] planted

errichtet; gründet plants [listen]

errichtete; gründete planted

gründen {vt} [listen] to bottom [listen]

gründend bottoming

gegründet [listen] bottomed

einrichten; gründen {vt} [listen] [listen] to institute [listen]

einrichtend; gründend instituting

eingerichtet; gegründet [listen] [listen] instituted

richtet ein; gründet institutes

richtete ein; gründete instituted

gründen; stiften; begründen; errichten {vt} [listen] [listen] [listen] to found [listen]

gründend; stiftend; begründend; errichtend founding

gegründet; gestiftet; begründet; errichtet [listen] [listen] founded [listen]

gründet; stiftet; begründet; errichtet [listen] founds

gründete; stiftete; begründete; errichtete founded [listen]

Das Unternehmen wurde 1954 gegründet. The company was founded in 1954.

gründen; begründen; stützen {vt} (auf) [listen] [listen] [listen] to predicate (on; upon) [listen]

gründend; begründend; stützend predicating

gegründet; begründet; gestützt [listen] [listen] predicated

Antrag {m} auf Verfahrenseinstellung aus rechtlichen Gründen [jur.] demurrer [obs.]

Antrag {m} auf Klageabweisung aus rechtlichen Gründen (Zivilrecht) demurrer to action (civil law)

einen Antrag auf Verfahrenseinstellung einbringen; die Verfahrenseinstellung beantragen to interpose a demurrer; to demur [obs.]

Einrede des unzureichenden Beweises demurrer to evidence

einen Rechtseinwand geltend machen to interpose a demurrer

etw. auf etw. aufbauen; etw. auf etw. gründen {vt} to premise sth. on/upon sth.

aufbauend; gründend premising

aufgebaut; gegründet [listen] [listen] premised

Anfechtung {f} (einer Sache); Ablehnung {f} (einer Person) [jur.] [listen] challenge of sb./sth.

Anfechtungen {pl}; Ablehnungen {pl} challenges [listen]

Anfechtung eines Beschlusses vor dem Höchstgericht challenge of a decision before/in the Supreme Court

Einwendungen gegen die Echtheit bzw. Erheblichkeit eines Beweismittels machen to file challenges [Am.]

Ablehnung sämtlicher Geschworenen challenge to the panel/array [Am.]

Ablehnung (von Geschworenen) ohne Angabe von Gründen peremptory challenge; challenge without (showing) cause

Anzahl {f}; Zahl {f} (von etw.) [listen] [listen] number (of sth.) [listen]

der Personalstand the number of personnel

Mindestzahl {f}; Höchstzahl {f} minimum number; maximum number

sechs an der Zahl six in number

zahllose beyond numbers

eine geringe / zu vernachlässigende Zahl von ... a marginal number of ...

in großen Mengen in large numbers

zum wiederholten Mal numbers of times

unzählige Male times without number

etw. in ausreichender Zahl bereitstellen to make sth. available in sufficient numbers

aufgrund der zahlenmäßigen Überlegenheit gewinnen to win by (force of) numbers

aus den unterschiedlichsten Gründen for any number of reasons

eine ganze Anzahl Leute; eine ganze Menge Leute quite a number of people

Ausweisung {f} (aus einem Land) [adm.] expulsion (from a country) [listen]

Ausweisung aus politischen Gründen expatriation (rare)

Entführer {m} (aus anderen Gründen als Erpressung) abductor

Entführer {pl} abductors

Entführung {f}; Verschleppung {f} (von Personen aus anderen Gründen als Erpressung) abduction [listen]

Entführungen {pl}; Verschleppungen {pl} abductions

Entlassung {f} (aus) discharge (from) [listen]

Entlassung aus medizinischen Gründen [mil.] medical discharge

Entlassung aus dem Krankenhaus discharge from hospital

Entlassung {f}; Kündigung {f} (Arbeitsrecht) [listen] dismissal (labour law) [listen]

Entlassungen {pl}; Kündigungen {pl} dismissals

fristlose Kündigung summary dismissal; instant dismissal; curt dismissal

Kündigung aus betriebsbedingten Gründen dismissal due to redundancy

durch Arbeitgeber herbeigeführte Kündigung durch den Arbeitnehmer constructive dismissal

(geistige) Fassungskraft {f}; Fassungsvermögen {n}; Vorstellungskraft {f}; Vorstellungsvermögen {n} ken; grasp [listen]

Kräfte jenseits unserer Vorstellungskraft forces beyond our ken/grasp

Dimensionen, die die menschliche Fassungskraft übersteigen dimensions that are beyond human ken/grasp

aus Gründen, die ich nicht durchschaue for reasons that are beyond my ken/grasp

Politik ist etwas, das ich überhaupt nicht durchschaue. Politics are completely beyond my ken/grasp.

Geheimhaltung {f} secrecy [listen]

unter größter Geheimhaltung in the greatest secrecy

aus Gründen der Geheimhaltung on grounds of secrecy

Geheimhaltung einer Erfindung secrecy of an invention

Aufhebung der Geheimhaltung declassification

zur Geheimhaltung verpflichtet werden to be sworn to secrecy

Die Mitglieder des Beirats sind hinsichtlich der ihnen zugänglich gemachten Unterlagen zur Geheimhaltung verpflichtet. The members of the Advisory Committee are bound to secrecy in respect of the documents to which they are given access.

Grund {m}; Ursache {f}; Anlass {m} [listen] [listen] [listen] reason [listen]

Gründe {pl} [listen] reasons [listen]

aus gutem Grund; mit gutem Grund for good reason; with good reason

der alleinige Grund the only reason

aus bestimmten Gründen for particular reasons

aus persönlichen Gründen for personal reasons

aus beruflichen Gründen for work reasons; for professional reasons

aus Kostengründen for reasons of cost; to be cost-effective [econ.]

Es besteht kein Anlass zur Sorge/Besorgnis. There is no reason to worry.

aus welchem Grund; wozu for what reason

besondere Gründe specific reasons

aus diesem Grund [listen] it is for this reason

aus einem anderen Grund for some other reason

aus irgendeinem Grund for any reason

aus verschiedenen Gründen for various reasons

aus den verschiedensten Gründen for a variety of reasons

aus den unterschiedlichsten Gründen for a range of different reasons; for a variety of different reasons

aus politischen Gründen for political reasons

aus gesundheitlichen Gründen for health etc reasons; on health grounds

aus verwaltungsökonomischen Gründen for reasons of administrative economy

aus verfahrensökonomischen Gründen for reasons of procedural economy

aus welchen Gründen auch immer for whatever reasons

aus ungeklärten Gründen for reasons that are not clear

besondere (zwingende) städtebauliche Gründe special (urgent) urban-planning reasons

Grund genug für mich, ... Reasons enough for me to ...

Wir haben Grund zur Annahme, dass ... We have reason to believe that ...

Wenn der Verdacht besteht/naheliegt, dass ... If I/we have reason to suspect that ...

Das ist aus Zeit- und Kostengründen nicht möglich. This is not practicable in terms of reasonable time and cost.

Ich sehe keinen Grund, warum wir es nicht versuchen sollten. I see no reason why we shouldn't try it.

Aus rechtlichen Gründen können wir keine DVDs versenden. For legal reasons, we are unable to send out DVDs.

(vorgebrachter) Grund {m}; Begründung {f} [listen] [listen] grounds [listen]

aus rechtlichen Gründen on legal grounds

aufgrund/auf Grund etw. {prp +Gen.} on grounds of sth.

etw. mit der Begründung verweigern, dass ... to refuse sth. on the grounds that ...

Hausstand {m} household [listen]

einen Hausstand gründen to set up home/house [listen]

gewerbliche Niederlassung {f}; Niederlassung {f} [econ.] [listen] commercial establishment; business establishment

gewerbliche Niederlassungen {pl}; Niederlassungen {pl} commercial establishments; business establishments

Auslandsniederlassung {f} overseas establishment

Hauptniederlassung {f} main establishment

Zweigniederlassung {f} branch establishment

ständige Niederlassung permanent establishment /PE/

an einem Ort eine Niederlassung gründen to set up/establish a business in a place

Umweltschutz {m} [envir.] [listen] environmental protection

vorbeugender Umweltschutz preventive environmental protection

aus Gründen des Umweltschutzes for environmental reasons

Verhältnismäßigkeit {f} [adm.] [jur.] proportionality

Verhältnismäßigkeiten {pl} proportionalities

aus Gründen der Verhältnismäßigkeit for reasons of proportionality

Grundsatz der Verhältnismäßigkeit; Verhältnismäßigkeitsgrundsatz {m} principle of proportionality

Wanderungsbewegung {f}; Migration {f} (von jdm.) [soc.] migratory movement; migration (of sb.) [listen]

Wanderungsbewegungen {pl}; Migrationen {pl} migratory movements; migrations

Arbeitsmigration {f} labour migration [Br.]; labor migration [Am.]

Familienmigration {f}; Migration {f} zur Familienzusammenführung family migration

Kettenmigration {f} chain migration

Sekundärmigration {f} secondary migration

Sekundärmigration von Asylbewerbern; Asyltourismus secondary movement of asylum seekers; asylum shopping

Transitmigration {f} transit migration

Wirtschaftsmigration {f}; Migration aus wirtschaftlichen Gründen economic migration

auf Dauer ausgerichtete Migration permanent migration

nicht auf Dauer ausgerichtete Migration temporary migration

erzwungene Migration forced migration

gesteuerte Migration managed migration

zirkuläre Migration; wiederholte legale Migration (einer Person) circular migration (of a person)

Zuwanderer {m}; Migrant {m} (Fremdenrecht) [soc.] migrant (aliens law)

Zuwanderer {pl}; Migranten {pl} migrants

Zwangsmigrant {m} forced migrant

illegal aufhältiger Migrant illegal migrant

irregulär aufhältiger Migrant; Migrant mit irregulärem Aufenthaltsstatus irregular migrant

kurzfristig / langfristig aufhältiger Migrant short-term / long-term migrant

durchreisender Migrant; Transitmigrant {m} transit migrant

zusammenführender Migrant; zusammenführender Ausländer; Zusammenführender (Familienzusammenführung) sponsoring migrant; sponsor (family reunification) [listen]

Zuwanderer aus wirtschaftlichen Gründen; Wirtschaftsmigrant {m}; Wirtschaftsflüchtling {m} [ugs.] economic migrant

Zuwanderer aufgrund umweltbedingter Umstände; Umweltvertriebener; Umweltflüchtling [ugs.]; Klimaflüchtling [ugs.] environmental migrant; environmentally displaced person; climate (change) refugee [coll.]

zuzugsberechtigter Familienangehöriger (eines Migranten) dependant migrant

Arbeitsmigrant {m} (oft fälschlich: Wanderarbeiter) labour migrant [Br.]; labor migrant [Am.] (often wrongly: migrant worker)

Zuwanderer der zweiten Generation; Zuwanderer in der zweiten Generation second-generation migrants

absagen {vt} {vi}; sich entschuldigen {vr}; abberichten {vi} [Schw.] [listen] to beg off; to cry off [Br.] [coll.]

absagend; sich entschuldigend; abberichtend begging off; crying off

abgesagt; sich entschuldigt; abberichtet [listen] begged off; cried off

aus terminlichen Gründen absagen to cancel because of problems with one's schedule

jdm. absagen; jdm. abberichten [Schw.] (wegen Verhinderung) to tell sb. one cannot come

Ich muss Ihnen leider absagen. I'm afraid I cannot come.

anders {adv} (als) [listen] otherwise (than) [listen]

nicht anders als; genauso wie not otherwise than

eher überbezahlt als andersrum rather overpaid than otherwise

Pilze, seien sie essbar oder nicht mushrooms edible and otherwise

der 'CO2-Fußabdruck', auch 'ökologischer Fußabdruck' genannt the 'carbon footprint', otherwise called the 'ecological footprint'.

aus anderen Gründen als grober Fahrlässigkeit; sofern das nicht in grober Fahrlässigkeit begründet ist otherwise than by reason of gross negligence

Ich sehe das anders.; Ich bin da anderer Meinung. I think otherwise.

etw. (schriftlich) angeben; anführen; ausführen; darlegen [listen] [listen] [listen] to state sth. (in writing)

angebend; anführend; ausführend; darlegend stating [listen]

angegeben; angeführt; ausgeführt; dargelegt [listen] [listen] stated [listen]

wie oben angegeben as stated above

sofern nichts anderes angeführt ist unless otherwise stated

das ausgewiesene Kapital einer Firma the stated capital of a company

aus den in der Vorkorrespondenz ausgeführten Gründen for the reasons stated in our previous correspondence

Geben Sie bitte den Grund ihres Besuches an. Please state the purpose of your visit.

Die Wettkampfregeln sind am Ende der Seite angeführt. The rules of the contest are stated at the bottom of the page.

aus; vor {prp; +Dat.} [listen] [listen] for [listen]

aus nahe liegenden Gründen for obvious reasons

vor Freude for joy

außenwirtschaftspolitisch {adv} in the area of external economic policy

aus außenwirtschaftspolitischen Gründen on external economic policy grounds

jdn. berenten [Dt.]; pensionieren [Ös.]; in den Ruhestand versetzen {vt} [adm.] to retire sb.

berentend; pensionierend; in den Ruhestand versetzend retiring

berentet; pensioniert; in den Ruhestand versetzt retired [listen]

aus gesundheitlichen Gründen berentet werden to be retired on medical grounds

betrieblich {adj}; betriebsbedingt {adj}; Betriebs...; Unternehmens... [econ.] operational [listen]

Unternehmensforschung {f} operational research [Br.]; operations research

aus betrieblichen Gründen; betriebsbedingt for operational reasons

betriebsbedingte Verschmutzung operational pollution

dienstlich {adj} [adm.] official; business ... [listen]

dienstliche Angelegenheit; Dienstsache official matter; matter of official concern

dienstlich (offiziell) werden to take on an official tone

für dienstliche Zwecke for official purposes

aus dienstlichen Gründen in the interests of the service

Das ist aus dienstlichen Gründen nicht möglich. The requirement/needs of the service do not allow it.

ergehen {vi} [adm.] [jur.] to be issued / published / enacted

Es erging der Befehl, etw. zu tun. An order was issued to do sth.

An die Mitglieder erging die Aufforderung, etw. zu tun. The members were called on to do sth.

Es erging ein Rundschreiben an alle. A circular was sent out to all.

In der Sache LUX ist ein Beschluss ergangen. In the matter of LUX an order has been issued.

Dieser Bescheid ergeht aus Gründen der Rechtssicherheit. The notice of administrative decision is being issued in the interests of legal clarity and certainty.

Es gelten die Vorschriften vom 25.11.2009 sowie die hierzu ergangenen Richtlinien. The regulations of 25.11.2009 are applicable as well as the directives introduced on the matter.

familiär {adj} (die Familie betreffend) [soc.] family [listen]

aus familiären Gründen for family reasons

familiäre Verhältnisse family environment

finanziell {adj} financial [listen]

finanzieller Erfolg financial success

finanzielle Schwierigkeiten financial difficulties

aus finanztechnischen Gründen for financial reasons

formaler Aspekt {m}; formale Vorgabe {f} {+ Gen.}; formaler Grund {m} (für etw.) (im Gegensatz zu Inhalt und Zweck) technicality (of sth.) (as opposed to substance and purpose)

formaljuristische Gründe legal technicalities

aus formalen verfassungsrechtlichen Gründen on constitutional technicalities

eine formale Vorgabe des Gesetzes a legal technicality of the Act

die juristischen Aspekte des Abkommens the legal technicality of the agreement

die juristische Umsetzung the legal technicality of the implementation

Es ist keine reine Formsache. It is not a mere technicality.

Der Vorschlag wurde aus einem formalen Grund abgelehnt. The proposal was rejected on a technicality / because of a technicality.

formalrechtlich; formaljuristisch (gesehen) [jur.] from a legalistic point of view; on a legalistic level

aus (rein) formalrechtlichen/formaljuristischen Gründen on (purely) legalistic grounds; for legalistic reasons

formalrechtlich/formaljuristisch die Voraussetzung für etw. darstellen to constitute a formal legal condition (for sth.)

die formalrechtlichen/formaljuristischen Vorgaben erfüllen to meet (the) formal legal requirements

gesundheitlich {adj} health ...

aus gesundheitlichen Gründen for health reasons; for reasons of health

in gesundheitlicher Hinsicht with regard to (one's) health

gesundheitliche Probleme health problems

Wie geht es Ihnen gesundheitlich? How is your health?

Er ist gesundheitlich angeschlagen. He is not in the best of health.

gesundheitliche Beeinträchtigung {f}; Krankheit {f} (unbestimmter Krankheitszustand) [med.] [listen] ill-health

krank sein to be in ill-health

mit gesundheitlichen Beeinträchtigungen leben to live in ill-health

gesundheitlich beeinträchtigte Familienangehörige family members in ill-health; ill health family members

Er ging aus gesundheitlichen Gründen vorzeitig in Pension. He retired early due to ill-health/on grounds of ill health.

an jdn. mit etw./wegen etw. herantreten {vi} (sich an jd. wenden) [soc.] to approach sb. with sth./about sth.

herantretend approaching [listen]

herangetreten approached [listen]

an jdn. mit der Bitte um Unterstützung herantreten to approach sb. with a request for support

Bürger, die an uns herantreten citizens who approach us

Aus taktischen Gründen trat die Polizei an den Verdächtigen nicht direkt heran. For tactical reasons the police did not approach the suspect directly.

innerbetrieblich; intern {adj} internal [listen]

aus innerbetrieblichen Gründen for reason of internal policy

sich (an einem Ort) niederlassen; sich häuslich niederlassen; sich sesshaft machen {vr}; sesshaft werden {vi} to settle down; to put down roots (in a place) [listen]

sich an einem Ort niederlassend; sich häuslich niederlassend; sich sesshaft machend; sesshaft werdend settling down; putting down roots

sich an einem Ort niedergelassen; sich häuslich niedergelassen; sich sesshaft gemacht; sesshaft geworden settled down; put down roots

lässt sich nieder settles down; puts down roots

ließ sich nieder settled down; put down roots

1918 ließ sich die Familie in Amsterdam nieder. In 1918 the family settled in Amsterdam.

Eines Tages werde ich mich häuslich niederlassen und eine Familie gründen. One day I will settle down and raise a family.

operativ {adj}; Einsatz...; Dienst... [adm.] operational [listen]

das operative Geschäft [econ.] the operational business

aus einsatztaktischen Gründen; aus ermittlungstaktischen Gründen (Polizeiarbeit) for operational reasons (police work)

Kriegsneurose {f} [mil.] operational fatigue

Einsatzflugzeug {n} operational aircraft

Einsatzflughöhe {f} operational height

organisatorisch {adj} organizational; organisational [Br.]

aus organisatorischen Gründen for organizational/organisational [Br.] reasons; for reasons of organisation [Br.] / organization

steuerlich; Steuer... {adj} [fin.] fiscal; tax .. [listen]

steuerlicher Anreiz tax incentive; fiscal boost

steuerliche Behandlung von Zinserträgen tax treatment of interest income

steuerliche Bewertung von Vermögen tax valuation of property

steuerlicher Einheitswert unitary tax value

steuerliche Erwägungen tax considerations

steuerliche Maßnahmen; Steuermaßnahmen fiscal measures

steuerliche Nachteile adverse tax consequences

steuerliche Offenlegung tax disclosure

steuerlicher Schätzwert assessed value

steuerliche Schranken fiscal barriers

steuerliche Überleitungsrechnung tax reconciliation

steuerlicher Wertansatz tax base; carrying amount in the tax accounts

unter steuerlichen Gesichtspunkten from a tax standpoint

aus steuerlichen Gründen; steuerlich bedingt for tax reasons

etw. suchen {vt}; sich nach etw. umsehen {vr} to seek sth. {sought; sought} (look for sth.)

suchend; sich umsehend seeking [listen]

gesucht; sich umgesehen [listen] sought [listen]

er/sie sucht; er/sie sieht sich um [listen] he/she seeks

ich/er/sie suchte; ich/er/sie sah mich/sich um I/he/she sought [listen]

er/sie hat/hatte gesucht; er/sie hat/hatte sich umgesehen he/she has/had sought

Beschäftigung suchen; Arbeit suchen to seek employment

Nach den Gründen muss man nicht lange suchen. The reasons are not far to seek.

Hochqualifizierte Sekretärin sucht Anstellung. Highly qualified secretary seeks employment.

Attraktive Frau sucht Mann mittleren Alters zwecks Freundschaft. Attractive woman seeks middle-aged male for friendship.

Den Autofahrern wird geraten, sich nach Alternativrouten umzusehen. Drivers are advised to seek alternative routes.

Wir suchen zur Zeit neue Wege der Produktvermarktung über das Internet. We are currently seeking new ways of marketing products using the Internet.

Die Ursachen frühkindlicher Neurosen sind weniger bei den Kindern als bei den Eltern zu suchen. The causes of infantile neuroses are to be sought less in the children than in the parents.

More results >>>