|
|
|
62 similar results for Bas-Rhin |
Tip: | Searching without specifying a search word shows a random entry. |
|
|
German |
English |
|
immer noch; noch immer; noch; nach wie vor; weiterhin {adv} |
still | |
|
Ich bin (immer) noch beschäftigt. |
I'm still busy. | |
|
Bist du noch da? |
Are you still here? | |
|
Ich mag sie nach wie vor. |
I still like her. | |
|
Arbeitet Gordon immer noch bei euch? |
Is Gordon still working with you? | |
|
Arbeitest du noch oder lebst du schon? [humor.] |
Are you still working or are you living already? [humor.] | |
|
Nach all der Zeit ärgert es mich immer noch. |
Even now, after all these years, it upsets me. | |
|
Er ist immer noch nicht zufrieden. |
He's still not happy.; He's still not yet happy. | |
|
Europa ist immer noch der wichtigste Exportmarkt für chinesischen Ingwer. |
Europe is still the most important export market for Chinese ginger. | |
|
Es gibt noch viel zu tun. |
There's still a lot to be done. | |
|
Wenn es dann immer noch nicht funktioniert, liegt es (sicher) nicht an dir. |
It won't be your fault if it's still not working. | |
|
Das Verfahren schwebt noch. |
The trial is still pending. | |
|
Das muss erst noch erfunden werden. |
That has still to be invented. | |
|
Weißt du noch? |
Do you still remember?; Do you remember? | |
|
Name {m} [ling.] |
name | |
|
Namen {pl} |
names | |
|
Doppelname {m} |
double name | |
|
Firmname {m} (kath.) [relig.] |
confirmation name | |
|
Jungenname {m} [Norddt.] [Mitteldt.]; Bubenname {m} [Süddt.] [Ös.] [Schw.] |
boy's name; boy name | |
|
Kosename {m} |
pet name | |
|
Kunstname {m}; Büchername {m} |
artificial name | |
|
Mädchenname {m} |
girl's name; girl name | |
|
jds. lediger Name; jds. Mädchenname |
sb.'s maiden name | |
|
Rufname {m} |
calling name | |
|
Schiffsname {m} |
ship name; ship's name; name of the ship; vessel's name | |
|
Taufname {m} [relig.] |
baptismal name; Christian name | |
|
Theatername {m} |
theatre name; theater name | |
|
vollständiger Name |
full name; name in full | |
|
Vorname {m} |
first name; forename; given name; prename [obs.] | |
|
Zuname {m}; Familienname {m}; Nachname {m} |
surname; family name; last name | |
|
Zwischennamen {m}; zweiter Vorname {m}; Zweitname {m} |
middle name | |
|
eingetragener Name |
registered name | |
|
abgelegter Geburtsname (eines Transgenders) |
dead name (of a transgender) | |
|
jmd./etw. einen Namen geben |
to give sb./sth. a name; to assign a name to sb./sth. | |
|
Namen in eine Liste eintragen |
to enter names on a list | |
|
ein Name, der Wunder wirkt |
a name to conjure with | |
|
eine Interessenvertretung, die diesen Namen verdient |
an interest representation worthy of the name | |
|
Darf ich nach Ihrem Namen fragen? |
May I have your name? | |
|
Ich kenne ihn dem Namen nach. |
I know him by name. | |
|
Der Name ist Programm. |
The name captures the spirit of our vision/programme. | |
|
Nach ihrer Scheidung führte sie weiterhin den Familiennamen ihres Ex-Mannes. |
After her divorce she continued to bear her ex-husband's family name. | |
|
Wir haben zwei Karten auf den Namen Viktor reserviert. |
We reserved two tickets in the name of Viktor. | |
|
Das Kfz ist auf meinen Namen zugelassen. |
The motor vehicle is registered in my name. | |
|
Ich nehme Sie im Namen des Gesetzes fest. |
I arrest you in the name of the law. | |
|
Es gab immer schon Verbrechen, die im Namen der Religion verübt wurden. |
There have always been crimes that were committed in the name of religion. | |
|
Das Land ist nur dem Namen nach eine Demokratie. |
The country is a democracy in name only/alone. | |
|
Diese Anhaltezentren sind eigentlich verkappte Gefängnisse. |
These detention centres are actually prisons in all but name. | |
|
Ihre Ehe war de facto schon vor fünf Jahren am Ende. |
Their marriage was over in everything but name five years ago. | |
|
Diese Kugel war für mich bestimmt. |
That bullet had my name on it. | |
|
Wir haben da etwas gekocht, das genau das Richtige für Euch ist. |
We have a dish with your name on it! | |
|
immerhin noch; immerhin {adv} |
still | |
|
Auch wenn du mit dem, was sie getan hat, nicht einverstanden bist, sie ist immerhin (noch) deine Schwester. |
You may not approve of what she did, but she's still your sister. | |
|
Ich weiß, du magst ihn nicht, aber deswegen musst du doch nicht so unhöflich zu ihm sein. |
I know you don't like him, but you still don't have to be so rude to him. | |
|
immerhin {adv} |
for all that; anyhow; nevertheless; still; though | |
|
(Das ist) immerhin etwas! |
(Well, at least) that's something! | |
|
später; späterhin [geh.] [selten]; in weiterer Folge [geh.] {adv} |
later; later on; /L8R/ [comp.] | |
|
etwas später |
some time later | |
|
zwei Jahre später |
two years later | |
|
nicht später als 8 Uhr; spätestens um 8 Uhr |
no later than 8 o'clock; not later than 8 o'clock | |
|
Wir machen es später. |
We do it later. | |
|
Bis später! (Verabschiedung) |
See you later! /SYL/ /CUL/ (chat acronym) (leaving phrase) | |
|
In weiterer Folge erhielt er Anrufe von verschiedenen Personen. |
He later received phone calls from various people. | |
|
wichtig sein; von Belang sein; eine Rolle spielen; zählen {v} |
to matter | |
|
Wichtig ist, dass ...; Was zählt ist, dass ... |
What matters is that ... | |
|
die Beziehung zu den Menschen, die einem wichtig sind |
the relationship with the people who matter (to you) | |
|
die Dinge, die den Einheimischen am wichtigsten sind |
the things that matter most to local people | |
|
Ist es wirklich wichtig, wer es getan hat? |
Does it really matter who did it? | |
|
Es ist wichtig. |
It matters. | |
|
Es spielte keine Rolle, dass das Wetter schlecht war. |
It didn't matter that the weather was bad. | |
|
Es spielt zwar keine große Rolle, aber es ist so. |
Not that it matters greatly, but true nonetheless.; Not that it matters, really, but true nonetheless. | |
|
Wenn du dich selbst schön findest, ist das alles, was zählt. |
As long as you find yourself beautiful that's all that matters. | |
|
"Was wolltest du vorhin sagen?" "Ah, nichts Wichtiges." |
'What were you saying earlier?' 'Oh, it doesn't matter.' | |
|
"Ich hab deinen USB-Stick vergessen." "Das macht nichts." |
'I forgot to bring your USB-stick.' 'It doesn't matter.' | |
|
Das Alter spielt mit Dir ein Spiel um seine Rolle: Spielst du nicht mit, spielt's keine Rolle. (Mark Twain) |
Age is an issue of mind over matter: If you don't mind, it doesn't matter. (Mark Twain) | |
|
vorhin {adv} |
earlier; just now | |
|
Wer war das Mädchen, mit dem du vorhin gesprochen hast? |
Who was the girl you spoke to earlier? | |
|
Umstand {m}, der für jdn./etw. spricht |
credit | |
|
Man muss ihm zugutehalten, dass ... |
It is to his credit that ...; You have to give him credit for the fact that ... | |
|
Das spricht immerhin für ihn. |
At least he has this to his credit. | |
|
Die Rezension wird dem Buch nicht gerecht / beurteilt das Buch nicht angemessen. |
The review doesn't do the book credit. | |
|
Schusswaffe {f}; Schießwaffe {f} [Schw.]; Waffe {f} [ugs.]; Schießgerät {n} [mil.] |
gun | |
|
Schusswaffen {pl}; Schießwaffen {pl}; Waffen {pl}; Schießgeräte {pl} |
guns | |
|
mit vorgehaltener Waffe |
at gunpoint | |
|
jdn. mit einer Waffe bedrohen |
to hold sb. at gunpoint | |
|
von der Waffe Gebrauch machen |
to use one's gun | |
|
eine Schusswaffe abfeuern |
to fire a gun | |
|
eine Schusswaffe auf jdn. richten |
to point; to level a firearm at sb. | |
|
Der Polizeibeamte zog seine Schusswaffe. |
The police officer drew his gun. | |
|
Die Waffe ging versehentlich los. |
The gun went off by accident. | |
|
Ich sah, dass er eine Waffe trug. |
I could see he was carrying a gun. | |
|
Er zielte mit einer Schusswaffe auf die Tür. |
He was pointing / aiming a gun at the door. | |
|
Der Bankräuber hielt der Kassierin eine Schusswaffe an den Kopf und forderte sie auf, ihm das Geld auszuhändigen. |
The bank robber put/held a gun to her head and told the cashier to hand over the money. | |
|
Seine Schusswaffe war weiterhin auf mich gerichtet. |
His gun continued to be pointed/levelled at me. | |
|
Du wolltest hier leben. Es hat dich niemand gezwungen. |
You chose to live here. Nobody put a gun to your head. [fig.] | |
|
Verfügung {f} |
disposal | |
|
zu Ihrer Verfügung |
at your disposal | |
|
jdm. etw. zur Verfügung stellen |
to put sth. at sb.'s disposal | |
|
etw. zur Verfügung haben; jdm. zur Verfügung stehen; zu jds. Verfügung stehen; jdm. zu Gebote stehen [geh.] [veraltend] |
to have at your disposal; to have at your command; to be at sb.'s disposal | |
|
zur Verfügung stehen |
to be available | |
|
freie Verfügung (über) |
free disposal (of) | |
|
zur freien Verfügung; zu freier Verfügung |
at free disposal | |
|
Unser Team steht Ihnen (für etw.) gerne zur Verfügung. |
Our team will be happy to help/assist you (with sth.). | |
|
Halten Sie sich bitte weiterhin zur Verfügung. |
Please continue to be available. | |
|
Ich stehe Ihnen gerne zur Verfügung. |
I'll be happy to help/assist you. | |
|
herumreden (um etw.); ausweichen {vi} {+Dat.}; sich herumdrücken (um etw.); sich nicht festlegen {vr} |
to hedge (around); to hedge sth./on sth./around sth. | |
|
herumredend; ausweichend; sich herumdrückend; sich nicht festlegend |
hedging | |
|
herumgeredet; ausgewichen; sich herumgedrückt; sich nicht festgelegt |
hedged | |
|
um ein Thema herumreden |
to hedge around a subject | |
|
Er lässt weiterhin offen, ob ... |
He continues to hedge on whether ... | |
|
Red nicht herum und sag mir, was du wirklich denkst! |
Stop hedging and tell me what you really think! | |
|
"Das hängt von den Umständen ab.", sagte sie ausweichend. |
'That depends on the circumstances' she hedged. | |
|
Sie relativierte ihre frühere Aussage/Zusage. |
She hedged her earlier statement/promise. | |
|
weiterhin bestehen; fortbestehen; anhalten {vi} |
to linger | |
|
weiterhin bestehend; fortbestehend; anhaltend |
lingering | |
|
weiterhin bestanden; fortbestanden; angehalten |
lingered | |
|
Die Kriegsgefahr besteht nach wie vor / besteht weiterhin. |
The threat of war still lingers. | |
|
Baschkire {m}; Baschkirin {f} [soc.] |
Bashkir | |
|
Baschkiren {pl}; Baschkirinnen {pl} |
Bashkirs | |
|
Basketballspieler {m}; Basketballspielerin {f} [sport] |
basketball player; hoopster [coll.] | |
|
Basketballspieler {pl}; Basketballspielerinnen {pl} |
h basketball players; oopsters | |
|
Bastler {m}; Bastlerin {f} |
handicraft enthusiast | |
|
Bastler {pl}; Bastlerinnen {pl} |
handicraft enthusiasts | |
|
zurückbleiben; zurückliegen; hinterherhinken; nachhinken {vi} (hinter jdm./etw.) |
to lag (behind sb./sth.); to lag behind; to trail | |
|
zurückbleibend; zurückliegend; hinterherhinkend; nachhinkend |
lagging (behind); trailing | |
|
zurückgeblieben; zurückgelegen; hinterhergehinkt; nachgehinkt |
lagged (behind); trailed | |
|
rückständige Gebiete |
lagging regions | |
|
zunehmend zurückfallen |
to be increasingly lagging behind | |
|
hinter der Entwicklung zurückbleiben |
to lag behind in development | |
|
hinter dem Plan zurückliegen |
to be behind the target | |
|
Länder, die einen Entwicklungsrückstand aufweisen |
countries which are lagging behind in their development | |
|
Nicht zurückbleiben! |
No lagging! | |
|
Der Verkauf ist momentan rückläufig. |
Sales are lagging at the moment. | |
|
Einer der Wanderer blieb hinter dem Rest der Gruppe zurück. |
One of the hikers kept lagging/trailing behind the rest of the group. | |
|
Die Produktion bleibt weiterhin weit hinter der Nachfrage zurück. |
Production has continued to lag far/way behind demand. | |
|
Der Präsident liegt in den Umfragen zurück. |
The President is lagging/trailing behind in the polls. | |
|
Die Firma hinkt ihren Mitbewerbern hinterher. |
The company has lagged behind its competitors. | |
|
etw. anwenden (auf etw.); einsetzen; aufbieten {vt} [techn.] [jur.] |
to apply sth. (to sth.) | |
|
anwendend; einsetzend; aufbietend |
applying | |
|
angewendet; eingesetzt; aufgeboten |
applied | |
|
er/sie wendet an |
he/she applies | |
|
ich/er/sie wandte an |
I/he/she applied | |
|
er/sie hat/hatte angewandt |
he/she has/had applied | |
|
eine Regel anwenden |
to apply a rule | |
|
Gewalt anwenden |
to apply force | |
|
seine ganze Energie aufbieten |
to apply all one's energy | |
|
Die Kraft greift am längeren Hebelarm an. [phys.] |
The force is applied to the longer lever arm. | |
|
Die skandinavischen Länder wenden weiterhin bilaterale Abkommen an, die über den EU-Rahmenbeschluss hinausgehen. |
The Nordic countries continue to apply bilateral agreements allowing the EU Framework Decision to be extended. | |
|
Diese Geheimhaltungsstufe kommt zur Anwendung, wenn ... |
This classification is applied when ... | |
|
zugunsten {+Dat.}; zu jds. Gunsten; für jdn.; in jds. Interesse |
on behalf of sb.; in behalf of sb. [Am.]; on sb.'s behalf; in sb.'s behalf [Am.]; in support of sb./sth.; in favour of sb./sth. [Br.]; in favor of sb./sth. [Am.] | |
|
Argumente zugunsten dieser These |
arguments offered on behalf of this thesis / in favour of this thesis | |
|
Ausgaben im Interesse des Vereins |
expenditure on behalf of the association | |
|
Lobbyarbeit für den Umweltschutz |
lobbying on behalf of environmental causes | |
|
für jd. intervenieren |
to intervene on sb.'s behalf | |
|
für die Partei Wahlkampf machen |
to campaign on behalf of the Party | |
|
für seine Enkelkinder Geld zurücklegen |
to put money away on behalf of your grandchildren | |
|
Für ihr Kind würden sie alles tun. |
They're willing to do anything on their child's behalf. | |
|
Ihr Anwalt wird weiterhin für sie tätig sein. |
Her lawyer is continuing to act on her behalf / for her. | |
|
Der Richter urteilte zugunsten des Angeklagten. |
The judge ruled in favour of the defendant. | |
|
Sie sagte vor Gericht zu seinen Gunsten aus. |
She argued before the court on his behalf. | |
|
Er sprach sich für die Steuersenkung aus. |
He argued in support / in favour of the tax cutting. | |
|
etw. nicht anerkennen; nicht zulassen; für unzulässig erklären; abweisen {vt} [adm.] |
to disallow sth. / sb.'s right to sth. | |
|
nicht anerkennend; nicht zulassend; für unzulässig erklärend; abweisend |
disallowing | |
|
nicht anerkannt; nicht zulassen; für unzulässig erklärt; abgewiesen |
disallowed | |
|
ein Ausgabeposten, den der Betriebsprüfer nicht anerkannt hat |
an expenditure item which the auditor disallowed | |
|
eine bundesgerichtliche Entscheidung, mit der diese Gebühren für unzulässig erklärt wurden |
a federal ruling disallowing these fees | |
|
eine Forderung abweisen |
to disallow a claim | |
|
eine Markenanmeldung abweisen |
to disallow a trademark registration | |
|
Abstandhalten ist weiterhin das Gebot der Stunde, und Massenansammlungen sind nicht erlaubt. |
Distance-keeping remains necessary and mass gatherings are disallowed. | |
|
Das Gericht lässt Beweismittel, die illegal beschafft wurden, nicht zu. |
The court will disallow evidence obtained illegally. | |
|
Sein Tor wurde wegen Abseits nicht anerkannt / nicht gewertet / nicht gegeben [ugs.]. [sport] |
His goal was disallowed for offside. | |
|
Mehrfach abgegebene Stimmen werden nicht berücksichtigt / nicht gezählt. |
Multiple votes are disallowed / discounted. | |
|
jdn. ärgern; jdn. aufregen; jdn. nerven {vt}; jdm. auf die Nerven gehen; an jds. Nerven kratzen; jdm. auf den Senkel/Geist gehen [ugs.] {v} (Person) |
to annoy sb.; to irritate sb.; to vex sb.; to get on sb.'s nerves; to get sb.'s goat [coll.]; to nark sb. [Br.] [slang]; to tick off ↔ sb. [Am.] [coll.] (of a person) | |
|
ärgernd; aufregend; nervend; auf die Nerven gehend; an jds. Nerven kratzend; auf den Senkel/Geist gehend |
annoying; irritating; vexing; getting on sb.'s nerves; getting sb.'s goat; narking; ticking off | |
|
geärgert; aufgeregt; genervt; auf die Nerven gegangen; an jds. Nerven gekratzt; auf den Senkel/Geist gegangen |
annoyed; irritated; vexed; got/gotten on sb.'s nerves; got/gotten on sb.'s goat; narked; ticked off | |
|
Männer wie er gehen mir auf den Senkel. |
Men like him get my goat / nark me. | |
|
Ich habe mich ziemlich geärgert, als sie so spät kamen. |
I was really annoyed/irritated/ticked off when they were so late. | |
|
Manchmals geht sie mir furchtbar auf den Geist. |
She really irritates me / ticks me off / gets on my nerves sometimes. | |
|
Es ärgert mich, wenn die Leute Abfälle auf den Boden werfen. |
It irks/bothers me when people throw refuse on the ground. | |
|
Es ärgert mich immer noch, dass ich mich vorhin habe überrumpeln lassen. |
It still miffes me that I allowed myself to be suckered earlier. | |
|
Reg dich nicht auf! |
Don't get aggravated! [coll.] | |
|
sich (bei jdm.) etw. holen; etw. einholen; etw. einwerben {vt} [fin.] |
to seek {sought; sought} sth. (from sb.) (ask for sth.) | |
|
einholend; einwerbend |
seeking | |
|
eingeholt; eingeworben |
sought | |
|
bei jdm. Auskünfte einholen |
to seek information from sb. | |
|
sich bei jdm. Rat holen, jdn. konsultieren |
to seek advice from sb. | |
|
sich bei jdm. ein Feedback holen |
to seek feedback from sb. | |
|
Wenn die Symptome weiterhin auftreten, ärztlichen Rat einholen / einen Arzt zu Rate ziehen. |
If the symptoms persist, seek medical advice. | |
|
Er konnte sie beruhigen und einen Nachbarn zu Hilfe holen. |
He managed to calm her down and seek help from a neighbour/neighbor. | |
|
Die Finanzmittel für das Ausbildungsprogramm werden bei der Wirtschaft eingeworben. |
Funding for the training program is being sought from the industry. | |
|
telefonieren {vi} [telco.] |
to make a phone call; to call [Am.]; to phone; to ring (up) [Br.]; to telephone | |
|
telefonierend |
calling; phoning; ringing | |
|
telefoniert |
called; phoned; rung | |
|
er/sie telefoniert |
he/she calls; he/she phones; he/she rings | |
|
ich/er/sie telefonierte |
I/he/she called; I/he/she phoned; I/he/she rang | |
|
er/sie hat/hatte telefoniert |
he/she has/had called; he/she has/had phoned; he/she has/had rung | |
|
mit jdm. telefonieren |
to speak to sb. on the phone; to call sb.; to ring sb. | |
|
miteinander telefonieren |
to speak to each other on the phone | |
|
Wir haben vorhin (miteinander) telefoniert. |
We spoke earlier on the phone. | |
|
etw. im Griff haben (Zustand); etw. behindern; erschweren; heimsuchen {vt} (Vorhaben, Ereignis) (Sache) |
to beset sth.; to bedevil sth. [formal] (of a thing) | |
|
im Griff habend; behindernd; erschwerend; heimsuchend |
besetting; bedeviling | |
|
im Griff gehabt; behindert; erschwert; geheimsucht |
beset; bedeviled | |
|
von etw. (Negativem) geprägt sein; mit etw. behaftet; verbunden sein |
to be beset by/with sth.; to be bedevilled [Br.] / bedeviled [Am.] by/with sth. (negative) | |
|
die sozialen Probleme, die das Land im Griff haben |
the social problems besetting the country / that beset the country | |
|
Der E-Book-Markt ist weiterhin durch ungelöste Rechtsfragen geprägt. |
Legal issues continue to beset / bedevil the e-book market. | |
|
Die Expedition wurde von schlechtem Wetter heimgesucht. |
The expedition was bedevilled by bad weather. | |
|
Die systemische Behandlung von Krebs wird durch die Ähnlichkeit der Tumorzellen mit normalen Zellen erschwert. |
Systemic treatment of cancer is bedevilled by the similarity of tumour cells to normal cells. | |
|
etw. einschicken; (einer Organisation) etw. schreiben; sich an eine Organisation wenden, um etw. zu tun {v} |
to write in (to an organization) with sth. | |
|
einschickend; schreibend; sich an eine Organisation wendend |
writing in | |
|
eingeschickt; geschrieben; sich an eine Organisation gewandt |
written in | |
|
Die Leser wurden aufgefordert, Vorschläge für alternative Namen einzuschicken. |
Readers were invited to write in with suggestions for alternative names. | |
|
Schreiben Sie uns weiterhin Ihre Fragen, Vorschläge und Hilfsangebote. |
Please continue to write in with your queries, suggestions, and offers of help. | |
|
Die Bürger können uns ihre Meinung schreiben. |
Citizens can write in with their opinions. | |
|
Aufgrund der aktuellen Lage sehe ich mich gezwungen, mich an Ihr Blatt zu wenden, um meine Meindung zu äußern. |
The current situation has compelled me to write in to your publication to voice my opinion. | |
|
Danke an alle, die mir ihre Glückwünsche geschickt haben. |
Thanks to all those / Thanks to everyone who wrote in with their best wishes. | |
|
etw. einsetzen; ins Spiel bringen; aufbieten; aufwenden; zur Anwendung bringen; von etw. Gebrauch machen {vt} |
to bring/call/put sth. into play | |
|
einsetzend; ins Spiel bringend; aufbietend; aufwendend; zur Anwendung bringend; Gebrauch machend |
bring/call/putting into play | |
|
eingesetzt; ins Spiel gebracht; aufgeboten; aufgewendet; zur Anwendung gebracht; Gebrauch gemacht |
bring/call/puted into play | |
|
Die Wirtschaftsbosse setzen eine neue Strategie ein. |
Business leaders put into play a new strategy. | |
|
Bei jeder Körperbewegung wird ein komplexes System aus Muskeln aufgeboten. |
A complex system of muscles is brought into play for each body movement. | |
|
In diesem Prozess liegen neue Beweise auf dem Tisch. |
New evidence has been brought into play in this trial. | |
|
Wenn sie weiterhin verspätet liefern, müssen wir eine Strafzahlung verhängen. |
If they continue to deliver late, we'll have to bring the penalty charge into play. | |
|
Hier kommen noch andere Faktoren ins Spiel. |
This calls into play other factors. | |
|
etw. weiterhin tun; weiter etw. tun; mit etw. weitermachen {vt} |
to go on; to keep on; to carry on with sth./doing sth. | |
|
weiterhin tuend; weiter tuend; weitermachend |
going on; keeping on; carrying on | |
|
weiterhin getan; weiter getut; weitergemacht |
gone on; kept on; carried on | |
|
das Telefon behalten und weiter dafür bezahlen |
to keep the phone and keep on paying for it | |
|
mit einem Sport weitermachen, so lange man sich gut dabei fühlt |
to carry on with a sport as long as you feel comfortable | |
|
wenn wir so weitermachen wie bisher; wenn wir diesen Kurs weiterfahren / fortsetzen [übtr.] |
if we keep going in the same direction as we are now [fig.] | |
|
Weiter im Programm! |
On with the show! | |
|
Jetzt hör schon auf mit deinen "negativen Kalorien". |
Don't keep going on about those 'negative calories'. | |
|
jdn. anreden; ansprechen; anschreiben {vt} (mit) [soc.] |
to address sb. (as) | |
|
anredend; ansprechend; anschreibend |
addressing | |
|
angeredet; angesprochen; angeschrieben |
addressed | |
|
Obwohl er ihnen seinen Vornamen nannte, redeten sie ihn weiterhin mit "Herr Doktor" an. |
Although he told them his first name, they continued to address him as "Doctor". | |
|
In der deutschen Armee wurden vorgesetzte Offiziere früher in der dritten Person angesprochen, z. B. mit "Herr Major hat absolut recht". |
In the German army, superior officers used to be addressed in the third person, for instance, as 'Herr Major is absolutely right.' | |
|
Ich stand neben ihm und er sprach mich in der dritten Person an, so als wäre ich gar nicht da. |
I was standing next to him and he addressed me in the third person as if I wasn't even there. | |
|
Beim E-Mail-Marketing sollte der Empfänger als Person mit Namen angeschrieben werden. |
In e-mail marketing, the recipient should be addressed as an individual with his own name. | |
|
etw. behaupten {vt} |
to assert sth.; to say sth. | |
|
behauptend |
asserting; saying | |
|
behauptet |
asserted; said | |
|
etw. wieder behaupten |
to reassert sth. | |
|
Es wird allgemein behauptet, dass ... |
It is commonly asserted that ... | |
|
Er behauptete weiterhin, unschuldig zu sein. |
He continued to assert his innocence.; He continued to assert that he was innocent. | |
|
Ich frage nur, ich behaupte nichts. |
I'm just asking, not saying. | |
|
etw. (Gesagtes) zurücknehmen {vt} |
to take back sth. (that you said) | |
|
zurücknehmend |
taking back | |
|
zurückgenommen |
taken back | |
|
seine Aussage (wieder) zurückziehen |
to take your statement back | |
|
Ich nehme zurück, was ich vorhin gesagt habe. |
I take that statement back. | |
|
Ich nehme nichts zurück (von dem, was ich gesagt habe). |
I take back nothing of what I said. | |
|
Meine Schwester ist kein Luder! Nimm das zurück! |
My sister isn't a bitch! Take it back! | |
|
etw. beibehalten; behalten; bewahren; bestehen lassen; vorhalten {vt} |
to retain sth. | |
|
beibehaltend; behaltend; bewahrend; bestehen lassend; vorhaltend |
retaining | |
|
beibehalten; behalten; bewahrt; bestehen lassen; vorgehalten |
retained | |
|
behält bei |
retains | |
|
behielt bei |
retained | |
|
Daten vorhalten; Daten aufbewahren; Daten weiterhin speichern; Daten gespeichert lassen [comp.] |
to retain data | |
|
schließlich; eben; (also) doch; immerhin {adv}; letzten Endes |
after all | |
|
doch nicht |
not ... after all | |
|
Es regnete dann doch nicht. |
It didn't rain after all. | |
|
Sie ist schließlich die Chefin hier. |
After all, she is the boss here. | |
|
Sie kam also doch? |
Then she did come after all? | |
|
Spät kommt er, doch er kommt (immerhin). |
He's late, but he's coming after all. | |
|
jdm. versagt bleiben {vi} (Sache) |
to elude sb.; to evade sb. (of a thing) | |
|
versagt bleibend |
eluding; evading | |
|
versagt geblieben |
eluded; evaded | |
|
Die Goldmedaille bleibt ihm weiterhin versagt. |
The gold medal continues to elude him. | |
|
Es gab kleinere Fortschritte, aber der große Erfolg blieb ihnen versagt. |
There were minor breakthroughs but real success eluded them. | |
|
Der Schlaf wollte sich bei ihr nicht einstellen. |
Sleep was evading her. | |
|
die Anklagebank {f} (auch [übtr.]) [jur.] |
the dock [Br.] (also [fig.]) | |
|
wegen etw. vor Gericht stehen |
to be in the dock on a charge of sth. [fig.] | |
|
auf der Anklagebank sitzen |
to stand at the bar; to be in the dock | |
|
Er wird auf der Anklagebank landen, wenn er weiterhin die Vorschriften ignoriert. |
He will find himself in the dock if he continues to ignore the regulations. | |
|
Diese Chemikalien bleiben suspekt, bis es mehr wissenschaftliche Klarheit gibt. |
These chemicals remain in the dock until we have more scientific evidence. | |
|
Quote {f} (Zahl der Konsumenten eines Medieninhalts) |
ratings (number of consumers of a media content) | |
|
gute/schlechte Quote |
good/bad ratings | |
|
nach der Quote schielen |
to have an eye on the ratings | |
|
den Kampf um die Quoten gewinnen/verlieren |
to win/loose in the battle of the ratings | |
|
Der Sender wird die Serie absetzen, wenn die Quote weiterhin sinkt. |
The broadcaster will end the series if it continues to drop/fall in the ratings. | |
|
auf Hochtouren; mit Volldampf {adv} [übtr.] |
at full throttle; on full throttle [fig.] | |
|
nur eingeschränkt |
at half throttle | |
|
Die Maschinen liefen auf Hochtouren. |
The engines were at full throttle. | |
|
Die Kampagne wird weiterhin mit Volldampf betrieben. |
The campaign is continuing to run on full throttle. | |
|
bei jdm. schlecht angeschrieben sein; eine schlechte Meinung von einem haben; auf einen nicht gut zu sprechen sein {v} [soc.] |
to be in sb.'s disfavour [Br.] / disfavor [Am.]; to be in sb.'s bad graces; to be in sb.'s bad books [coll.]; be in bad odour [Br.]/odor [Am.] with sb. | |
|
Wegen eines einzigen misslungenen Auftritts habe ich jetzt keine schlechte Meinung von ihr. |
One failed performance doesn't put her in my bad books. | |
|
Das Image der Energiegesellschaften bei den Verbrauchern ist weiterhin schlecht. |
Energy firms remain in consumers' bad books. | |
|
Auf meinen Cousin ist sie nicht gut zu sprechen. |
My cousin is in her bad books. | |
|
weiterbestehen; fortbestehen; weiterhin bestehen; bleiben {vi} |
to continue to exist; to continue; to still exist; to be still in existence; to remain in existence; to remain | |
|
weiterbestehend; fortbestehend; weiterhin bestehend; bleibend |
continuing to exist; continuing; still existing; being still in existence; remaining in existence; remaining | |
|
weiterbestanden; fortbestanden; weiterhin bestanden; geblieben |
continued to exist; continued; still existed; been still in existence; remained in existence; remained | |
|
Das kann nicht so bleiben. |
Things can't remain this way. | |
|
zumindest; immerhin {adv} |
if nothing else | |
|
Ich hatte zumindest gehofft, dass ... |
If nothing else, I hoped that ... | |
|
Sie ist zumindest höflich.; Immerhin ist sie höflich. |
If nothing else, she's polite. | |
|
Das Essen war zumindest/immerhin warm. |
The food was hot, if nothing else. | |
|
sich skeptisch zeigen/äußern; sich ablehnend zeigen/äußern {vi} (zu etw. / bezüglich einer Sache) |
to demur [formal] (at sth. / to sth. [Am.]) | |
|
Der Vorstand steht ihrer Bestellung weiterhin skeptisch gegenüber. |
The board continues to demur at her appointment. | |
|
"Ich glaube nicht, dass es das je wieder geben wird", meinte sie skeptisch. |
'I don't think it will ever happen again', she demurred. | |
|
weiterhin geschehen; weiter geschehen {vi} (Sache) |
to continue to happen (of a thing) | |
|
Unfälle werden weiterhin passieren.; Unfälle wird es weiterhin geben. |
Accidents will continue to happen. | |
|
Basalhirn {n} [anat.] |
brain basement | |
|
Intraplattenbasalte {pl} [geol.] |
within-plate-basalts | |
|
Nasenfrösche {pl} (Rhinoderma) (zoologische Gattung) [zool.] |
Darwin's frogs (zoological genus) | |
|
Panzernashorn {n}; Indisches Panzernashorn {n}; Indisches Nashorn {n} (Rhinoceros unicornis) [zool.] |
Indian rhinoceros; Indian rhino; greater one-horned rhinoceros; great Indian rhinoceros | |
|
Schwertnasen-Fledermäuse {pl}; Schwertnasen {pl} (Lonchorhina) (zoologische Gattung) [zool.] |
sword-nosed bats (zoological genus) | |
|
etw. weiterhin tun; etw. wie bisher tun {vt} (Person) |
to continue to do sth. (of a person) | |
|
bis zu; immerhin; nicht weniger als |
as many as | |
|
Abfluss {m} (natürliches Abfließen von Oberflächenwasser) [envir.] |
run-off; runoff; flow | |
|
Basisabfluss {m} |
base run-off; base flow; groundwater-derived flow | |
|
Dachabfluss {m} |
rooftop runoff; roof runoff | |
|
mittlerer Jahresabfluss; Jahresabfluss-Mittelwert |
mean annual run-off; mean annual flow | |
|
Starkregenabfluss {m} |
heavy rain-water run-off; heavy storm runoff | |
|
Wasserabfluss {m} |
water run-off | |
|
Abfluss durch Aussickerung |
seepage flow | |
|
direkter Abfluss; Direktabfluss; Regenwasserabfluss |
direct run-off; direct flow; quickflow; stormflow | |
|
jahreszeitlicher Abfluss |
seasonal run-off | |
|
jährlicher Abfluss |
annual run-off | |
|
oberflächennaher Abfluss; Zwischenabfluss {m}; hypodermischer Abfluss |
rapid subsurface flow; interflow; throughflow | |
|
oberirdischer Abfluss; Oberflächenabfluss {m}; Flächenabfluss {m} |
surface run-off; surface flow; overland run-off; overland flow | |
|
regulierter Abfluss |
sustained run-off; regulated flow | |
|
städtischer Abfluss; Abfluss im urbanen Raum |
urban runoff | |
|
unterirdischer Abfluss; bodeninnerer Abfluss |
subsurface run-off; subsurface flow; soil flow; underground flow | |
|
veränderlicher Abfluss |
varied flow | |
|
Geldmittel {pl}; Gelder {pl}; Mittel {pl} [fin.] |
funds | |
|
Barmittel {pl} |
cash funds | |
|
Basiseigenmittel {pl} |
original own funds | |
|
eigene Mittel |
own funds | |
|
frei verfügbare Geldmittel; frei verfügbare Mittel |
discretionary funds | |
|
öffentliche Mittel |
public funds; public resources | |
|
Projektmittel {pl}; Projektgelder {pl} |
project funds | |
|
im Rahmen unserer (finanziellen) Möglichkeiten |
within our means; within the limits of our resources | |
|
Gelder parken (vorübergehend deponieren) |
to park funds (deposit them temporarily) | |
|
Die Gelder wurden von ihm in dieser Firma/auf diesem Konto zwischengeparkt. |
He parked the funds temporarily in this company/account. | |
|
Markenzeichen {n}; (typisches) Kennzeichen {n}; Merkmal {n} (einer Person/Sache) |
earmark; (particular) hallmark (of a person or thing) [fig.] | |
|
Markenzeichen {pl}; Kennzeichen {pl}; Merkmale {pl} |
earmarks; hallmarks | |
|
ein Mord, der alle Anzeichen eines Serientäters aufweist |
a murder which bears all the hallmarks of a serial killer's work | |
|
für die Branche typisch sein |
to be a hallmark of the business | |
|
Sein Markenzeichen ist sein Dauerlächeln. |
His hallmark is his constant smile. | |
|
Er hat alle Qualitäten eines großen Basketballspielers. |
He has all the hallmarks of a great basketball player. | |
|
Bei diesem Unternehmenskonzept stehen die Zeichen auf Erfolg. |
This business plan has the earmarks of success. | |
|
Bei diesem Vorfall deutet alles auf einen Terroranschlag hin. |
The incident has all the earmarks / hallmarks of a terrorist attack. | |
|
Die Leistung eines Europameisters sieht anders aus. |
Their performance did not bear the hallmark of European champions. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|